Яна Алексеева - Некроманты, алхимики и все остальные Страница 18
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Яна Алексеева
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 90
- Добавлено: 2018-12-15 11:53:04
Яна Алексеева - Некроманты, алхимики и все остальные краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Яна Алексеева - Некроманты, алхимики и все остальные» бесплатно полную версию:Как сдать врагу собственное государство и остаться в живых, как оживить человека или узнать, кто виноват в его смерти? Как поживают некроманты, алхимики, торговцы и учителя? Что происходит в Большой пустыне? Обо всем этом и пойдет рассказ…
Яна Алексеева - Некроманты, алхимики и все остальные читать онлайн бесплатно
— Кружной дорогой, с караваном Шарана. Волею удачи…
— И шаери Вирин? — с улыбкой вопросила мастер Ремесел.
— О, да… некоторое время назад мы обговорили условия нашего сотрудничества, но, к сожалению, выполнять их теперь придется мне одному. Именно поэтому я благодарен богам за удачу, позволившую оказаться нам с шаери Вирин здесь в один день. Мы ушли из дома абсолютно ни с чем, даже одежда наша… Рилисэ развел руками, демонстративно расправляя заношенную палетту.
— С чужого плеча. Мне тоже доводилось… так уходить. — Вот только лицо шаери Дарин, в отличие от сочувствующего тона было скорее мечтательным. Окинув лица волосы, она еще раз огляделась. Чуть просительно склонила голову к плечу.
— Мы уже уходим, — улыбнувшись, сказал Хедани. — Наслаждайтесь.
— Мастер, — окликнула его Лирина Дарин, — вы завтра с кем отправляетесь? С Шараном?
— Нет, конечно же. Зачем? — взгляд мужчины был безмятежен. — Шаери Вирин благородно предоставила нам место в своем фургоне. Тут сероглазая, уже было сбросившая белую тунику, встрепенулась.
— Так вы тут с фургоном, Нирина? Та отозвалась спокойно:
— Разумеется! Как же иначе.
— Тогда… Вы же с рассветом выходите? Я забегу, надо письмо одно передать. По тому же адресу… Не спешное, и вестником его не пошлешь.
— Всегда пожалуйста, — караванщица кивнула, в темноте блеснула широкая улыбка. — За ту же цену…
— Услуга за услугу. Мое почтение.
— Взаимно, и приятной ночи… — и женщина ступила на узкую тропу, увлекая за собой обоих Рилисэ. Хороший разговор, отличная ночь…
— Вы так считаете? — тихо спросил Хедани.
— Я вслух? Простите, — Нирина отвела от лица назойливую ветку, сорвала бутончик и пристроила его в вьющиеся волосы, — конечно же. Совершенно случайная встреча, с человеком знакомым, умным, понимающим и нелюбопытным. Удачный разговор. За это благодарю вас.
— А это «услуга за услугу»?
— Привыкайте. Это способ ведения дел, не оформляемых на бумаге.
— То есть вас не обременит…
— Ни в коем разе, — женщина качнула головой, подхватывая Рилисэ под руку и хватая за шиворот мальчишку. — Это даже интересно. И стоило бы познакомить вас с Релатом, главой нашего каравана, но…
Но не получилось. У почти погасшего костра сидели только трое стражей. Они тихо переговаривались, шевеля алые, медленно тлеющие угли. Тихо грелся котелок, исходя пряным, терпким ароматом. Раскланявшись с мужчинами, Нирина подхватила его с держалки и направилась к фургону. Стражи проводили ее спутников внимательными взглядами, но вопросы решили оставить до утра. В конце концов, это гости почтенной караванщицы, а она не из тех, кто приводит в свой дом воров. Да и лица старший из посетителей ничуть не скрывал.
Утро…
Утро началось не с восходом солнца, а чуть раньше, в тот миг, когда чья-то бесцеремонная рука отдернула полог фургона, где ночевал Рилисэ Хедани. Впервые за много дней — на постели.
Так вот. Исчезнувшая внутри фигура немного погодя вылетела наружу. Пролетела через скамью, постромки и плюхнулась в пыль. Выругалась. Из проема, резко отдернув плотную ткань, выбрался Хедани. Мастер слова прислушался к тому, что хрипло, с присвистом и взрыкиванием высказывает поднимающаяся с земли фигура и добавил. Громко, от души, обращаясь к медленно светлеющему небу.
— Утро доброе, почтенный Лис, — раздалось из-за колеса. Это Нирина, перекатившись, выбралась из плотного кокона одеял и, подперев рукой лицо, из-под повозки с интересом наблюдала за побудкой.
— Мое почтение, шаери Вирин, — сказал посетитель и скинул капюшон плаща. — Я, собственно, с письмом к вам…
Женщина встала, сдерживая желание потянуться. Оглянулась на замершего Рилисэ, с удивлением созерцавшего раннего гостя. Невысокого, хрупкого смуглокожего блондина с раскосыми глазами ярко-синего оттенка и острыми ушами, прикрытыми, впрочем, съехавшей повязкой.
— Мой новый управляющий, Рилисэ Хедани — Лис Ранирашери шеер'нари Лирины Данир, — быстро произнесла карванщица, представляя друг другу мужчин, и протянула руку. На ладонь лег толстый, перевязанный лентами конверт, извлеченный из недр серого кафтана.
— Утро доброе, — заметил Хедани.
— И весьма, — ответил Лис, — услуга за услугу, шаери.
