Любовь, смерть и роботы. Часть 1 (ЛП) - Миллер Тим
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Миллер Тим
- Страниц: 69
- Добавлено: 2024-04-22 11:30:59
Любовь, смерть и роботы. Часть 1 (ЛП) - Миллер Тим краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Любовь, смерть и роботы. Часть 1 (ЛП) - Миллер Тим» бесплатно полную версию:Любовь, смерть и роботы. Часть 1
Сборник произведений, на основе которых снималась первая часть знаменитого мультипликационного сериала.
Это компиляция. Большая часть рассказов и сценариев переведено профессиональными переводчиками, многие из них печатались в периодике. Но есть пять произведений, которые оказались доступны в сети только в любительском переводе, некоторые практически в машинном. Так как не удалось найти оригинальный английский текст сборника, редактор этой компиляции, отредактировал и художественно подправил эти тексты, возможно в ущерб точности перевода. Пожалуйста, не бросайте камни. Сборник отличный, и еще не известно сколько придется ждать официального перевода на русский язык. Текст открыт для улучшения.
Иллюстрации из сериала.
Оглавление:
* Тим Миллер. Предисловие
* Питер Гамильтон. Преимущество Сонни (пер. Вадима Сеновского)
* Джон Скальци. Три робота впервые оценивают объекты, оставленные Эрой человечества (пер. В. Миловидова)
* Альберто Мьельго. Свидетель (любительский)
* Стив Льюис. Машины (пер. К. Деева)
* Кирстен Кросс. Глотатель душ (любительский)
* Джон Скальци. Когда йогурт захватил мир (любительский)
* Аластер Рейнольдс. За Разломом Орла (пер. А. Новикова)
* Кен Лю. Доброй охоты! (пер. Д. Старкова)
* Джо Р. Лансдэйл. Свалка (пер. Г. Андреев)
* Марко Клоос. Об использовании оборотней в военных конфликтах (пер. Романа Панкова)
* Клодин Григгз. Рука помощи (пер. Андрея Миллера)
* Джо Р. Лансдэйл. Рыбная ночь (пер. Алкэ Моринэко)
* Марко Клоос. Счастливая Тринашка (пер. Александра Виноградова)
* Алистер Рейнолдс. Зима. Голубой период (пер. Т. Перцевой)
* Виталий Шушко. Слепое пятно (любительский)
* Аластер Рейнольдс. Ледниковый период (пер. Романа Панкова)
* Джон Скальци. Послания из возможного будущего #1: Результаты поиска по альтернативной истории (любительский)
* Дэвид Амендола. Тайная война (пер. К. Деева)
Любовь, смерть и роботы. Часть 1 (ЛП) - Миллер Тим читать онлайн бесплатно
Любовь, смерть и роботы. Часть 1
Тим Миллер
Предисловие
Я считаю, мне невероятно, чертовски повезло, когда мне выпал шанс работать над таким проектом как "Любовь, Смерть и Роботы" и еще больше повезло в том, что людям, похоже, нравится результат. Зрители могут предположить, что создателями сериала движет любовь к анимации, и это, безусловно, важнейшая его часть. Но для меня эта работа всегда была так же или даже сильнее связана с любовью к написанному слову… к историям.
Выбор материала для LD+R был лучшей работой, которая у меня когда-либо была. Поиск историй похож на прогулку по пляжу в раю, наполненному бесконечным разнообразием уникальных и красивых ракушек. Все, что мне нужно сделать, это подобрать несколько штук, стряхнуть песок и положить их в карман. И прилив с каждым днем приносит все больше сокровищ.
Превращение каждой истории в сценарий — это удовольствие почти без стресса, потому что мы уже знаем, как это работает! Дело просто в том, чтобы наилучшим образом адаптировать их к новой среде и сосредоточиться на видеоряде.
Поскольку мы с уважением относимся к авторам и к исходному материалу, то очень стараемся оставаться верными духу оригинала. Мы хотим, чтобы авторы чувствовали, как бережно мы относимся к их работе, и гордились результатом. Но это не точная наука, и каждый раз нам не хватает немного магии: теряются мелкие детали, интересные моменты, вырезанные, чтобы уложиться в заданный объем или время, принесенные в жертву на алтарь бюджета. Поэтому мы создали эту антологию, чтобы дать фанатам возможность прочитать оригинальные, "неприрученные" истории — думайте об этом как о наблюдении за животными в дикой природе.
И конечно мы хотели привлечь внимание к создателям удивительных историй, которые легли в основу сериала. Надеюсь, наша антология приведет читателей к другим работам этих авторов — на пляже разбросано еще огромное количество ракушек.
Тим Миллер
Создатель "Любви, Смерти и Роботов"
2 апреля 2021 года
Питер Гамильтон
Преимущество Сонни
Было еще светло и Баттерси замер в пробках. Шоссе М500 над Темзой привело нас прямо в сердце Лондона со скоростью сто пятьдесят километров в час, затем по спирали съезда мы спустились к мосту Челси и наша скорость снизилась до добротного одного километра в час. До арены оставалось еще три километра.
