Terry Pratchett - К оружию! К оружию! (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева) Страница 24

Тут можно читать бесплатно Terry Pratchett - К оружию! К оружию! (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева). Жанр: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Terry Pratchett - К оружию! К оружию! (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева)

Terry Pratchett - К оружию! К оружию! (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Terry Pratchett - К оружию! К оружию! (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева)» бесплатно полную версию:
Слушайте, новобранцы, вам выпала великая честь – вы, всякие этнические меньшинства типа гномов, троллей и женщин, вступаете в Ночную Стражу! А это – ваша дубинка! Вы будете ее есть, ею спать, а когда вам скажут прыгать, вы должны ответить: «Какого цвета?» И еще, в кармане каждого солдата лежат фельдмаршальские пуговицы! А теперь – десять кругов вокруг Анк-Морпорка!

Terry Pratchett - К оружию! К оружию! (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева) читать онлайн бесплатно

Terry Pratchett - К оружию! К оружию! (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Terry Pratchett

Но тут его внимание сфокусировалось кое на чем на другом.

«Теория сходства и подобия, – думал Ваймс. – Кажется, так называют это травники». Если растение похоже на некую часть тела, стало быть, из него получится прекрасное лекарство для лечения именно этой части тела. Как будто добрые боги предусмотрительно развесили на растениях таблички «Прими меня». Зубоцвет – для зубов, костенец – для костей, очанка – для глаз, была даже некая поганка под названием «фаллус стоякус»; что ей следует лечить, Ваймс не знал, но Шнобби почему-то постоянно жрал омлеты с грибами. Так что либо этот гриб в реке предназначен для лечения рук, либо…

Ваймс вздохнул.

– Моркоу, принеси-ка багор.

Моркоу посмотрел туда же, куда смотрел капитан.

– Чуть левее бревна, Моркоу.

– О нет!

– Боюсь, что да. Вытащи его, узнай, кем он был, и напиши рапорт сержанту Колону.

Труп оказался клоуном. Когда Моркоу спустился на кучу мусора и откинул ветки, мертвец всплыл вверх лицом и улыбнулся грустной нарисованной улыбкой.

– Он мертв!

– Как будто эпидемия какая-то, правда?

Ваймс опять взглянул на улыбающийся труп. «Ничего не предпринимай. Держись подальше. Пусть этим занимаются наемные убийцы и тупица Квирк. Ты же получил приказ».

– Капрал Моркоу?

– Сэр?

«Ты же получил приказ…»

«Ну и черт с ним. Я что, заводной солдатик патриция?»

– Мы должны выяснить, что происходит.

– Так точно, сэр!

– Что бы ни случилось. Мы все выясним.

Река Анк, вероятно, была единственной рекой во всей множественной вселенной, на поверхности которой мелом можно обвести силуэт трупа.

«Дорогой сержант Колон!

Надеюсь, у тебя все хорошо. Погода Просто Чудесная. Это трупп, который мы вылавили из реки прошлой ночью, но мы не знаим, кто он, знаим только, што его звали Бино и он стоял в Гильдии Шутовских Дел и Баламутства. Его сильно треснули по затылку, а потом он какое-то время правел под мостом, поэтому выглядит Не Очень Приятно. Капитан Ваймс приказал все выяснить. Он сказал, это завязано с Убийством господина Крюкомолота. И сказал поговорить с Шутами. Сказал, Это Нужно Для Дела, Сержант. Прилагаю так же Лист Бумаги. Капитан Ваймс велел показать его Алхимикам…»

Сержант Колон на секунду прервался, чтобы высказать вслух все, что он думает об алхимиках.

«…Потому што это Загадочная Улика. Надеюсь, письмо застанет тебя в Добром Здравии, с Совершеннейшим Почтением, Моркоу Железобетонссон (капрал)».

Сержант задумчиво почесал затылок. Черт возьми, что все это значит?

Сразу после завтрака пара старших шутов из Гильдии Шутовских Дел и Баламутства заявились, чтобы забрать труп. Труп в реке… ничего особенного. Но клоуны обычно так не умирают. Что у клоуна брать? И неужели для кого-то он может представлять опасность?