— Сочтемся, — Нирина прикрыла глаза. И резко развернулась к Главе каравана, неслышно возникшему из предрассветных сумерек, — приветствую, Релат. Где вы вчера ночью пропадали, друг мой? У меня для вас новости.
— И какие же, о пропустившая костер? — старший каравана был доволен, видимо тем, как поправляются раненые.
Запоздало Нирина сообразила, почему Релата ночью не было на месте. Целители!
— Да вот, — женщина раздраженно махнула рукой в сторону замершего на пороге фургона мужчину. — Мой новый управляющий с семьей. Поедут с нами дальше. Я внесу за них полагающуюся плату.
— И много той семьи? — нахмурившись, осведомился ведущий каравана.
— Только я, — из-за спины учителя выглянул заспанный мальчишка. Все пару мгновений помолчали. Ну кто из живущих за Красными песками не знает, как выглядят аланийские аристократы?
Лис фыркнул, звонким голосом разбивая напряженную тишину на серебристые осколки:
— За сим я вас оставляю, шаери, почтенный Глава, Мастер, — раскланявшись со всеми, остроухий попятился, затем вдруг театрально прищелкнул пальцами и начал охлопывать себя по карманам. — Забыл! Мастер Лирина просила передать… вам, Рилисэ!
Светловолосый вытащил тонкий пергаментный свиток, опутанный алой нитью. Кончики ее были вплавлены в темно-алую восковую печать.
— Рекомендация в Школу, — подошел ближе, осторожно, медленно, скользящим шагом, готовый в любой момент отскочить назад, из-под удара. Уж больно недовольным, а еще более раздраженным выглядел белокожий аланийский полукровка, мог бы и сорваться. Всеобщее внимание, сосредоточенное на ребенке, его абсолютно не радовало. Но… никто никого не собирается убивать. Прямо сейчас.
Рилисэ вынул руку из-под полога, выпуская из пальцев скрытый под тканью клинок и, спрыгнув вниз, с поклоном принял бумагу.
— Мои наилучшие пожелания вашей шеер, почтенный Лис. — Замялся на миг, внимательно разглядывая синеглазого, демонстрирующего дружелюбный оскал на запыленном лице, а потом добавил, резко кивнув, — услуга за услугу.
Остроухий удивленно вздернул бровь, но согласно взмахнул рукой. И, наконец, удалился, весело что-то насвистывая. Рилисэ же, отправив за полог своего мальчишку, решительно пошел знакомиться с будущими спутниками. Главой каравана, охранниками, соседями по пути…
А стоянка тем временем оживала. Релат, уверенно дирижируя людьми, готовил караван к отходу. Водоворот лиц вокруг целенаправлен и точен, указания скупы, и, в общем-то, не так уж необходимы. Все прекрасно знают, что полагается делать ранним утром, едва забрезжит рассвет над верхушками Дарующих жизнь. Стоящий рядом Рилисэ Хедани запоминал каждого, кто проскальзывал мимо, кивал в ответ на приветствия, четко отвечал на вопросы… Самый главный — что ты умеешь, способен ли прикрыть в случае неприятностей оружием или магией? Но мастер улыбался, старательно подавляя желание сбежать, отвечая, что скорее способен убить Словом. Заболтать до смерти, то есть. Один из воинов весело улыбнулся, демонстрируя острую нехватку зубов.
— Тогда мы пригласим вас к нашему костру, почтенный Мастер. Ради ваших несомненно интересных историй.
— Буду рад.
Но вот звучит рожок, и Рилисэ опускается на скамью рядом с караванщицей. Нирина придирчиво изучает спутника, одетого в потрепанную дорожную палетту. Из-под коротковатых рукавов выглядывают манжеты нательной рубахи. На голову накинут глубокий капюшон, мягкие сапоги на ногах, и никакого, даже самого тонкого доспеха. Шаери Вирин вздохнула. В таком виде придется ехать до Арана, а то и далее. Где подходящий найдешь? И одолжила мужчине широкий шарф из плотного двойного плетения шелка, дабы прикрыть лицо.
Стражи на границах оазиса никого не задержали, только проводили каждую повозку внимательным взглядом, пересчитывая людей. Релат поднял вымпел, раскланялся с дорожным служителем, поставившим печать на большой подорожной, вскочил на подножку, резко свистнув. И фургоны выкатились под беспощадное солнце.
Длинный переход пролетел незаметно, за разговорами. А чем еще заниматься, когда колеса, проворачиваясь с легким скрипом, беспечно пересчитывают бесконечные шаги пути, когда солнце, нависая над головой, выжигает в глазах цвет, а руки привычно удерживают поводья? И если имеются аж два весьма благодарных слушателя?
Вот Нирина и говорила, неспешно нанизывая на нить повествования слова. Легенда о Аран Пресветлой и пуховом клубке заняла время почти до самого полуденного привала. Долог был путь прекрасной принцессы, ушедшей в пустыню в поисках возлюбленного, обманом захваченного в плен коварным ворожеем. А шла она за пуховым клубком, чародейкой зачарованным и самостоятельно катящимся. По дороге сей клубок ронял семена, ибо был скатан из тонких нитей и цеплючих головок воздушного репейника. И там, где семена прорастали, появлялись оазисы. В том же месте, где настигла принцесса ворожея и победила его умом и хитростью, клубок укоренился. Подчинившись высшей воле, принцесса и ее возлюбленный поселились там, основав город. Так появился оазис Аран.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.