Роберт Шекли - Мятеж шлюпки Страница 2
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Роберт Шекли
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 4
- Добавлено: 2018-12-15 03:02:20
Роберт Шекли - Мятеж шлюпки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Шекли - Мятеж шлюпки» бесплатно полную версию:Роберт Шекли - Мятеж шлюпки читать онлайн бесплатно
— Должно же быть какое-нибудь разумное объяснение всей этой чепухе, — заметил Грегор. — Может, это просто сценарий древней телевизионной пьески, по ошибке попавшей в блоки памяти?
— Думаю, что нам придется как следует ее проверить, — решил Арнольд, — невозможно целый день слушать всю эту чушь.
Они приближались к острову. Шлюпка все еще бормотала что-то о доме и родном очаге, об обходных маневрах и тактических действиях, не забывая напоминать о необходимости хранить спокойствие в тяжелых обстоятельствах, подобных тем, в которые они попали.
Неожиданно шлюпка уменьшила скорость.
— В чем дело? — спросил Грегор.
— Я осматриваю остров, — отвечала спасательная шлюпка.
Арнольд и Грегор обменялись взглядами.
— Лучше с ней не спорить, — прошептал Арнольд. — Лодке же он сказал:
— Остров в порядке! Мы его осмотрели лично.
— Возможно, — согласилась лодка, — однако в условиях современной молниеносной войны нельзя доверять органам чувств. Они слишком ограничены и слишком склонны выдавать желаемое за действительное. Лишь электронные органы чувств не имеют эмоций, вечно бдительны и непогрешимы в отведенных им границах.
— Остров пуст! — заорал Грегор.
— Я вижу чужой космический корабль, — отвечала шлюпка. — На нем отсутствуют опознавательные знаки Дрома.
— Но на нем отсутствуют и опознавательные знаки врага, — уверенно заявил Арнольд, потому что он сам недавно красил древний корпус ракеты.
— Это так, однако на войне следует исходить из предположения: что не наше — то вражеское. Я понимаю, как вам хочется вновь ощутить под ногами твердую почву. Но я должна учитывать факторы, которые дромит, ослепленный своими эмоциями, может и не заметить. Обратите внимание на незанятость этого стратегически важного клочка суши, на космический корабль без опознавательных знаков, являющийся заманчивой приманкой, на факт отсутствия поблизости нашего флота; и кроме того…
— Хорошо, хорошо, достаточно! — перебил Грегор. — Его мутило от спора с болтливой и эгоистичной машиной. — Направляйся прямо к острову. Это приказ.
— Я не могу его выполнить, — сказала шлюпка. — Сильное потрясение вывело вас из душевного равновесия.
Арнольд потянулся к рубильнику, но отдернул руку с болезненным стоном.
— Придите в себя, джентльмены, — сурово сказала шлюпка. — Только специальный офицер уполномочен выключить меня. Во имя вашей же безопасности я предупреждаю, чтобы вы не касались пульта управления. В настоящее время ваши умственные способности несколько ослаблены. Позже, когда положение будет не столь опасным, я займусь вашим здоровьем, а сейчас вся моя энергия должна быть направлена на то, чтобы определить местонахождение врага и избежать встречи с ним.
Лодка набрала скорость и сложными зигзагами двинулась в открытое море.
— Куда мы теперь направляемся? — спросил Грегор.
— На воссоединение с флотом Дрома, — сообщила лодка столь уверенно, что друзья стали нервно вглядываться в бескрайние и пустынные воды Трайдента. — Конечно, как только я найду его, — добавила лодка.
Была поздняя ночь. Грегор и Арнольд сидели в углу каюты, жадно поглощая последний сандвич. Спасательная шлюпка все еще бешено мчалась по волнам; ее электронные органы чувств были настроены. Она разыскивала флот, который существовал на иной планете пять столетий тому назад.
— Ты слышал что-нибудь об этих дромитах? — поинтересовался Грегор.
Арнольд порылся в своей памяти, хранившей массу разнообразнейших фактов, и ответил:
— Они не принадлежат к человеческой расе. Продукт эволюции ящеров. Населяли шестую планету маленькой системы, недалеко от Капеллы. Раса исчезла больше века тому назад.
— А хгены?
— Тоже ящеры, та же история, — Арнольд отыскал в кармане крошку хлеба и отправил ее в рот. — Эта война не имела большого значения. Все участники исчезли, кроме этой шлюпки, очевидно.
— А мы? — напомнил Грегор. — Нас, по всей вероятности, считают воинами их планеты. — Он устало вздохнул. — Как ты полагаешь, сумеем мы переубедить эту старую посудину?
Арнольд с сомнением покачал головой.
— Я не вижу путей. Для этой шлюпки война не кончена. Всю информацию она может обрабатывать, только исходя из этой посылки.
— Возможно, она и сейчас нас слушает, — сказал Грегор.
