Терри Пратчетт - Крылья Страница 2
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Терри Пратчетт
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 28
- Добавлено: 2018-12-15 01:59:34
Терри Пратчетт - Крылья краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Терри Пратчетт - Крылья» бесплатно полную версию:Кругосветное путешествие, как известно, это путешествие вокруг света. Проще всего — вокруг лампочки. Что, говорите, вокруг земного шара? Ну если есть на чем — на самолете там, на диких гусях или на Космическом Корабле, — то пожалуйста. Только ведь и заблудиться недолго — на городах и странах-то названия не написаны. А все из-за люлей. Хоть некоторые и предполагают, что эти громадные существа разумны (крысы ведь тоже иногда попадаются очень сообразительные), но интеллектом они явно не блещут. Как увидят Космический Корабль, так собираются толпой и что-то бубнят. Кстати, планеты тоже почему-то не подписаны. Но с планетами проще — чтобы разбираться в них, у Номов есть очень умные машины, которые помнят дорогу домой.О чем бы ни писал Терри Пратчетт, он неизменно заставляет читателя то хохотать до слез, то грустно улыбаться, сочувствуя незадачливым героям.
Терри Пратчетт - Крылья читать онлайн бесплатно
— Это же машина! — выпалил Ангало. — Разве можно запугать маши…
На черной грани кубика зажглась одна красная точка.
— Я знаю, ты слышишь, что думают другие машины, — продолжал Масклин, обращаясь к Талисману, — но слышишь ли ты, что думают номы? Если ты подозреваешь, будто я говорю не всерьез, прочитай мои мысли, Талисман. Ты хотел, чтобы номы научились действовать разумно. Вот я и действую. У меня хватает ума, чтобы понять, когда я нуждаюсь в помощи. Как раз сейчас я в ней и нуждаюсь. И знаю, что ты можешь ее оказать. Не медли, пожалуйста. Иначе мы оставим тебя здесь и начисто забудем о твоем существовании.
Замерцала вторая, чуть приметная точка. Масклин встал и подмигнул своим спутникам.
— Ну ладно, — сказал он, — пошли.
Талисман издал какой-то негромкий шумок, как будто прокашливался.
— Чем я могу помочь? — спросил он.
Ангало, ухмыляясь, глянул на Гердера.
Масклин снова сел.
— Найди Тридцатидевятилетнего Внука Ричарда, — попросил он.
— Но это займет много времени, — сказал Талисман.
— Ну и что?
Загорелось еще несколько светлых точек.
— Я знаю, где находится Тридцатидевятилетний Внук Ричард, — объявил Талисман. — Он как раз вошел в зал ожидания первого класса для пассажиров, вылетающих рейсом 205 в Майами, Флорида.
— Это заняло у тебя не так уж много времени, — заметил Масклин.
— Триста микросекунд, — уточнил Талисман. — Не так уж и мало.
— Я не очень хорошо понял то, что ты сказал, — признался Масклин.
— Что именно не понял?
— После слов «как раз вошел» — ничего.
— Поясняю, — сказал Талисман. — Человек, имя которого вы называли, находится в определенном помещении, ожидая посадки на большую серебряную птицу, улетающую во Флориду.
— Что это еще за «большая серебряная птица»? — выпалил Ангало.
— Талисман хочет сказать: самолет. Он подтрунивает над нами, — сказал Масклин.
— Да? И откуда он все это знает? — недоверчиво осведомился Ангало.
— В этом здании полно компьютеров, — ответил черный кубик.
— Таких, как ты?
— В отличие от меня это очень-очень примитивные устройства, — оскорбился Талисман. — Но я понимаю их, если переключаюсь на замедленное восприятие. Они знают, куда направляется каждый человек, — в том-то и состоит их работа.
— Большинство людей не умеют даже и этого, — съязвил Ангало.
— Талисман, а ты можешь подсказать, как его найти? — оживился Гердер.
— Погоди, погоди, — поспешил остановить его Ангало. — Излишняя спешка ни к чему.
— Но ведь мы явились сюда, чтобы найти его, — стоял на своем Гердер.
— Да, но что мы для этого предпринимаем?
— Мы… мы… Ну, мы…
— Мы даже не знаем, что такое «зал ожидания».
— Талисман объяснил, что это большая комната, где ожидают посадки на самолет, — сказал Масклин.
Гердер обвиняюще ткнул пальцем в Ангало.
— Все понятно, ты испугался, — заявил он. — Ведь если мы воочию узрим Внука Ричарда, это будет доказательством, что Арнольд Лимитед действительно существует и ты ошибался в своем неверии. Ты, Ангало, весь в своего отца. Он тоже никогда не признавал своей неправоты.
— Если я и боюсь, то только за тебя, — сказал Ангало. — Что с тобой будет, когда ты увидишь, что Внук Ричард — просто-напросто обычный человек? И Арнольд Лимитед тоже был человек, а может быть — даже два человека. Они построили свой Универсальный Магазин для людей, а о номах и знать не знали. И пожалуйста, оставь моего отца в покое.
Талисман открыл маленький лючок на своей верхней грани. Он иногда так делал. Когда лючки были закрыты, а закрывались они очень плотно, их невозможно было разглядеть. Но как только Талисман начинал проявлять интерес к разговору, то тут же открывал лючок и высовывал наружу серебристое блюдечко на стержне либо замысловатое переплетение трубок.
