Ведьма на час (СИ) - Охитина Татьяна Страница 13

Тут можно читать бесплатно Ведьма на час (СИ) - Охитина Татьяна. Жанр: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ведьма на час (СИ) - Охитина Татьяна

Ведьма на час (СИ) - Охитина Татьяна краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ведьма на час (СИ) - Охитина Татьяна» бесплатно полную версию:

Молодой перспективной ведьме для счастья нужны три вещи: хороший фамильяр, интересная работа и денежки для покупки вкусняшек. Всё это у меня есть. А вот свалившийся на голову тип "нa лихом коне да в алом плаще" совершенно не сдался.

 

Но некоторые думают иначе. И эти некоторые настолько уперты, что приходится выйти на тропу войны. Держитесь, женихи и свахи! Сдаваться я не намерена!

Ведьма на час (СИ) - Охитина Татьяна читать онлайн бесплатно

Ведьма на час (СИ) - Охитина Татьяна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Охитина Татьяна

Тут я не выдержала и вклинилась в разговор.

— Не переживайте, справимся.

— А я и не переживаю, — ведьма свернула хищной улыбкой. Повернулась к Бронни и произнесла: — Ты принята, дорогуша. Я сама буду твоей наставницей и научу всему, что знаю. А ведьмы из совета ковена знают много, уж поверь.

Вид у Бронни сделался до крайности изумленным — она явно не ожидала такого поворота событий. Мирабель одарила её теплым взглядом и, приобняв за плечи, произнесла: — Проводи меня. Заодним договоримся о встрече.

И она повлекла Бронни на выход.

— Ну все, теперь девочка будет её глазами и ушами, — произнес кот, когда они вышли на улицу. — Копи деньги, Анфиса, будем дом покупать. А покуда мы здесь, держи рот на замке.

— Умеешь ты, Анфиса, располагать к себе людей, — сказала Бронни, когда вернулась. — Мирабель только о тебе и говорит. Хочешь чаю?

— Давай, — согласилась я.

— У нас как раз есть булочки, — сообщил кот.

— И у меня тоже, — Бронни отправилась на кухню ставить чайник. Мы с котом двинулись следом.

В крошечный кухне было уютней, чем в гостиной. Там мы и расположились.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Это было странное чаепитие. Хозяйские чашечки из тонкого фарфора, булочки с ванилью… и тишина, прерывающаяся лишь шорохом одежды, когда кто-нибудь брал с блюдца очередной кусочек сдобы.

Бронни первой прервала молчание.

— Мирабель хочет, чтобы я за вами следила. В обмен на протекцию.

— А ты что думаешь? — моя рука замерла, не донеся булочку до рта.

— Думаю, это подло, — ответила Бронни, и я выдохнула, чувствуя, как сваливается с плеч камень. — Но выгодно, — соседка водрузила его обратно. — Протекция ведьмы из совета ковена мне бы не помешала.

Я растерялась. И тут в дело вмешался кот:

— Советую согласиться. Мирабель очень злопамятна, отказа не простит. Такая славная девочка была, и вот что выросло.

— Ты что, знал её в детстве? — удивилась я.

— Конечно. Я стал фамильяром Стеллы задолго до рождения её дочки. Малютка была такая славная, даром что мамаша — ведьма. Но потом началось, — Макарий поморщился.

— Сколько же тебе лет? — не удержалась я от вопроса.

— Много.

— Но коты столько не живут, — произнесла Бронни.

— Так я и не кот, — Макарий одарил её широкой белозубой улыбкой, — я — магическое существо, принявшее образ кота. Чему вас, ведьмочки, в академиях учат?

Бронни смутилась, а я притянула фамильяра к себе и крепко обняла. Люблю котиков.

Макарий возмущённо муркнул, но вырываться не стал — устроился поудобнее и заурчал.

Что решила Бронни, мы в тот вечер так и не узнали, но взгляд, которым она смотрела на Макария, внушал надежду на то, что подлости с её стороны вряд ли стоит опасаться.

А кошка Мия, которая все это время просидела у неё на коленях, похоже, окончательно приняла Макария за ожившее божество.

6

На работу в свой первый день я все-таки опоздала. Макарий, разбудив и накормив меня завтраком, ускакал по делам, а я каким-то непонятным образом добралась до дверей агентства на полчаса позже, чем требовалось.

Влетев в холл, наткнулась на недовольный взгляд Лидушки. Сегодня она оказалась облачена в платье из огненно-алого бархата. В высокой причёске блестели искры драгоценных камней.

— Дамская комната там, — палец с длинным алым ногтем указал в глубину коридора, — приведи себя в порядок. Наши сотрудники должны выглядеть безупречно.

