Моя защитница (ЛП) - Олдер Аланея Страница 2
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Олдер Аланея
- Страниц: 51
- Добавлено: 2024-05-18 13:01:58
Моя защитница (ЛП) - Олдер Аланея краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Моя защитница (ЛП) - Олдер Аланея» бесплатно полную версию:Гавриэлю Амбросиосу уже несколько недель снится, как его пара попадает в неприятности. Теперь, когда он приближается к пику вампирского перехода — т. е. к моменту, когда наиболее опасен — она приезжает в Ликонию.
Элизабет Монро планировала остаться в Ликонии, пока люди забудут о том, как она выпала из окна кабинета своего босса. Она и не подозревала, что это временное пребывание, превратится в постоянное. Да, и мечтала не о таком мужчине, как Гавриэль. Хоть он её и привлекает, потребность защитить одновременно отталкивает. Тёмная натура Гавриэля манит Элизабет, и она намерена помочь пройти ему через преобразование.
Враг притаился в тени и нацелился на Гавриэля, так как в это время он наиболее уязвим. Он подбирается всё ближе к поместью Альф, заставляя всех находиться в состоянии повышенной боевой готовности. Но время идёт, дни становятся короче, а ночи длиннее, и Элизабет начинает гадать: какая же угроза страшнее? Стоит ли бояться врага или своей пары?
Моя защитница (ЛП) - Олдер Аланея читать онлайн бесплатно
— Зашибись! — Элизабет посмотрела на грязь под машиной и вздохнула. Ругаясь на каждом шагу, она потопала обратно к багажнику за домкратом и запасным колесом. Открыв крышку, она уже собиралась вытащить запаску, когда посмотрела вниз — на ней был новый шерстяной тренч из «London Fog». Элизабет точно уж не собиралась его пачкать. Сняв пальто и аккуратно сложив, она отложила его в сторону. Вытащив запаску и домкрат, Элизабет начала менять колесо. Она почти закончила, когда услышала знакомый звук. — Да ладно! — Она уронила монтировку в знак поражения. Задняя левая шина спускалась быстрее, чем правая. Просто ещё одно напоминание о том, что она везучей всех на свете.
Мокрая и замёрзшая, Элизабет ворчала, бросила спущенное колесо и монтировку в багажник и захлопнула его. Затем потянулась за ключами, когда до неё дошло, где они. Медленно повернувшись, она посмотрела на запертый багажник, в котором лежали не только пальто, но и ключи от машины и телефон.
— Да будь всё проклято! — Элизабет попыталась открыть багажник, но у неё не хватало сил, и не было рычага, чтобы поднять крышку.
— И что же ещё может пойти не так? — крикнула она в небо, сотрясая кулаком. Раскат грома был ей ответом, и медленно начал капать дождь, создавая ручейки воды по телу. Всхлипывая, Элизабет молилась, чтобы кто-нибудь поскорее пришёл ей на помощь.
***Два часа спустя Элизабет уже промокла насквозь и дрожала. Она отбросила мысль о перекидывании, так как её зверь будет таким же замёрзшим и мокрым, как и человек. Если помощь действительно придёт, она не хотела переживать тот неловкий момент, когда перекидывается обратно и оказывается голой.
Элизабет уже готова была расплакаться, когда услышала шум приближающегося автомобиля. Машина замедлила ход и остановилась. Элизабет поднялась на ноги и услышала, как открылась и закрылась дверца машины.
— Здравствуйте, — послышался мужской голос.
— Привет! — ответила она.
— Как вы там?
«Серьёзно?»
— В порядке, а вы? — спросила она ровным голосом.
— Не могу жаловаться. Что вы здесь делаете? Вы без пальто? — спросил он.
— Да. Да, но оно в багажнике вместе с ключами от машины и телефоном. Я торчу здесь уже несколько часов.
— Прости, милая! Не знал, что ты здесь так долго. Я бы не стал болтать, если бы был в курсе. — Элизабет улыбнулась, услышав в его голосе тревогу. Он мил.
Минуту спустя он легко открыл багажник монтировкой, которую прихватил из машины. Элизабет смотрела, как он возвращается к ней с пальто. Он был высоким, со светлыми волосами и ярко-зелёными глазами. Его улыбка была печальной, но доброй. Он протянул ей пальто. Элизабет порылась в кармане и вытащила ключи и телефон.
— Спасибо. Я уже почти потеряла надежду, — призналась Элизабет.
— Могу представить. Меня зовут Колтон. Куда направляетесь?
— Я Элизабет, Элизабет Монро. Еду в Ликонию. — Она потянулась и хрустнула спиной.
— Мы тебя давно ищем. Давай, я закончу, и поедешь за мной. Я поменяю колесо на своё запасное, а в городе мы всё починим. Если не возражаешь, заедем в поместье Альфа. Там оставлю свою машину и поеду с тобой в город, чтобы показать окрестности. — Его улыбка стала дьявольской.
Элизабет секунду обдумала и согласно кивнула.
— Отлично. Судя по последним событиям, даже не представляю, чем всё может обернуться. — Поморщившись, Элизабет увидела, что её новое пальто покрыто грязью от шины, из-за чего её жертва оказалась бессмысленной.
