Петер Европиан - Про истинных рыцарей Страница 2
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Петер Европиан
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 3
- Добавлено: 2018-12-15 11:52:20
Петер Европиан - Про истинных рыцарей краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Петер Европиан - Про истинных рыцарей» бесплатно полную версию:Хочу воспользоваться случаем и отметить, что рукокрылые — на самом деле удивительные создания. Разжившись идеей этого рассказа, я перелистал кое-какие материалы и нашел несколько любопытных фактов. Например то, что на самом деле они ближе к приматам (в том числе и к нам), чем к мышам, или то, что практически все они удивительно чистоплотны и, вернувшись в гнездо после ночного полета, могут полчаса вылизываться языком, совершенно как кошки… и еще много всякого разного. А вот поражать людей ультразвуком они не могут — частоты не те (особей, имеющих обыкновение носить рыцарские доспехи, данное ограничение не касается). Иными словами, исчезновение, которое грозит многим видам этих славных существ, было бы просто ужасной потерей.Впрочем, к рассказу про рыцарей вышесказанное никак не относится.
Петер Европиан - Про истинных рыцарей читать онлайн бесплатно
В конце концов он уговорил Хасю «подарить ему свое расположение». По его подсказке она произнесла: «Я, Хася Гинзбург, дарю вам, сэр Лионель, свое расположение и благоволение, дабы вы совершили в мою честь великие подвиги, и в знак этого вручаю вам…» В этом месте следовало протянуть рыцарю какой-нибудь элемент своей одежды, который можно было бы повязать поверх лат на турнире. В данной ситуации соотношение размеров рыцаря и дамы делало сие затруднительным, но Хася вышла из положения, вытянув из своего платья несколько нитей.
Лионель принял нити с глубоким поклоном — он уже не висел вниз головой, а стоял на сталагмите (это такие столбики, которые часто бывают в пещерах) и опирался на сложенные крылья. Он тут же повязал поданное себе на шею наподобие шарфа и принес клятву примерно следующего содержания: «А я в свою очередь клянусь, госпожа моя Хася, всюду прославлять вас как самую благородную и прекрасную леди изо всех человеческих существ. И еще я немедленно приду к вам на помощь, лишь только случится у вас нужда, и буду верен своему обету до последнего вздоха».
Сначала Лионель хотел клясться в часовне, но поразмыслив, счел это не самой удачной идеей — потому, что у «его госпожи» могло не хватить света на обратную дорогу (ресурс фонаря был уже заметно исчерпан). А еще потому, быть может, что не был уверен, к какой она относится религиозной конфессии, хотя и предпочитал не поднимать этот вопрос — мало ли что могло выясниться…
Потом Лионель, как и обещал, проводил Хасю наружу.
Для удобства он попросил разрешения перебраться к ней на руку, пояснив, что если он будет лететь, то это сильно затруднит разговор. Как ни удивительно, Хася не почувствовала страха, и спокойно протянула ему руку. По какой-то причине она доверяла этому странному, едва знакомому ей существу, и не сомневалась в своей безопасности.
Немного попрыгав на своем сталагмите (как бы для разминки), сэр Лионель расправил крылья и в очередном подскоке поднялся в воздух, после чего описал вокруг Хаси торжественный круг и осторожно опустился ей на руку.
И так они двигались по извивающемуся пещерному ходу, то и дело где-то сворачивали, и беседовали на разные темы.
В числе прочего Хасе пришла в голову замечательная мысль и она спросила:
— А в старое время люди встречались с вашим народом?
И вот тут-то сэр Лионель произнес слова, ради которых я тот я, который все это пишет — затеял данный рассказ. Сэр Лионель сказал:
— Да, и нередко. Мои и ваши предки были в жестокой вражде. Они воевали.
А потом пояснил: Об этом много говорится в наших книгах.
— А в наших? — поинтересовалась Хася.
— В то время своих книг у людей практически не было, а что было — то написано на основе наших источников. Только люди тогда нам очень завидовали и потому все переделали. Завидовали, потому что мы были благороднее и, главное, проявляли гораздо большую военную доблесть. И вот, когда наши предки удалились под землю, оставив верхний мир людям, в своих книгах те поставили себя на наше место и изменили многие другие вещи.
— А эти книги у нас сейчас можно найти?
— Думаю, да. Это — почти все старинные романы о рыцарях. Во всяком случае, истории о Рыцарях Круглого Стола. Только на самом деле Рыцарями Круглого Стола были мы.
— А люди? — удивилась Хася. Hе то, чтобы она читала особенно много рыцарских романов, но в общих чертах представляла себе, на что они должны быть похожи.
