Степан Вартанов - Муравейник Страница 17
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Степан Вартанов
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 37
- Добавлено: 2018-12-15 02:56:00
Степан Вартанов - Муравейник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Степан Вартанов - Муравейник» бесплатно полную версию:Во время отправления рейсового теплохода по маршруту Земля-Курорт произошёл сбой и теплоход попал на неизвестную планету. Обитатели планеты наведываются на теплоход в надежде, что пассажиры окажутся им по вкусу. Вооружённые террористы, высадившиеся с теплохода своим ходом, ещё не поняли, куда попали, но скоро вернутся… Но и на борту теплохода есть кому встретить все опасности. Журналистка Ака, путешественник Сим, два твела — крайне быстрых и очень зубастых существа с планеты Изумрудная, бывший десантник Майк и Пьер — одиннадцатилетний телепат класса А…© veter(fantlab.ru)
Степан Вартанов - Муравейник читать онлайн бесплатно
— Ну и…
— Ну и одной из особенностей этого народца, если можно так выразиться, является их неспособность сидеть взаперти…
— Неспособность… — как эхо повторил капитан.
— Они ведут себя так, как вели бы себя герои мультфильма. Вы видели мультфильм, где герои прятались бы от опасности?
— Простите, — капитан встряхнул головой, — как вы говорите вас зовут — Мануэла?
— Совершенно верно, синьор капитан.
— Могу я вас попросить, раз уж вы знакомы с Эй-Ай… Уберите ее отсюда… Пригласите в гости, что ли… Что угодно. Девчонка в опасности.
Поэтесса кивнула и решительно направилась в центр толпы.
— Ты видел?! — возмущенно произнесла Анна-Мария, врываясь в радиорубку.
— Видел что? — рассеянно отозвался первый помощник. Он лежал на спине под остатками радара, так что видны были только ноги.
— ОНИ оба там. Оба! В баре!!! От кота этого еще можно было ожидать, но девчонка какова! Она что — закона не знает?
— Не знает, — подтвердил профессор Беркли, входя без стука и игнорируя выросшего у него на пути Таму. — Только что Майка и ее утащила с палубы какая-то матрона… И просветила заодно. Теперь Тина плачет, а Майк ее утешает. У вас нет провода? Витая пара, метров сто?
Из-под радара донесся звонкий удар, и первый помощник жалобным голосом попросил больше так не шутить. Беркли вздохнул и поведал присутствующим о своих горестях. Лаборатория засекла в стратосфере некий движущийся объект, засекла на пределе дальности, и вообще, это все неточно, но…
— Идемте, — прервала его Анна-Мария. — Будет вам провод. В буфете электронная система заказов, можно обойтись.
— Я сам, — радостно отозвался профессор, — спасибо, Анна-Мария!
Из-под радара донесся еще один звонкий удар, затем первый помощник заерзал, торопясь вылезти. То ли чтобы предотвратить смертоубийство, то ли не желая пропустить зрелище. Тама прищурился, Том и Ким замерли, прервав работу.
— Ни-ко-гда, — раздельно произнесла второй помощник, — не называйте меня иначе чем «господин второй помощник». — Она сделала шаг вперед, не оставив профессору иного выбора, как отступить. — Понятно вам?!
Профессор поспешно кивнул, нашарил за спиной дверь и как ошпаренный выскочил в коридор. Анна-Мария внимательно осмотрела лежащего на спине первого помощника, но не нашла ни малейших следов улыбки. Ким и Том как по команде принялись за работу, упорно не глядя по сторонам.
И тут ожил коммуникатор.
Пьер проводил Тину восхищенным взглядом.
— Классная какая! — восхищенно произнес он. — Жалко, совсем не читается… — По мере того как девушка шла к выходу, выражение его лица менялось, под конец на нем была написана откровенная обида. — Ни один не удержался, — тихо сказал он.
— Что — не удержался? — спросила Ака. Затем она поняла и тоже помрачнела.
— Я удержался, — возразил Сим. — Мне ваши женщины безразличны. — Он бросил взгляд на Аку и добавил: — За исключением присутствующих, разумеется.
— Спасибо.
— А вот Майку она, похоже, не нравится, — как ни в чем не бывало продолжал Сим. — То есть не нравится, что она — робот. А вот она в Майка — влюблена.
Пьер буквально подпрыгнул.
— Ты читаешь Эй-Ай! — воскликнул он. — Как?
— А ты как будто нет?
— Только тета-ритм…
— Тета-ритм — это когда «фоновая коррекция ошибок», — объяснил Сим. — А ты попробуй этот ритм запомнить, и по кускам…
— Чтобы почувствовать… — задумчиво протянул Пьер. — А что…
— Давай вместе…
Ака удивленно наблюдала за действиями своих друзей: глядя друг другу в глаза, они принялись раскачиваться из стороны в сторону… Затем Пьер вдруг сказал «ой», а Сим возмущенно завопил, что это нечестно. Присутствующие как один повернулись к ним. Они завидовали мальчишке, ухитрившемуся подружиться с опасным инопланетянином. О том, что Пьер — телепат, они не знали.
— Я… Это был ты? — осторожно спросил Пьер.
— А то кто же!
— Ты… не обиделся?
— А то как же! — Оба расхохотались.
— Что случилось? — поинтересовалась Ака.
