Рон Гуларт - Планета косматых Страница 22
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Рон Гуларт
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 26
- Добавлено: 2018-12-15 10:46:12
Рон Гуларт - Планета косматых краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рон Гуларт - Планета косматых» бесплатно полную версию:Фантастический детектив Рона Гуларта о гражданской войне на одной из загрязнённых человеческой деятельностью планете галактики.
Рон Гуларт - Планета косматых читать онлайн бесплатно
– Это, должно быть, будет нетрудно. – Более высокий снайпер кивнул на пригород за рвом. За лесистой местностью, среди домов, построенных в стиле выходящих на мост замков и дворцов, царило значительное оживление. – Что-то вроде беспорядков в процессе развития. Послужит нам хорошим прикрытием.
Заслоняя глаза от света, агент Брейкман сказал:
– Это, должно быть, люди из комитетов бдительности Храмовых Земель. Очевидно, бóльшая часть повседневной жизни фактически зашла в тупик из-за хаммелей. Надзор и Проверка говорит, что в конце концов граждане решили провести акции бдительности. После того как мы схватим Торреса, я вынужден буду постараться отговорить этих людей от слишком решительных действий.
– Где эти пресловутые хаммели? – спросил снайпер поменьше. – Я не вижу вокруг ни одного слоняющегося хаммеля.
– Через дорогу, на другом краю города, – сказал Брейкман. – В районе, известном как Улица Коттеджей. По-моему, население обычно следует этой дорогой, прежде чем направиться к Улице Коттеджей.
– Мне кажется, – сказал более высокий снайпер, – когда я видел передачи новостей, то обратил внимание на лес, где хаммели околачиваются, когда не резвятся на улицах.
– За Улицей Коттеджей есть лес, – сказал агент Брейкман.
– Что если не дать Торресу проехать по той дороге и заставить его вспоминить про эти мосты?
Брейкман покачал головой.
– Для этого ему придется идти пешком через непроходимый лес, который простирается на холмистых землях на несколько миль. Вряд ли человек, который пережил аварию в арендованном крейсере и нападение киборга-леопарда и одного из наших первоклассных убийц, будет в состоянии выдержать что-нибудь тяжелое и суровое.
– У него, безусловно, богатая событиями жизнь, – сказал снайпер поменьше. Он подбросил монету.
Глава двадцатая
Торрес углубился в непроходимый лес за Храмовыми Землями. Под туникой, обвязанные вокруг талии, были спрятаны шесть небольших баллонов с хаммель-антидотом с распылителем наверху, которые он накануне вечером забрал из ОНИЦ тропологии. Еще дюжину баллонов он спрятал во взятом напрокат автомобиле, который припарковал в стороне от дороги, подальше от подъема в гору.
Стоял ясный теплый полдень. Торрес вспотел, прокладывая себе дорогу между часто растущими березами и дубами. Пушистые бледно-голубые белки стремительно взбегали по стволам дубов, исчезали в дуплах и вновь выскакивали из них, сердито переговариваясь. Одна из них уронила на Торреса желудь. Между деревьями замаячили шпили пригородных домов, построенных в виде замков. Торрес все еще не обнаружил ни одного хаммеля.
Когда он наконец начал улавливать звуки и обрывки выкриков, доносящиеся с Храмовых Земель, он натолкнулся на скаутов-новичков. Пятерых десятилетних мальчишек, одетых в рубахи навыпуск и шорты из мешковины, сопровождал одутловатый розовощекий мужчина в деловом костюме. Трое ребят и пыхтящий чрезмерно упитанный мужчина смотрели вверх, на дуб. Двое других наблюдали за подходящим к ним Торресом.
– Мистер Брунзи, – сказал один из мальчиков, которые заметили Торреса.
– Когда вы, парни, начнете звать меня Чаком? – сказал Брунзи. Его глаза по-прежнему были устремлены на верхние ветви дуба. – Я уже почти месяц скаутмастер вашей десятки, с тех пор как мы с Верной перевелись сюда с Таррагона.
– Кто такая Верна? – спросил один из смотрящих вверх скаутов-новичков.
– Миссис Брунзи, – сказал Брунзи.
– Чак, к нам подкрадывается большой вспотевший человек, – сказал мальчик, показывая на Торреса.
– Привет, Чак, – сказал Торрес. Он мельком взглянул на дерево и увидел ухмыляющегося косматого хаммеля, который, зацепившись коленями, свисал с ветки у верхушки. – Загнали на дерево хаммеля, ха?
– Привет, я – Чак Брунзи, со мной группа «Флокс», – сказал тучный руководитель десятки, протягивая Торресу руку. – Мы с мальчиками проходим лесную программу.
– Он не может решить, над каким значком мы работаем, – пожаловался пухлощекий юнец.
– Кажется, у ребят другое мнение об этом, – объяснил Брунзи, кивая на медленно раскачивающегося хаммеля. – Трое хотят сфотографировать этого хаммеля и добиться значка Наружной Фотографии, а двое других думают, что мы должны работать над таксидермическим значком.
– Он не разрешит нам снять с него шкуру, – пожаловался пухлолицый мальчик. – Как вы считаете, мистер?
– Я думаю, мы должны обрызгать его. – Торрес вытащил из-под туники жестяную коробку.
– Нет значка, который можно заработать, обрызгивая диких животных, – сказал один из юнцов.
