Ник Поллотта - Бюро-13 Страница 20
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Ник Поллотта
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 43
- Добавлено: 2018-12-15 04:03:03
Ник Поллотта - Бюро-13 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ник Поллотта - Бюро-13» бесплатно полную версию:Члены особой группы Бюро-13 — наделены не только фантастическими возможностями, но и неограниченными полномочиями. Изо дня в день они вступают в смертельную борьбу с темными силами, жаждущими гибели человечества. В схватках с монстрами, оборотнями и могуществениым колдуном Вильсоном Ларю группа Бюро-13 часто оказывается на волосок от смерти.
Ник Поллотта - Бюро-13 читать онлайн бесплатно
— Ребята, на совет!
Все собрались вокруг меня.
— Минди, займись инвентаризацией! Рич и Джессика, подготовьте снаряжение для немедленного отправления в путь! Абдул законсервирует самолет и позаботится о его аварийном самоуничтожении. Донахью — с огнеметом. Джордж, бери свое суперружье — идем обследовать остров по периметру!
— Противотанковая пушка системы «мастерсон», — пояснил Джордж, стараясь попасть в ногу со мной.
— Прекрасно! Называй ее хоть «Тутси», только пусть всегда будет заряжена.
— Пожа-алуй… — протянул Джордж.
— Ты о чем?
— Да насчет «Тутси».
— О черт! — Я резко остановился.
Мы все время шли по следу, оставленному на песке шасси. Вот оно, то место, где самолет впервые коснулся земли! Держась подальше от волн, омывающих берег, я всматривался в океан: мне показалось, что под водой скрываются какие-то гребни — то на какой-то миг появляются среди волн, то снова уходят в глубину. Я обратил на это внимание Ренолта: каково его мнение на этот счет? Джордж настроил бинокль и стал внимательно изучать эти образования.
— Для живых существ слишком неподвижны… И в то же время их форма… нет, это не ловушка искусственного происхождения.
— Вывод?
— Полуразрушенный причал. Вон там опоры, а там — волнорез.
Итак, мои опасения, что мы потревожили морское чудовище, оказались напрасными — до известной степени, конечно. Прогуливаясь вдоль берега, мы не встретили ничего примечательного, пока не дошли до восточной оконечности. И вот тут нам предстало нечто прикрытое морскими водорослями. Но и доступного взору более чем достаточно: перед нами тело мужчины в костюме для подводного плавания, лежащее лицом вниз на песке. По всем признакам — мертв. Отодвинули водоросли: нижняя часть тела вообще отсутствует, дальше бедер — ничего; мокрый костюм оканчивается жутким зрелищем торчащих костей и вывалившихся внутренностей. За спиной все еще висят на ремнях баллоны с воздухом; дыхательная трубка торчит изо рта; лицо закрыто раздавленной маской; через плечо — объемистая сумка; на поясе — специальное снаряжение для подводного плавания.
С помощью наручных часов я послал сигнал команде; все примчались с оружием на изготовку. На безопасном расстоянии от нас остановились и, прежде чем приблизиться к нам, обследовали берег. Не обнаружив ничего подозрительного или опасного, подошли и встали рядом с трупом.
Джордж осторожно перевернул тело и снял с лица маску: неприятное лицо… лицо человека, которому, чтобы улыбнуться, нужно письменное распоряжение босса. Крупный мужчина: такая мускулатура — результат тяжелой физической работы, а не гимнастических упражнений; руки в мозолях, особенно по краям ладоней. Я обратил на это внимание Минди. Она обследовала подушечки пальцев и ногти на больших пальцах.
— Коллега по единоборствам, безусловно! Определенно изучал каратэ, возможно — что-то еще.
— Сильный, тренированный. Серьезный противник. Что скажешь, святой отец? — я указал на нижнюю часть трупа.
— Перекушен. — Священник, опустившись на колени, исследовал рану карманным медицинским зондом. — Но не акулой: рана не рваная, отсутствуют следы зубов. Чистый срез — по нему как бы прошлись гильотиной.
— Любопытно… И что ты предполагаешь?
— Ничего.
— Смерть наступила не так давно. — Ричард прикоснулся к плечу мертвого кончиком своего жезла. — Трупного окоченения еще не произошло, тело не распухло от воды.
Вряд ли подобная терминология подошла бы для застольной беседы, но ведь мы не новички в подобных делах, разбираться в состоянии трупа — часть нашей рискованной работы. К счастью, Абдул оставался невозмутимым — славный парень.
— Проверим его вещи! — скомандовал я.
В водонепроницаемой кобуре у бедра — десятимиллиметровый автоматический пистолет с взрывными пулями; имя производителя и серийный номер счищены. Странно… В патронташе на поясе — десять запасных патронов, нож с серебряным лезвием, четыре термитные ручные гранаты. В сумке, как мы и ожидали, — смена белья (без этикеток), консервы непонятного происхождения, отдельные предметы туристского снаряжения. Внутри пары носков мы обнаружили маленькую книжечку на незнакомом языке. Я передал ее нашему интеллектуалу.