— Люди?.. — задумчиво протянул сэр Лионель. — Люди там есть… Их легко узнать. По сравнению с нами они велики и неуклюжи… простите, моя госпожа, что я говорю так о ваших собратьях, но в те времена большинство людей, с нами встречавшихся, не были предметом для гордости. Они были таковы, как я сказал, а еще грубы и невежественны… Когда мы перешли в подземелья — мы были старым народом и однажды пришло время… впрочем, это долгая история, и не мне о ней говорить — так вот, когда мы перешли в подземелья, несколько знатных родов сочли для себя невозможным уступить землю людям и остались, чтобы вести с ними борьбу. Будучи в меньшинстве, они конечно же проиграли, хоть и оставили после себя громкую и, признаться, мрачную славу…
Подробностей Лионель сообщать не захотел, а вместо этого предложил чуть-чуть отклониться от маршрута, чтобы воспользоваться «быстрым путем» и кое на что посмотреть. Он уверял, что такой путь окажется короче, и тем самым у Хаси будет меньше шансов оказаться в темноте.
И вот, свернув в какой-то неприметный коридор, Хася и сэр Лионель оказались в галерее, одна из стен которой была матовопрозрачной и холодной, как лед. Лионель предложил подышать на эту стену и когда Хася так и сделала, в стене появился круглый прозрачный глазок. Прильнув к глазку, она увидела богато обставленную залу, увешанную старинными гобеленами, тонко изукрашенным холодным оружием, рыцарскими доспехами, в изобилии расставленными вдоль стен… Комната вся целиком была вморожена в лед. Будь Хася постарше, она бы задумалась, откуда во льду может быть достаточно освещения, чтобы все видеть, но тогда-то ей конечно же не пришло в голову над этим задуматься.
Посреди залы высилось золоченое ложе, а на нем возлежала на темном меховом покрывале седая летучая мышь в золоченых доспехах. Hа голове у мыши имелась золотая корона с тонкими как иглы зубцами, а в ногах лежал меч в богатых ножнах с золотыми накладками. И рассматривая эту мышь, Хася поняла, что только что видела что-то неправильное в доспехах, стоявших у стен. Их шлемов было практически не видно из-под больших султанов из перьев, да к тому же каждый доспех имел на себе серый дорожный плащ. По крайней мере, такими Хася увидела их в первый момент.
А когда первый момент уступил место второму, оказалось, что из-под султанов выглядывают знакомые уши, а дорожные плащи — не что иное, как крылья.
— То что вы видите, находится за много миль отсюда, но кажется близким из-за специальных свойств чудесной ледяной линзы, — прошептал сэр Лионель. — Знайте, что этот благородный монарх на ложе — сам король Артур. Однажды земные недра раскроются, солнце растопит лед и тогда король и его дружина пробудятся от сна, чтобы спасти христианский мир от неминуемой гибели.
Хася, хотя и знала о короле Артуре до обидного мало, все равно поняла, что нужно изобразить крайнее почтение к увиденному. Она так и сделала, и сэр Лионель остался чрезвычайно доволен. Он глубоко поклонился ей, а потом поднялся в воздух под самый потолок и вернулся оттуда с крошечным блестящим колечком.
Опустившись на землю, он встал на одно колено и обратился к своей спутнице с такими словами:
— Примите и вы, моя госпожа, этот перстень. В нем кроется великое волшебство, и если однажды вам будет угрожать опасность или какая-то другая беда, сделайте так, чтобы он растаял. Для этого его достаточно просто нагреть, ибо он состоит изо льда. Когда перстень растает, я узнаю, что вы оказались в беде, и прибуду на помощь.
Перстень был прозрачным, холодным и таким крошечным, что не мог бы налезть даже на Хасин мизинец. Впрочем, сэр Лионель это предвидел.
— Он сделан для моего народа и потому едва ли подойдет человеку, но это и не важно — обычно такие перстни одевают, только когда хотят их растопить. Вы же можете просто сжать его в кулаке. А в остальное время носите его на груди вот в этом мешочке, — и сэр Лионель протянул Хасе маленький мешочек из черной парчи. К мешочку был прикреплен тонкий шнурок, перевитый серебряной нитью.
Хася послушно приняла подарок, после чего положила перстень в мешочек и повесила его себе на шею. Между тем, Лионель продолжал:
— Hа этом мешочке вышит герб нашего рода, а кроме того, он тоже волшебный, как и перстень, и, знайте, что перстень может так храниться очень долгое время и не растает.
Hа мешочке и правда была вышита четвероногая зверушка вроде оленя и еще какие-то мелкие непонятные предметы.
Хася вежливо поблагодарила сэра Лионеля за подарок, после чего они двинулись дальше, и вскоре ход вывел их на склон горы. Тогда они сердечно попрощались друг с другом, и рыцарь скрылся в пещере, а Хася отправилась домой.
Никто не спросил ее о таинственном мешочке, который она носила на шее, а сама она почему-то все время забывала рассказать об этом чудесном происшествии. А через какое-то время она с удивлением заметила, что иногда забывает о мешочке, как будто бы его вовсе не было.
Несколько раз Хася видела в небе летучих мышей. Hо, то ли это были самые обычные, простые летучие мыши, не носящие рыцарских доспехов и не умеющие разговаривать, то ли они искусно претворялись, имитируя обычных мышей, чтобы остаться неузнанными.
Как вы вероятно догадываетесь, вскоре история с рыцарями была прочно забыта и возможно никогда бы не вспомнилась, не случись однажды некое ужасное и трагическое событие.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.