— Не думаю. Она не может по-настоящему читать мысли. Ее рецепторы настроены лишь на мысли, обращенные непосредственно к ним.
— Йес, сэры, — горько передразнил Грегор, — теперь таких больше не строят!
Как ему хотелось, чтобы Джо — Космический старьевщик сейчас попался к нему в руки.
— В самом деле, положение довольно интересное, — произнес Арнольд. — Я мог бы сочинить хорошую статью для «Популярной кибернетики». Имеется машина, обладающая почти непогрешимыми приборами для приема всех внешних возбуждений, сигналы, принимаемые ею, преобразуются в действие. Беда лишь в том, что вся логика действий построена для исчезнувших условий. Поэтому можно сказать, что эта машина не что иное, как жертва запрограммированной системы галлюцинаций.
Грегор зевнул.
— Думаю, шлюпка просто свихнулась, — сказал он довольно грубо. — Факт. Думаю, что самый правильный диагноз — паранойя. Однако это скоро кончится.
— Почему? — спросил Грегор.
— Это же очевидно, — сказал Арнольд. — Главная задача лодки — сохранить нам жизнь. Значит, она должна нас кормить. Сандвичи кончились, а вся остальная пища находится на острове. Поэтому я предполагаю, что она все же рискнет туда вернуться.
Через несколько минут они почувствовали, что лодка описывает круг, меняя направление.
— В настоящее время я не способна обнаружить флот дромитов. Поэтому я поворачиваю к острову, чтобы еще раз обследовать его. К счастью, в ближайших районах противник не обнаружен. И теперь я могу посвятить себя заботе о вас.
— Видишь? — сказал Арнольд, подталкивая Грегора локтем. — Все как я сказал. А сейчас мы еще раз найдем подтверждение моему предположению. — И он обратился к шлюпке:
— Ты вовремя занялась нами. Мы проголодались.
— Покорми нас, — потребовал Грегор.
— Безусловно, — ответила лодка.
И из стенки выскользнуло блюдо, до краев наполненное каким-то веществом, похожим на глину, но с запахом машинного масла.
— Что это должно означать? — спросил Грегор.
— Это гизель, — сказала лодка, — любимая пища народов Дрома, и я могу приготовить его шестнадцатью различными способами.
Грегор брезгливо попробовал. И по вкусу это была глина в машинном масле.
— Но мы не можем есть это!
— Конечно, можете, — сказала шлюпка успокаивающе. — Взрослый громит потребляет ежедневно пять и три десятых фунта гизеля и просит еще.
Блюдо приблизилось к ним, друзья попятились.
— Слушай, ты! — Арнольд заговорил с лодкой. — Мы не дромиты. Мы люди и принадлежим к совершенно другому виду. Военные действия, о которых ты говоришь, кончились пятьсот лет тому назад. Мы не можем есть гизель. Наша пища находится на острове.
— Попробуйте разобраться в положении. Ваш самообман обычен для солдат. Это попытка уйти от реальности в область фантазии, стремление избежать невыносимой ситуации. Смотрите в лицо фактам, джентльмены.
— Это ты смотри в лицо фактам! — завопил Грегор. — Или я разберу тебя гайка за гайкой!
— Угрозы не беспокоят меня, — начала шлюпка безмятежно. — Я знаю, что вам пришлось пережить. Возможно, что ваш мозг пострадал от воздействия отравляющей воды.
— Отравляющей? — поперхнулся Грегор.
— Для дромитов, — напомнил ему Арнольд.
— Если это будет абсолютно необходимо, — продолжала спасательная шлюпка, — я располагаю средствами для операций на мозге. Это, конечно, крайняя мера, однако на войне нет места для нежностей.
Откинулась панель, и приятели смогли увидеть набор сияющих хирургических инструментов.
— Нам уже лучше, — поспешно заявил Грегор.
— Этот гизель выглядит очень аппетитно, не правда ли, Арнольд?
— Восхитительно! — содрогнувшись, выдавил Арнольд.
— Я победила в общенациональных соревнованиях по приготовлению гизеля, — сообщила шлюпка с простительной гордостью. — Ничего не жаль для наших защитников. Попробуйте немного.
Грегор захватил горсть, причмокнул и уселся на пол.
— Изумительно! — сказал он в надежде, что внутренние селекторы лодки не столь чувствительны, как внешние.
По всей видимости, так оно и было.
— Прекрасно, — сказала шлюпка. — А сейчас я направлюсь к острову. И я убеждаю, что через несколько минут вы почувствуете себя лучше.
— Каким образом? — спросил Арнольд.
— Температура внутри каюты нестерпимо высока. Поразительно, что вы до сих пор не потеряли сознания. Любой другой дромит не выдержал бы этого. Потерпите еще немного, скоро я понижу ее до нормы — двадцать ниже нуля. А теперь для поднятия духа я исполню наш Национальный Гимн.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.