Дуглас Хилл - Заварушка на Фраксилии Страница 16
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Дуглас Хилл
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 53
- Добавлено: 2018-12-15 09:57:42
Дуглас Хилл - Заварушка на Фраксилии краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дуглас Хилл - Заварушка на Фраксилии» бесплатно полную версию:Юмористическая фантастика. Типа Асприна — но чистая «сайнс фикшн», космические приключения.
Дуглас Хилл - Заварушка на Фраксилии читать онлайн бесплатно
По сути, ничего примечательного в момент Выдачи не происходит. Закоулки этого подземного мирка изрыты тысячами пещер, больших и маленьких, этаких небольших кладовых. Там не ступала нога инопланетника, но, если верить вадиманианцам, в этих пещерах есть другие пещерки — так сказать, кладовки в кладовых, как в старинной игрушке-головоломке, где в каждой следующей коробочке оказывается новая, поменьше. В каждую внутреннюю пещерку или подвальчик можно попасть, только пройдя через уменьшенное подобие Вадиманианского Клапана. Открытием и закрытием пещерок управляли неподкупные интеллектоиды, и только они знали, какие ценности в каком подвальчике хранятся и кому принадлежат.
В момент Выдачи интеллектоиды направляют в пещерки дистанционно управляемые сервотроны. Из пещерок сервотроны появляются груженные совершенно одинаковыми силикопластиковыми контейнерами. Управляемые мандроидами, сервотроны едут в космопорт, где доставляют контейнеры на корабли посетителей. В то время как сами посетители сидят в просмотровых галереях под неусыпным контролем. В одних контейнерах, доставляемых на корабли, действительно содержатся ценности, другие пусты. Ни один инопланетник при этом не может разобрать, что к чему.
Так, медленно, но верно, все и происходит. Сервотроны выезжают из кораблей клиентов-инопланетников, и интеллектоиды-надсмотрщики дистанционным управлением закрывают входные люки. Замки защелкиваются, процедура Выдачи завершается, и все находящиеся в просмотровых галереях выпивают по бокалу безвкусного вадиманианского вина. Так вот, очень скоро после того, как вино было выпито, мы с Мелой в безопасности за входным люком нашего корабля разглядывали то, что лежало в доставленном нам силикопластиковом контейнере.
Небольшой блестящий металлический цилиндр, чуть короче и чуть толще моего предплечья.
Первое, о чем я попросил Поси, — просканировать содержимое цилиндра. Просьба оказалась невыполнимой: я совсем упустил из виду одно из рекалмируемых свойств бальбазианской стали. Ее не только нельзя было разрушить действием холода, кислот или чего-либо иного. Эта сталь также не поддавалась никакому сканированию и не пропускала даже рентгеновские лучи. Сканер не помог нам ничего разглядеть и в тончайшую, с волосок, щелку на торце цилиндра, предназначенную, очевидно, для молекулярного ключа.
Короче, содержимое цилиндра осталось для нас загадкой. Поэтому, со вздохом разочарования отставив цилиндр в сторону, я сосредоточился на другой загадке: как нам убраться с Вадимании, избежав встречи с растянувшйеся за нами хвостом кавалькадой преступников?
Глава 8Получив официальное разрешение пройти через Клапан, я с радостью обнаружил, что нам повезло. Одновременно с нами планету покидало множество кораблей, получивших во время Выдачи то, за чем они сюда прилетели, — но по графику, составленному вадиманианцами заранее, мы должны были пройти Клапан четвертыми по очереди. Тем не менее, у нас оставалась уйма свободного времени. И первое, что я сделал, — принял меры предосторожности, о которых подумал сразу, как увидел цилиндр.
Бальбазианская сталь — довольно редкая штука, потому что сварить ее в триста раз труднее, чем обычную улучшенную. Она и стоит примерно во столько же раз дороже — и именно поэтому используется лишь в небольших количествах и для специальных целей, и из нее не делают, например, обшивок для космических кораблей. Однако весь фокус в том, что бальбазианская сталь с виду ничем не отличается от обычной. И полученный нами цилиндр внешне ничем не отличался, скажем, от одного из стальных сегментов опоры моего письменного стола.
Поэтому, пока Мела с помощью Поси прокладывала курс к Фраксилии через Первый и Второй Круги Галактической Сети — задача непростая, поскольку даже идеально прямой маршрут пролегал через восемь секторов, — я занялся цилиндром. Пара минут работы, несколько капель универсального клея, и он превратился в сегмент упомянутой опоры. Отвинченный от стола сегмент отправился в утиль и в момент выхода нашего корабля в суперсвет должен был пополнить собой содержимое межзвездного пространства.