Ухмыльнувшись как хаммель, Торрес подпрыгнул и ухватился рукой за нижнюю ветку дуба. Он подтянулся и начал карабкаться вверх, к висящему хаммелю.
– Обратите внимание, мальчики, – предложил пыхтящий Брунзи. – Очевидно, этот человек сведущ в знаниях о лесе.
– Вот здорово, одной рукой! – сказал пухлолицый скаут.
Оказавшись в пяти футах под большим дружелюбным животным, Торрес нацелил баллон с распылителем и нажал большим пальцем на кнопку.
Вокруг распространилась смесь запаха больничных коридоров и салонов красоты.
Хаммель перестал ухмыляться.
– Великолепно, – сказал он и подпрыгнул, чтобы ухватиться за ветку руками. Косматая шерсть большими клочьями полезла с его тела. Меньше чем через шестьдесят секунд перед Торресом был худощавый молодой человек, бледный – и голый.
– Отвернитесь, мальчики, – приказал внизу Брунзи.
Торрес сказал:
– Вы – не Битти Данлин.
– Тот старый традиционалист? К счастью, нет. Я – Джилли Скабб, – ответил голый юноша. – Знаменитый радикал кампуса. Знаете?
Торрес спросил:
– Ты знаешь, где Битти Данлин?
– Большинство парней слоняется по городу, – сказал Скабб. – Я всегда был индивидуалистом. Даже когда молитвами нашего так называемого традиционалистского правительства меня превратили в стадное животное, я сохранил остатки прежнего строгого индивидуализма. Понимаете?
– Не хотите надеть какую-нибудь одежду из коры и листьев? – окликнул Брунзи. – Мальчики говорят, что знают, как ее сделать.
– Нет, не стоит беспокоиться. – Голый Скабб начал спускаться с дерева.
Торрес вслед за молодым радикалом слез на землю.
– Хочешь мне помочь?
– Как?
– Я собираюсь применить этот антидот ко всем остальным хаммелям. Могу пригласить тебя в помощники.
Скабб пожал узкими плечами.
– Мы, индивидуалисты, не слишком склонны к сотрудничеству.
– До тех пор, пока дело хаммелей не получит огласку, – сказал Торрес, – ваша Хунта собирается продолжать в том же духе. Это означает, что за тобой могут снова начать охоту.
– Я могу оценить логику того, о чем вы говорите, хотя она и имеет некоторый оттенок традиционности, – согласился Скабб. – Я выручу вас. Может быть, мне для этого потребуется одежда.
Торрес показал на Брунзи.
– Мы одолжим ваш костюм, Чак.
– Подождите, – сказал скаутмастер десятки. – Мне не улыбается остаться здесь в нижнем белье.
– Мальчики смастерят вам какую-нибудь лесную одежду из листьев и коры, – утешил Торрес.
– Да, давайте, мистер Брунзи, – сказал пухлолицый мальчик. – Раз мы теперь не сможем снять шкуру с этого парня и набить чучело, мы хотим немного позабавиться.
– Но, мальчики…
Торрес достал один из своих пистолетов.
– Одежду, Чак.
– У вас тоже есть некоторые черты индивидуалиста, – сказал Скабб Торресу, пока вожатый скаутов снимал костюм.
Глава двадцать первая
Белокурая домохозяйка с бластерной винтовкой в руке перебежала улицу прямо перед Торресом и тощым Скаббом, чуть не столкнувшись с молодым радикалом.
– Извините, – сказала она. – Я должна подняться на башню.
– Собираетесь пострелять? – спросил Торрес у женщины. Они стояли на широкой улице с домами, похожими на дворцы.
– А разве вы не знаете, что мы одолжили наше второе ружье Бенсенам? Поль пошел вниз, на собрание, чтобы подготовиться к облаве, а мне велел подняться на башню и стрелять в них, когда они понесутся мимо, а я сказала: «Безусловно, Поль, дорогой», но забыла, что мы одолжили ту бластерную винтовку Бенсенам, когда у них были неприятности с чайками, которые танцевали на их левой башенке, и только сейчас вспомнила об этом, уже на полпути…
– Кого это вы собираетесь отстреливать? – вмешался Торрес.
– Хаммелей. Хаммелей, конечно, – ответила белокурая домохозяйка. Свободной рукой она показала на пять «дворцов» на ее стороне квартала. – Видите, там наверху на своей крыше засела Мадлен Лоули с винтовкой. Она всегда готова вовремя. А вон сидят в своей башне – Розмари Вейнер с ее старшим мальчиком. Мне лучше бы пойти. Меня всегда здесь критикуют из-за того, что я, кажется, никуда не успеваю…
– Вы решили перебить хаммелей?
– Это, в сущности, единственное решение вопроса. Ну, если читали журнал-бюллетень «Храмовые Земли», то альтернатива есть, но всем известно, что в редакционных статьях им приходится проводить линию правительства, – сказала она. – Вы, возможно, не представляете, как досаждают эти существа, эти ужасные волосатые хаммели. Они вытоптали мои тюльпаны и – я почти уверена – они съели Бозо, хотя газеты клянутся, что они – вегетарианцы. Но я знаю одно – нашего дорогого маленького Бозо больше нет и… прислушайтесь! Я слышу, они приближаются. Извините, мне пора в башню. – Она отошла от них и поспешно перебежала через широкую коротко подстриженную лужайку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.