Степан Вартанов - Муравейник Страница 19
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Степан Вартанов
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 37
- Добавлено: 2018-12-15 02:56:00
Степан Вартанов - Муравейник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Степан Вартанов - Муравейник» бесплатно полную версию:Во время отправления рейсового теплохода по маршруту Земля-Курорт произошёл сбой и теплоход попал на неизвестную планету. Обитатели планеты наведываются на теплоход в надежде, что пассажиры окажутся им по вкусу. Вооружённые террористы, высадившиеся с теплохода своим ходом, ещё не поняли, куда попали, но скоро вернутся… Но и на борту теплохода есть кому встретить все опасности. Журналистка Ака, путешественник Сим, два твела — крайне быстрых и очень зубастых существа с планеты Изумрудная, бывший десантник Майк и Пьер — одиннадцатилетний телепат класса А…© veter(fantlab.ru)
Степан Вартанов - Муравейник читать онлайн бесплатно
Майк и Анна-Мария, не сговариваясь, произнесли одну и ту же фразу — Майк по-английски, а второй помощник — по-русски.
— Всего на борту четырнадцать единиц огнестрельного оружия. — Первый помощник развел руками, словно извиняясь. — Из них большая часть — это наше табельное плюс три «Рюкзака первопроходца»…
— Без джамперов? — уточнил Тама.
— Переданы таможне для отдельной транспортировки грузовым рейсом. Закон.
— Плохо.
Они работали в грузовом трюме, превращенном в опорный пункт предстоящей экспедиции. Том и Ким закончили свою работу в радиорубке только для того, чтобы доказать, что деталей на новый джампер недостаточно. Теперь они возились с коммуникаторами, пытаясь по возможности сделать их водонепроницаемыми и ударостойкими. Юл, Майк, Ака и проявившая неожиданные способности к технике Тина ожесточенно спорили. Их можно было понять — согласно приказу капитана они должны были из Акиного скутера построить вездеход или хотя бы самоходную тележку.
Второй помощник, Пьер и Сим сидели чуть в отдалении, отдыхая после переноски тяжестей, при этом Анна-Мария почесывала Сима за ухом. Сим довольно жмурился, но мурлыкать уже не пытался. Тот факт, что его трелям начали подвывать твелы, нимало не смутил инопланетянина, однако когда к твелам присоединился Пьер, кот не выдержал и заткнулся. Ко всеобщему облегчению.
— Интересно, — заметил Владимир, — я не слышал, чтобы коты дружили со взрослыми.
— Не отвлекайся, — перебил его капитан. — Какое оружие в рюкзаках?
— Два «дрома»…
— Н-да…
— И «плацдарм», — с гордостью закончила второй помощник.
— Боеприпасы?
— По две обоймы.
— Негусто, — вздохнул капитан. — Что-нибудь еще?
— Тама одержим идеей сделать себе меч, лук со стрелами и специальные ножи.
— Он профессионал, пусть делает, что считает нужным.
— Профессор возится с мылом и бензином, обещает сделать напалмовый огнемет.
— Это лучше.
— Сомневаюсь я. Пока что он добился только того, что его залило пеной из противопожарной системы. Анна была счастлива…
Капитан покосился на своего помощника, но промолчал.
— Что с усилителем?
— Усилитель почти готов. Причем Том утверждает, что это будет хороший усилитель. Мощный.
— Пошли Пьера ему помогать. А сам помоги Анне.
— Тимур Артемович?
— Да не кота за ухом чесать, а работать!
Первый помощник кивнул и поспешил прочь.
— Выходим завтра на рассвете. — Капитан пристально посмотрел на Анну-Марию. Та вздохнула и, оставив в покое Сима, встала и одернула юбку.
— Давно пора. Еще немного, и мы останемся без продуктов.
— Пускай поголодают. Кто идет — решили?
— Кажется… Идут оба охранника, Тина, Майк, Сим. Рвется Ака, ты знаешь, Тимур, вообще-то она девчонка ничего, но когда дело доходит до профессиональных… ну словом, до журналистики…
— Да, — кивнул капитан, — я тоже заметил. Не пойдет. Нам на борту тоже нужны люди… без комплексов.
— Скажи лучше — без стыда и совести… Профессор ходит кругами вокруг Володьки…
— К тебе, значит, подойти боится?
— И тоже хочет в экспедицию. — Анна-Мария решила не отвечать на капитанову шпильку.
— Останется здесь. С телепатом на борту нет особой разницы, он все равно все будет видеть…
— Про телепата я даже не упоминаю…
— Что-о?
«Я тоже хочу в поход, — прозвучало у капитана в голове. — Мне на борту скучно».
— Я так понимаю, что усилитель работает.
«Да. Ну серьезно…»
— Конец связи.
В ухе у капитана что-то звонко щелкнуло и послышались короткие гудки.
— Как ваши успехи? — Капитан с неподдельным восхищением посмотрел на перемазанную машинной смазкой Тину. В каком мультфильме он это видел?
— ЭТО будет двигаться, — отозвался Майк, одежда которого в отличие от Тининого комбинезона была совершенно чиста. — По крайней мере по ровной местности. Движок хороший, аккумуляторы тоже, надо отдать Аке должное, она выбрала одну из самых дорогих моделей.