После этого мы принялись ждать, наблюдая, как корабли, стоящие в очереди впереди нас, взлетают с космодрома и медленно проходят все предусмотренные в Клапане процедуры. Мои нервы натягивались все туже и звенели, как струны дю`гнорианских ультразвуковых арф.
Когда до объявления старта оставалось всего несколько часов, к нам на борт пожаловали нежданные гости. Их стараниями колки моих нервов сделали еще несколько оборотов.
Это были шестеро федполовцев с каменными лицами и внимательными, все замечающими глазами.
Пока наши гости по-хозяйски забирались во входной люк, я всеми силами сстарался убедить себя, что причин для беспокойства нет. На Вадимании я не совершал никаких преступлений, и даже если в цилиндре что-то запрещенное законом, то в этом виноваты фраксилийцы, но никак не я. Однако присутствие полиции взволнует и самую невинную душу. Поэтому, наблюдая за водворением на корабле федполовцев с обычными для них неодобрительными, осуждающими, выискивающими взглядами, я трепетал, обливался потом и ждал.
Спустя минуту я едва сдержал смех облегчения. Как выяснилось, эти люди пришли сюда лишь затем, чтобы проконсультироваться у меня. У меня и у Мелы — поскольку знали о моей карьере агента и о федполовском прошлом моей напарницы.
— По нашим данным, — самым что ни на есть уважительным образом начал разговор старший шестерки, — нужными нам сведениями на этой планете располагаете, скорее всего, вы, мистер Карб, и вы, мисс Йордер.
— Возможно, — отозвался я. — Смотря что вас интересует.
Старший федполовец кивнул с таким видом, будто я изрек нечто чрезвычайно мудрое и вполне подтвердившее его веру в мои способности.
— Мы хотим спросить вас об одном ценном предмете, похищенном с планеты Ардакка… сэр.
При упоминании Ардакки спина Мелы закаменела. Вероятно, я тоже напрягся — хотя куда больше усилий затратил на то, чтобы не дать своей челюсти отвиснуть.
— Ардакка… — повторил я слабым голосом.
И тут вмешалась Мела.
— Я уверена, вам хорошо известно, что по пути сюда мы с Карбом встречались с жителями Ардакки. Наша встреча была довольно короткой. Затем я переговорила со своим знакомым, Чертро, — он сотрудник Федпола и офицер, как и вы.
Федполовцы невозмутимо внимали Меле, не выдавая своих эмоций ни движением, ни звуком.
— С тех пор я об Ардакке не слышала.
— Я тоже, — поспешно добавил я. — А почему вы решили, что украденный предмет находится на Вадимании?
Известный способ положить конец полицейскому допросу — если, конечно, вы ни в чем не виноваты — это самому начать задавать вопросы.
— Расследование еще не завершено, сэр. И если вы ничего не слышали…
Я наморщил лоб и потер щеку, словно что-то припоминая.
— Кое-что я, кажется, слышал…
Лица полицейских сделались внимательными, в глазах появилось воодушевление.
— В баре, не помню, в каком, я слышал, как кто-то упоминал Ардакку в связи с Дегтем Черноптином.
Все шестеро одновременно вскинули головы, точно молодые кони.
— Конечно, сэр, — рявкнул старший. — Мы намеревались допросить этого человека перед отлетом. Не могли бы вы уточнить, в связи с чем именно упоминалось его имя?
Некоторое время я продолжал морщить лоб и тереть щеку.
— Кто-то сказал, что Деготь сможет запросто пройти через Клапан, притворившись ардакканианцем, стоит ему только перекрасить волосы…
— И он действительно намерен это сделать? — старший федполовец от восторга почти кричал. — Благодарю вас, сэр! Не смеем вас больше задерживать!
Мне никогда не нравились фразы с глаголом «задерживать», исходящие из уст представителей власти, но сейчас, с облегчением запирая за федполовцами входной люк, я быстро выбросил их визит из головы.
— Так-так… — начал я, вернувшись в рубку…
…и вдруг заметил, что Мела страшно возбуждена.
— В том кабаке действительно говорили о Дегте?
— Скорее всего, я ослышался, — ответил я. — Зато этим очаровательным молодым людям — я говорю о полицейских и Дегте — будет чем заняться в то время, какое нам потребуется, чтобы убраться как можно дальше от Вадимании. Кроме того, дегтярник пытался меня убить, и я просто обязан был отомстить Дегтю!
— Черт! — ругнулась Мела. — Зла не хватает!
— Это ты про то, что меня хотели убить?
Она удивленно оглянулась.
— Нет, про Чертро! Он клялся молчать, но не прошло и пары недель, как целые отряды федполовцев принялись перетрясать грязное белье по всей галактике!
— Мне он никогда не внушал особого доверия, — безжалостно заметил я. — Но к нам это уже не имеет отношения. У нас свои проблемы — как выбраться с планеты и проскочить мимо кораблей Семьи.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.