На сей раз это оказалась паутина из тонких проводов, прикрепленная к стержню. Паутина стала медленно поворачиваться.
Масклин подобрал ящичек.
Ангало и Гердер увлеченно спорили, а Масклин тем временем негромко спросил у Талисмана:
— Ты знаешь, где находится зал ожидания?
— Да, — ответил тот.
— Тогда покажи.
— Эй, что вы там делаете? — оглянувшись, спросил Ангало.
Прикинувшись, будто он ничего не слышал, Масклин задал новый вопрос:
— А ты не знаешь, когда самолет вылетает во Флориду?
— Примерно через полчаса.
Жизнь номов в десять раз быстротечнее, чем людская. Настолько же они и проворнее людей. Приметить их труднее, чем самую юркую мышь.
Это одна из причин, почему люди никогда их не видят.
Есть и другая причина: люди намеренно закрывают глаза на все, что, по их мнению, не существует. И так как все здравомыслящие люди знают, что человечков в четыре дюйма нет и не может быть, номы, которые не хотят, чтобы их видели, могут смело рассчитывать на свою невидимость.
Вот почему никто не заметил три смутные крошечные тени, бегущие по полу аэровокзала. Они ловко увертывались от колес багажных тележек, проскальзывали между ног медленно идущих людей, стремительно обегали стулья…
Наконец, никем не замеченные, пробежали через огромный гулкий коридор и спрятались за горшком с каким-то растением.
Говорят, все в мире взаимосвязано, происходящее в одном месте неминуемо скажется и на происходящем в другом месте. Вероятно, так оно и есть, но тут возможно и иное объяснение: случайные совпадения.
Вот пример. В девяти тысячах миль от Масклина, на склоне высокой, увенчанной облаками горы, рос большой цветок. И рос он не на земле, а в развилке дерева, так что его корни болтались в воздухе, орошаемые влагой туманов. По-научному это растение называется «эпифитный бромелиад», само оно, ясное дело, этого не знает и даже не испытывает никакого желания знать.
В чашечке цветка плескалась маленькая лужица, где обитали лягушки. Крохотные-крохотные. И очень недолго живущие.
Лягушки охотились за насекомыми. Свои икринки они откладывали прямо в лужице. Из них появлялись головастики, которые вырастали в лягушек. Лягушки опять откладывали икринки, и появлялись новые головастики. Но в конце концов они умирали и, соскальзывая вниз, превращались в удобрение, которым питалось растение.
И насколько лягушки помнили,[1] так было всегда.
Но однажды, охотясь за мошками, одна из лягушек заблудилась и заползла за край лепестков или, может быть, листьев и увидела нечто, никогда ею не виденное.
Она увидела Вселенную.
А если точнее, увидела длинную ветку, утопающую в тумане.
И в нескольких ярдах от лягушки, унизанный сверкающими под солнцем каплями росы, цвел другой цветок.
Лягушка села и уставилась на него.
— Кххх! Кххх! Кххх!
Дыша часто-часто, словно истомленная зноем собака, Гердер прислонился к стене.
Сильно запыхался и Ангало; стараясь скрыть это, он весь побагровел.
— Почему ты нас не предупредил? — возмущенно спросил он.
— Вы так увлеклись спором, — отвечал Масклин, — что не обратили бы никакого внимания на мое предупреждение. Вот я и бросился бежать, рассчитывая, что вы последуете за мной.
— Великое… тебе… спасибо, — выдохнул Гердер.
— Но почему ты сам не запыхался? — спросил Ангало.
— Мне часто приходилось бегать во весь дух, — ответил Масклин, оглядывая растение. — Что дальше, Талисман?
— Идите по этому коридору.
— Но тут же полно людей! — взвизгнул Гердер.
— А их везде полно. Поэтому мы и хотим улететь, — сказал Масклин и, помолчав, добавил: — Послушай, Талисман, нет ли какого-нибудь другого пути? Гердера чуть было не раздавили в этой давке.
На грани кубика появилась сложная вязь цветных точек.
— А какова, собственно, ваша цель?
— Найти Тридцатидевятилетнего Внука Ричарда, — отдуваясь, произнес Гердер.
— Нет, — поправил Масклин, — самое важное для нас — попасть во Флориду.
— Не хочу я ни в какую Флориду, — пробурчал Гердер.
Поколебавшись, Масклин сказал:
— Возможно, сейчас неподходящее время для откровенного разговора, но должен признаться, что утаил от вас очень важные сведения.
И он рассказал им о Талисмане, о космосе и Космическом Корабле в небе. И все время, пока он рассказывал, вокруг них не смолкал оглушительный людской шум.
— Стало быть, ты даже не собираешься искать Внука Ричарда? — спросил Гердер, когда он закончил свой рассказ.
— Думаю, он очень важная персона, — поспешил ответить Масклин. — Но ты прав. Во Флориде есть место, откуда ракеты взлетают в небо, чтобы развесить там эти штуки, которые люди называют спутниками связи.
— Что за чушь? — возмутился Ангало. — Ты же знаешь, что в небе ничто не может висеть, все падает.
— Я и сам не очень-то хорошо это понимаю, — сознался Масклин. — Только знаю: если подняться достаточно высоко, оттуда уже ничто не падает. Но как бы там ни было, нам надо добраться до Флориды и положить Талисман в одну из взлетающих ракет, остальное он сделает сам. Так, по крайней мере, он обещает.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.