— Так в чем же проблема?
— Эти машины сделаны в расчете на быструю езду в течение малого времени, скажем, часа-двух. Заставь ее двигаться медленно целый день, двигатель будет греться. Я уже не говорю о том, что трансмиссию мы лепим не из металла даже — из космопласта. Это все… одноразовое.
— Продолжайте, — вздохнул капитан, и тут ожил коммуникатор.
— Извините за беспокойство, — это был Тама, голос его звучал слегка озадаченно, — я тут разнял драку на палубе… Трое ребят, они утверждают, что были атакованы…
— Пьер?
— Как вы догадались? — изумился японец.
ГЛАВА 18
— Мы выходим на рассвете, из Сахары дует ветер…
— Пьерушка, ЗАТКНИСЬ!
— Я пытался подбодрить, — уныло буркнул Пьер. Похоже, он до сих пор не мог смириться с тем фактом, что его не включили в «экспедицию идиотов» — по его же словам.
— Меня тоже не взяли, — успокоила его Ака. — Я же не пою!
— Потому что у тебя слуха нет.
Наверное, со стороны это смотрелось странно — члены экспедиции, молча копошившиеся возле перегруженной корабельной шлюпки, вдруг разразились хохотом. Наблюдающие за ними с верхней палубы парсажиры завертели головами, пытаясь понять, что же так развеселило первопроходцев. Не смеялись лишь Сим, который единственный из всех считал, что со слухом у Пьера все в порядке, Тина — Пьер так и не научился проецировать на нее свои мысли, и Тама. Последний, кажется, вообще никогда не смеялся.
— Пойми, — сказал Майк, — ты еще мал. Это не твоя вина, просто, ну… опыт, старик. Да и мускулы…
— А Тина?! — возмутился Пьер.
— Она все-таки тебя старше.
— И сколько ей, по-твоему, лет? — каким-то уж очень ровным голосом спросил Пьер.
— Ну лет… Тина, — позвал Майк, — слушай, а сколько тебе лет?
— Я думал, он знает, — донесся до Майка обрывок фразы.
Тина отвернулась, ничего не ответив.
— Ей три месяца, Майк. — Сим нерешительно похлопал ошарашенного десантника по плечу. — Пьер правда думал, что ты знаешь.
Двигатель взревел, шлюпка отошла от теплохода под напутственные крики с пассажирской палубы. Затем двигатель заглох. Затем заработал снова. В космофлоте дешевыми были не только коммуникаторы.
— Пьер прав, — задумчиво произнес капитан. — Экспедиция — идиотская идея. Только коту могло прийти в голову. Будет чудом, если они доберутся до берега.
— Вторая шлюпка готова к старту, — отозвался первый помощник. — Если Пьер поднимет тревогу, мы пойдем их подбирать. Радиосвязь тоже устойчивая… Ух ты!
— Что — ух ты?! — быстро спросил капитан.
— Связи нет. Только что была, а теперь…
— Пьер?!
«Все нормально, — отозвался жизнерадостный детский голосок в голове у капитана. — Передатчик залило водой, и он сдох».
Одновременно капитан и оба помощника «увидели» очень живую картинку — барахтающаяся в тумане шлюпка и Майк с Юлом, пытающиеся оживить коробочку из дешевого желтого пластика. Капитан поежился — Пьер передал не только изображение, но и ощущение влажного холода.
— Ты можешь меня с ними соединить? — поинтересовался капитан.
— Они вас слышат. — Пьер очень гордился своей способностью выступать в роли коммуникатора. — А «дятлы» скоро придут за отчетом, так что или прячьтесь, или думайте, что вы им будете врать.
«Дятлы» до сих пор не имели ни малейшего понятия, что на борту находится телепат. После пяти минут запрещенной законом деятельности Владимир стер все упоминания о Пьеровом даре из памяти корабельного компьютера.
Они ввалились в радиорубку без стука, и капитан с помощниками с удовольствием разыграли подсказанный несносным мальчишкой спектакль с выхватыванием пистолетов. Затем капитан изобразил смущение, а помощников опять выгнали. Спецагенты предпочитали беседы с глазу на глаз. К счастью, в этот момент ожила рация, и Майк, предупрежденный Пьером о том, к какой именно аудитории он будет обращаться, вместо сводки выдал развернутую характеристику Корпорации, а также того барахла, которым она комплектует свои спассредства. Особо Майк задержался на качестве шлюпочных двигателей и радиопередатчиков.
«Дятлы» переглянулись и молча удалились. Похоже, капитан в их глазах приобретал этакий облик великомученика. Пьер выразил опасение, что Тимура Артемовича скоро сделают адмиралом. Смеялись все, кроме капитана, который был не на шутку напуган.
— До берега — около шести часов, — сказал профессор Беркли. Он сидел на корме со своей лабораторией и также был включен в созданную Пьером телепатическую сеть.
— Это если мотор опять не заглохнет.
— Майк, ты пессимист! — возмутился Сим. Его голос «плавал», но Пьер обещал, что со временем он научится читать кошек так же чисто, как и людей. — Почему ты ожидаешь худшего? А вдруг мотор заработает лучше, скорость лодки удвоится и мы достигнем берега за три часа?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.