— Он вместо Тины прочитал меня.
— О!
— А ему меня — слабо! — гордо заявил Пьер.
— Зато у тебя нет хвоста и никогда не будет. Все. К делу. Попробуем еще раз…
Еще несколько минут прошло в молчании, затем Сим сказал «вижу», а Пьер завопил «берегись!». Реакция у кота оказалась что надо. В красивом «тигрином» прыжке он бросился через стол на Аку, повалил ее и прижал к полу. Падая, девушка больно ударилась головой и локтем… Сим был горячий как печка. От него слегка пахло мятой.
— Ну и что это было? — осторожно осведомился Пьер из-под стойки бара.
— Не знаю. — Сим слез наконец с Аки и помог ей подняться.
Окружающие ошеломленно молчали, не зная, как реагировать. — Только это никакая не Тина.
— Пьер?
— Ака, ты… — Сим был явно сконфужен.
— Да что случилось-то?
— Я думал…
— Да, — сказал Пьер. — Я тоже думал. Он спасал тебя, Ака… Он думал, что будет как с транспортером…
— То есть это была не Тина?
— Какое там! — фыркнул Сим. — Тина влюблена в своего спасителя…
— Он ее учит на гитаре играть! — вставил Пьер. — Самого бы кто научил.
— Ты опять грибы собираешь?
Пьер с неохотой вылез из-под стола.
— Пошли спасать капитана, — мрачно сказал он. — Сим, ты должен будешь меня научить.
— Император…
— Плевал я на Императора.
— Ну плевал так плевал, — легко согласился Сим. — Где он?
— На грузовой.
— Давай!
— Говорите по-человечески! — возмутилась Ака.
— Мы нашли кого-то тут… — «объяснил» Пьер, направляясь к выходу. — А он дерется. И как дерется! У-у! А «дятлы» ищут капитана, а Тину они хотят разобрать на детали для транспортера, а его, — кивок в сторону Сима, — еще хуже… Чтоб убежать не мог. — Пьер нажал на кнопку вызова на торчащей из нагрудного кармана коробочке коммуникатора. Ака и Сим переглянулись и двинулись следом.
— Капитану и помощникам срочно прибыть в трюм, сектор «Е», — скороговоркой пробормотал Пьер, убедившись предварительно, что вокруг нет посторонних. Первое, что приказал ему капитан, было хранить телепатические способности в тайне. Любой ценой.
— Нет, — сказал Пьер, — не по этой лестнице. — Получив мысленный ответ, он опять коснулся клавиши:
— Потому что иначе вы прямо на них налетите. Стоп… Теперь идите, они поднялись наверх.
— Ты прямо как в шпионском кино, — с отвращением произнес Сим. — И что они такое собирались со мной сделать, я не понял?
— Ты анекдот про щенка и девочку знаешь? — вместо ответа поинтересовался Пьер. Кот вдруг вздрогнул и недоверчиво уставился на Пьера:
— А ты не шутишь?
— Ты что?! — возмутился тот. — Ты думаешь, я кто?! По-твоему?!
Спускаясь по лестнице в трюм, он дал себе слово при первой же возможности утешить Аку. Девушка была совершенно не готова ни к столкновению с Эй-Ай, ни к тому, что на нее при людях будут бросаться коты… Особенно к Эй-Ай… Первый помощник ей не очень нравился, но то, что он перестал за ней увиваться, ее очень…
— На что спорим, Владимир завтра будет держаться за поясницу? — сказал Пьер. — Третий час лежит на полу, из радара детали дергает… — Он внутренне усмехнулся, отметив, как сразу повеселела Ака. Оставалось убедить ее насчет Эй-Ай, чтобы не чувствовала себя уродиной… Это было сложнее. Телепату вообще сложно было понять отношение обычных людей к физической красоте. Когда в десять лет ты вдруг получаешь возможность читать мысли всего человечества, включая маньяков, красавиц и прочих недоумков… Пьер предпочитал красоту внутреннюю. Затем ход его мыслей изменился. «Как бы над Майком подшутить?» — думал он.
ГЛАВА 16
— Объясняю, — терпеливо сказал Пьер. — Андрей — это напарник Майка. Он с нами не поехал.
— А при чем тут щенок? — так же терпеливо спросил капитан. Юл и Анна-Мария дружно фыркнули, а Сим возмущенно зашипел.
— Это анекдот, — объяснил Пьер. — Андрей рассказал мне анекдот про щенка. Понятно?
— Теперь понятно.
— Щенку отрезали лапы, чтобы не убежал.
— Ты хочешь сказать, что «дятлы»…
— Симу.
— Они агенты службы безопасности, — заметил Тама. — Ни один человек в здравом уме и трезвой памяти не встанет у них на дороге. Закон на этот счет весьма строг.
— Однако, — продолжал он, — если с ними что-то случится…
— Существует другой выход, — вдруг подал голос Тама. — Слушайте…
— Андроид должен быть деактивирован немедленно, — повторила «дятел». Звали ее Сильвия, сорокалетняя мегера, живо напомнившая капитану фильмы про Вторую мировую войну. Белокурая бестия. Впрочем, Сильвия была шатенкой. Они сидели в капитанской рубке, оба «дятла» и капитан. На встречу не были допущены даже помощники — как сказали «дятлы», из соображений безопасности.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.