Не теряя времени, я помчалась в указанном направлении и, заскочив в комнату с женским профилем на двери, уставилась в зеркало.

Тщательно изучив отражение, ничего ужасного не обнаружила. Кудряшки, веснушки… разве что шляпка сбилась набок. Поправив её и одернув тёмное закрытое платье, я оказалась собой довольна — стиль "ведьма на службе" вполне выдержан. Не скажу, что он мне нравился, но нас в академии учили придерживаться строгости в наряде, чтобы перевозбужденный народ от работы не отвлекал.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Довольная собой, я вновь предстала перед секретаршей… и опять напоролась на кислый взгляд.

— Что не так? — спросила я.

— Что у тебя на голове?

— Шляпка. Писк сезона, между прочим.

Я сняла головной убор и подкрутила его в руках.

— Прошлогоднего, — взгляд Лидушки был по-прежнему прикован к моей голове. Волосы, обретя свободу, разметались по плечам. Обожаю свои кудряшки, хоть они и непослушные — попробуй совладай с буйной рыжей копной. Впрочем, меня они устраивают как есть.

А вот Лидушку, похоже, не очень.

— Это вульгарно, — поджав губы, произнесла она. — Их надо выпрямить или хотя бы заколоть, чтобы не торчали в разные стороны.

— А мне нравится, — я изобразила вчерашнюю кошачью улыбку и, увидев, как секретарша содрогнулась, спросила: — Так что там с моей работой?

Лидушка вернулась к столу, достала из ящика стопку бумажек и протянула мне.

— Семь заказов. Вечером отчитаешься. Если не успеешь — неустойка будет вычтена из зарплаты. Счастливой работы, — эта фраза больше походила на “убирайся прочь”.

И я убралась. Выйдя на крыльцо, просмотрела бланки. Задания оказались простыми — вывести ненужную живность, да еще кое-что по мелочам. Названия улиц ни о чем не говорили, поэтому начала с первого попавшегося.

Где находится нужный адрес, спросила у проходящей мимо старушки. Та оказалась словоохотливой, рассказала и про остальные, чем помогла составить маршрут. В благодарность я заговорила ее трость от скольжения.

Первый заказчик проживал на улице Карасей. Подивившись такому названию, я нашла нужный дом, который оказался скобяной лавкой, и постучала в крепкую дубовую дверь.

Открыл мне жилистый седобородый старичок. Окинув взглядом, недоверчиво спросил:

— Ведьма?

— Она самая. Ну, где ваши тараканы?

— Везде, — старичок вздохнул. — Замучили, проклятые.

Зрелище, которое предстало перед глазами, вызвало оторопь — мерзкие насекомые сновали по всей лавке, даже не таясь. Никогда прежде я не видела ничего подобного. При этом в помещении было чисто, да и сам хозяин выглядел опрятно. Что наводило на определенные мысли…

— А скажите, дедуля, перед тем как случилось это ваше нашествие, вы ни с кем не ссорились?

Старик задумался.

— Да вроде нет. Хотя… Была у меня накануне покупательница… ух, вредная баба, хотела тяпку задешево купить. Она и так пять монет стоила, разве ж это цена? Так она за две хотела. Я и не продал, чего мне торговать-то себе в убыток. Так она и ушла ни с чем. Вышла, а потом обернулась и через порог плюнула.

Я вздохнула. Да, мы, ведьмы, такие. Вредные.

Снимать колдовское проклятье — дело неблагодарное. Повезло, что я курсовик по этой теме писала, разные варианты разбирала. Все они были так себе, но один вполне подходил под нынешний случай.

— Несите тяпку, дедуля, — произнесла я.

— Зачем? — старичок насторожился.

— Не бойтесь, ничего с нею не случится. Будем проклятье возвращать.

— Ну если проклятье, то ладно.

Исчезнув в подсобке, он вынес кривоватую железную штуковину без рукоятки. Гнев ведьмы стал мне понятен — отдавать за такое сомнительное изделие пять монет я бы тоже не стала. Но с проклятьем все-равно стоило разобраться

Достав из саквояжа мешочек с измельченной плюнь-травой, я ухватила щепотку и, прошептав заклинание, сыпанула за порог. Туда же полетела тяпка.

За спиной послышался звук, словно штору встряхнули. Я оглянулась — и с визгом взлетела на прилавок. Бурый ковер из тараканов устремился к двери. С необычайной для пожилого человека прытью, на стойку запрыгнул и старичок. Мерзкая шевелящаяся масса перетекла через порог и устремилась прочь.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Куда они поползли? — дрогнувшим голосом спросил лавочник.

— Домой.

Подождав, пока последнее насекомое покинет лавку, я спрыгнула на пол и, велев хозяину расписаться на бланке, забрала оплату.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.