— Это греческий, — установил отец Донахью, перелистывая страницы.
— Можешь почитать, что там написано?
Он скосил на меня глаз.
— Я католический священник.
— Ну и что?
— Оригинал Евангелия написан на древнегреческом.
— А я думала — на латыни, — призналась Минди.
Донахью, кажется, начал раздражаться.
— Ветхий завет написан на иврите. Новый завет — на греческом. Обе книги переведены на латынь примерно в двухсотом году нашей эры.
— О!
Священник пробурчал себе под нос что-то насчет тупиц и еретиков. Хорошо хоть, обо мне не высказался…
Мы хладнокровно сняли с мертвого одежду в поисках дополнительной информации. Под мокрым костюмом — одни плавки, как обычно. Татуировок нет, но повсюду следы мелких шрамов, особенно на спине. На всякий случай я проверил шею — и точно: вот он, невидимый ошейник с регистрационными знаками! Настроил темные очки на максимум, и тогда удалось прочитать едва различимую надпись на овальных металлических бляшках.
— "Machlokta d'Sitna". — Я вытер пальцы о песок.
— "Служба сатаны", — перевел Ричард и сделал шаг назад.
Джессика поперхнулась и плюнула на труп.
— Что же это такое? — не выдержал капитан Хассан.
Пришлось объяснить. Служба сатаны — наш старый, заклятый враг. Действуя под видом Бюро, ее клевреты не подавляли, не нейтрализовали сверхъестественные силы зла, но, напротив, старались заполучить их в свои ряды и, если надо, вербовали среди них шпионов и убийц. Кроме того, мы сильно подозревали, что именно они исподтишка руководили «Кровавой баней-77». Будь у нас хоть малейшие доказательства, мы нашли бы их штаб, в горах Эльбурса[24], и превратили в дымящуюся дыру. Для нас они хуже, чем отбросы.
— И это мои соотечественники! — с горечью и отвращением произнес Хассан. — Ну что ж, святой отец, приступим…
Донахью непонимающе уставился на него.
— К чему?
— К поминальному обряду, или как это у вас называется?
— Вы шутите? — холодно отвечал священник.
Абдул явно смутился.
Тот страшен, кто во зло другим грешит,
Щадит себя, другому целя в спину.
— Не собираетесь же вы… отпустить его душу без покаяния?
— Его… душу?! Агента Службы сатаны?! — Донахью повысил голос. — Имеет ли душу убийца, еретик и даже… еще хуже? Один из тех, кто пытался организовать покушение на его преосвященство папу, похитить Туринский саван и заменить его отвратительной подделкой? Никогда! Пусть он вечно горит в аду!
Наступила неловкая тишина; священник повернулся и зашагал к самолету.
— Ну и крутые вы ребята! — только и произнес Хассан; голос у него был мягкий.
Минди носком сапога швырнула горсть песку в мертвеца.
— Не забывай об этом!
— Так что мы будем делать с этим обрубком? — Джордж пнул труп дулом своей пушки.
— Пусть его кости истлеют под солнцем, — ухмыльнулся Ричард.
— А его оружие?
— Останется здесь! У нас и так больше чем достаточно. Кроме того, это могут быть ловушки.
— И то верно.
Я хлопнул в ладоши.
— О'кей, ребята, рассыпаемся! Может, найдем что-нибудь интересное.
Рассредоточившись как при обычной поисковой операции, команда отправилась вдоль берега. Я пошел к самолету и под самым основанием утеса неожиданно узрел Дженнингс и Донахью — они оживленно что-то обсуждали.
— Что нашли? — Я подошел к ним.
— Смотри, дверь! — Минди указала рукой на совершенно гладкую поверхность.
Озадаченный, я посмотрел на каменную стену через свои специальные очки: ничего подозрительного.
— Какая еще дверь?
Отец Донахью подозвал меня жестом:
— Подойди ближе!
Я подошел. Да, теперь вижу: в каменной стене, в небольшой нише, — прямоугольник. Великолепная иллюзия, если даже очки подвели. Не пляж, а настоящий кладезь сюрпризов. На портале я разглядел загадочный символ и несколько крошечных квадратиков, расположенных неровными горизонтальными рядами. Орнамент или зашифрованное послание?
— Джесс, что скажешь? — с надеждой обратился я к ней.
Иногда просто касаясь рукой предмета, например, телепат может много рассказать интересного о его владельце: возраст, пол, состояние здоровья, наклонности, политические пристрастия — да все что угодно.
— Только то, что возраст двери очень солидный. — Джесс обхватила себя руками. — Настоящая древность. Две-три тысячи лет; может, и больше.
Во всяком случае, это уже кое-что. Следуя теории «лезвия Оккама», я рассмотрел для начала лежащее на поверхности, — простой ответ часто самый верный. Но теория не сработала: никаких ручек, петель, скрытых панелей, противовесов… Понимаю, почему они позвали меня. Вытащив из кармана куртки старомодное увеличительное стекло, я обследовал дверь снизу доверху, справа налево. Гладкая каменная поверхность оказывала почти гипнотическое воздействие своей монотонной правильностью.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.