Не желая пачкать сиденья, она проверила, что достала ключи и телефон, прежде чем бросить пальто обратно в багажник.
— Отлично, мы ненадолго. Иди, погрейся в моей машине. — Колтон указал на машину позади них.
— Спасибо.
Элизабет протянула ему ключи и пошла к машине. Забралась внутрь и включила обогрев. Почему с ней всегда случаются неприятности? Оставалось лишь списывать их на невезение.
Верный своему слову, Колтон закончил через десять минут и направился к машине.
— Мы недалеко от городских ворот, оттуда минут двадцать до поместья Альф.
Элизабет вышла из машины, энергично потирая руки.
— Буду следовать прямо за тобой.
Колтон ухмыльнулся и подмигнул. Элизабет рассмеялась, какой же он кокетливый и вернулась к своей машине. Он оставил двигатель заведённым и включил обогрев. Какая прелесть. Элизабет поехала следом за Колтоном по грязной дороге. Когда он свернул на почти незаметную тропинку, Элизабет вознесла благодарственную молитву за то, что он нашёл её. Без него она никогда бы не нашла въезд в город. Через двадцать минут они подъехали к большому особняку. Элизабет припарковалась позади машины Колтона и вышла. Они направились к крыльцу.
— Мне нужно просто сказать им, что нашёл тебя и поеду в город, чтобы они поставили кого-то ещё на охрану периметра. — Колтон придержал для неё входную дверь.
— Хорошо. Мне всё ещё нужно найти место в городе, где я смогу остановиться, и гараж, чтобы заменить колёса, так что время займёт много, — сказала Элизабет.
Колтон кивнул.
— Нет проблем. Я знаю нескольких отставных воинов, которые сдают квартиры, так что мы сначала наведаемся к ним.
— Ты бы меня очень выручил, — улыбнулась она.
Колтон закрыл за ними дверь. Элизабет сделала два шага, споткнулась о богато украшенный ковёр в прихожей и, к несчастью, упала ничком.
— Проклятье! Ты в порядке? — Колтон осторожно помог ей подняться и поморщился, взглянув на её лицо.
Элизабет осторожно дотронулась до носа, и на пальцах осталась кровь.
— По крайней мере, он не сломан. Я знаю, каково это.
— Ты так часто его ломала? — Колтон округлил глаза.
— Ага. Я та ещё растяпа.
— Звучит знакомо. — Теперь Колтон хмурился.
— Ты! — Раздался над ними низкий мужской голос. Элизабет повернулась и посмотрела наверх. На лестнице стоял самый великолепный мужчина, из всех, что ей доводилось видеть. Высок, но худощав, с широкими плечами и узкой талией. Тёмные волосы небрежно волнами рассыпались до плеч. Но именно серые глаза пленили её, а сила взгляда завораживала. Элизабет словно видела в его глазах тяжесть веков. Когда они сменили цвет с серого на красный, она с трудом сглотнула. Его движения были размыты, когда он летел вниз по лестнице. Мужчина прижал её спиной к двери, заключив в клетку своих рук.
— Гавриэль! Чувак! Какого чёрта? — закричал Колтон.
— Оставь нас! — потребовал темноволосый мужчина.
— Ни за что. Возьми себя в руки, — сказал Колтон, пытаясь втиснуться между ними. Тело Элизабет отреагировало на вмешательство Колтона. Она не хотела уходить от этого темноволосого незнакомца. Когда Элизабет вдохнула, до неё дошло, что этот мужчина был вампиром, и он её пара.
Гавриэль ударил Колтона, проведя когтями по предплечью. Колтон выругался и схватил его за руку.
— Чувак! Какого хрена?
— Колтон, отойди. Она, должно быть, его пара, — сказал третий мужчина, появившийся из-за спины Гавриэля.
— Рю, ты уверен? — спросил Колтон, начиная отступать.
— Я уверена. Он моя пара, — произнесла Элизабет. Гавриэль направил её к открытой двери слева от них.
— Элизабет, ты не понимаешь, — начал Колтон.
— Он моя пара и не причинит мне вреда. — Элизабет позволила подтолкнуть себя к двери. И задом шагнула в пустую комнату, мужчина зашёл следом и ногой закрыл дверь, не отрывая взгляда от Элизабет. — Ты Гавриэль, верно?
Он кружил вокруг неё, приближаясь с каждым шагом. Его глаза горели тёмно-красным огнём. Выросшая в Ноктем-Фоллз, Элизабет видела такое лишь раз, когда один из мужчин находился в эпицентре вампирского перехода и его агрессивные повадки вышли на поверхность.
— Меня зовут Элизабет Монро. Я твоя пара. — Гавриэль прекратил кружить.
— Знаю. Ты мне снилась. — Он говорил низким и хриплым голосом.
— И что же тебе снилось?
— Ты. И ты всё время падала. — Гавриэль наклонился и сделал вдох. Затем закрыл глаза, и на его лице появилось блаженное выражение. Элизабет поняла, что он учуял запах её крови.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.