Мы встали в очередь хромированно-серебристых машин, забивших улицу, уменьшили прозрачность лобового стекла, чтобы хоть как-то избавиться от слепящего света. Мотоциклы на скорости просачивались в узкие просветы между машинами, байкеры все как один — в облегающих кулер-костюмах. Светозвуковые сигналы неистово вспыхивали и ревели, прорезая улицу, преследуя нас, словно взбесившийся стробоскоп с фэшн-шоу. И, как будто этого было недостаточно, каждый автомобиль пыхтел мощным заведенным двигателем, электромоторы и кондиционеры создавали вибрацию в воздухе с частотой, гарантирующе вызывающей головную боль. Три часа вот этого.
Я ненавижу города.
Под конец дня мы вкатываемся на заброшенный пустырь, как старинная цирковая повозка, прибывающая в город: цирк приехал! Сегодня я штурманом у Джейкоба, сижу в старенькой фуре, ноги закинуты на приборную доску, чтобы хоть как-то остановить приливы и отливы мятых оберток из МакДональдса, гуляющих по ней. Любопытный персонал арены топчется на потрескавшихся бетонных плитах, поглядывая на нас. Два фургона сопровождения нашей команды сворачивают с дороги. Массивная пара полуразрушенных стальных ворот с лязгом захлопывается за нами.
Джейкоб блокирует колеса и отключает батарею. Я выпрыгиваю из фуры. Хромированное крыло тягача потускнело от городского смога, но я все еще отчетливо вижу свое отражение. Блондинка под-каре, которой не мешало бы сходить к парикмахеру. С одеждой похожая ситуация: черная безрукавка и темно-зеленые шорты, которым уже больше года, ноги втиснуты в изрядно поношенные мокасины. Мне двадцать два, хоть у меня и сухопарая фигура, точь-в-точь как у тридцатилетних женщин, из тех, что круглосуточно занимаются спортом и сидят на диетах, чтобы опять стараться выглядеть на двадцать два. Лицо мое вполне ничего, Джейкоб его пересобрал, подарив выступающие скулы, о которых я так мечтала, будучи тинейджером. Возможно мое лицо и потеряло былую выразительность, но искажающее отражение корпуса фуры неплохо затуманивало образ.
Очутившись вне изолированной кабины, я ощущаю, как звуки, тепло и запахи Лондона вдаряют по полной. Три основных типа отходов восемнадцати миллионов потребителей, непоколебимых в своем желании непременно сохранить лайф-стайл, приобретая и сжигая на своем пути такое количество барахла и энергии, которое способна предоставить только индустриализация двадцать первого века. Да даже она еле поспевает за спросом.
Я планирую поскорее подключиться к этому прекрасному улью алчности, в их стремлении быть причастными к любому кипишу. Я знаю чего они хотят больше всего на свете и мы непременно им это предоставим.
"Возбуждение" — вот то, на чем мы с командой "Хищники Сонни" пожинаем наши деньги. И мы привезли большой ломоть возбуждения сюда, в Баттерси. Видите ли, сегодня состоится бой.
Зверобой: пожалуй, дичайший спорт всех времен и народов, жестокий, захватывающе кровавый, полный разорванных частей тела, всегда смертельный. Спорт новый и модный, на сто голов выше пастеризованного фейкового дерьма виар-игр, которые потребители вечерами загружают в процессоры своих тактильных костюмов. Тут всё по-настоящему, с возрождением древних инстинктов, самых сильнодействующих, вызывающих зависимость. И "Хищники Сонни" — самая крутая команда, ворвавшаяся на арену за последние два года, с самого начала проведения поединков. Семнадцать побед, одна за другой. Фаны "боя" улюлюкают нам от Оркнейских островов до Корнуэлла.
Мне повезло, что я подписалась на всё это в самом начале, когда весь сок был в модификациях ротвейлеров и доберманов, которым добавляли импланты клыков и острые как бритвы когти. До такого старый бедный Винг Сит Чонг явно не мог додуматься, когда он изобретал "сближение".
Кэрран и Джейкоб были ядром команды, выпускники Лестерского университета, красующиеся своими дипломами по биотехнологии, такие все себе востребованные и подающие надежды. С их навыками они могли попасть в любую компанию в мире, ныряя в корпоративную вселенную прикладных исследований и выбиваний адекватных бюджетов. Миллионы студентов поступают именно так каждый год, получая финансовую стабильность и чувствуя облегчение, осознавая, что их студенческие кредиты скоро будут погашены. Но так получилось, что в это же время Папа Римский начал потворствовать правому крылу Церкви, и публично усомнился в моральном праве "сближения" с животными и использования этой связи для их контроля. Муллы не заставили долго ждать, быстро присоединившись к маршу несогласных. Тут же эту этическую проблему биотехнологий подхватили новостные каналы, не говоря уже о том, что с десяток борцов за права животных нашли себе оправдание для организации кампаний против биотехнологических лабораторий. Внезапно биотехнологический истеблишмент стал гораздо менее привлекательным.
Если бы они не начали гасить свои студенческие кредиты в течение шести месяцев после окончания учебы, банк бы попросту принудил их работать в одной из выбранных за них компаний (автоматически вычитая агентское вознаграждение из их зарплаты). Зверобой оказался единственной финансово жизнеспособной альтернативой для применения их свободолюбивых талантов.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.