Что же касается алхимиков, он скорее лопнет, чем…

Хотя… чего переживать? У него же есть новобранцы! Пусть принесут хоть какую-то пользу.

– Дуббинс и Детрит – честь не отдавать! – у меня есть для вас одно задание. Отнесите вот этот листок в Гильдию Алхимиков и спросите у кого-нибудь из ихних психов, что там написано.

– А где находится Гильдия Алхимиков, сержант?

– На улице Алхимиков – где ж еще? – фыркнул Колон. – То есть пока что она там. Но на вашем месте я бы поспешил.

Гильдия Алхимиков находилась прямо напротив Гильдии Азартных Игроков. Обычно. А иногда она находилась над ней, под ней или вокруг нее в виде маленьких разрозненных фрагментов.

У азартных игроков часто спрашивают, почему они продолжают держать контору напротив Гильдии, которая почти каждый месяц умудряется взрывать свое здание, на что игроки обычно отвечают: «А вы внимательно прочли табличку на нашей двери?»

Тролль и гном направлялись к Гильдии Алхимиков, периодически умышленно-случайно толкая друг друга.

– Если ты такой умный, почему он доверил бумагу мне?

– Ха! Может, ты прочтешь ее, а? Что, не можешь?

– Я сказал тебе прочитать ее. Это называется дилигрование.

– Ха! Просто ты читать не умеешь! И считать не умеешь! Тупой тролль!

– Не тупой.

– Ха! Правда? Все знают, что тролли даже до четырех считать не умеют![11]

– Пожиратель крыс!

– Сколько пальцев я показываю? А ну, скажи, господин Умная-Каменная-Башка?

– Много, – предположил Детрит.

– Ха-ха-ха, неправильно! Пять. В день зарплаты тебя ждут большие неприятности. «Тупой тролль, – скажет сержант Колон, – он и не поймет, сколько долларов я ему на самом деле дал!» Ха! Кстати, а как ты прочитал объявление о приеме в Стражу? Попросил кого-нибудь?

– А как ты его прочитал? Попросил кого-нибудь поднять тебя?

Они подошли к двери Гильдии Алхимиков.

– Я постучу. Это моя обязанность!

– Нет, моя!

Открыв дверь, секретарь Гильдии Алхимиков господин Слухомодус увидел повисшего на дверном молотке гнома. Гномом размахивал огромный тролль. На всякий случай Слухомодус поправил свой защитный шлем.

– Слушаю.

Дуббинс отпустил молоток.

Детрит нахмурил массивные брови.

– А ну-ка, болван психованный, что у тебя из этого получится?! – проорал он.

Слухомодус непонимающе смотрел то на Детрита, то на лист бумаги. Дуббинс отчаянно пытался обойти тролля, который загородил собой весь дверной проем.

Зачем ты его так назвал?

Но сержант Колон сам сказал, что все алхимики…

– Ну, может получиться шляпа, – наконец предположил Слухомодус, – а если взять ножницы, то гирлянда…

– Э-э, мой коллега хотел сказать… не мог бы ты помочь нам в исследовании надписей на этом крайне подозрительном листе бумаги? – вмешался Дуббинс. – Ой, больно же!

Слухомодус опустил на него взгляд.

– Ты – стражник? – поинтересовался он.

– Младший констебль Дуббинс, а это, – Дуббинс ткнул пальцем вверх, – младший пытающийся-стать-констеблем Детрит – не отдавай… Ой…

Раздался глухой удар, и Детрит повалился набок.

– Он из подразделения самоубийц? – удивился Слухомодус.

– Придет в себя буквально через минуту, – заверил Дуббинс. – Никак не научиться правильно отдавать честь. Типичный тролль, сам понимаешь…

Слухомодус пожал плечами и принялся разглядывать лист бумаги.

– Выглядит… знакомо, – задумчиво промолвил он. – Где-то я такое уже видел. Послушай… ты же гном, да?

– Чертов нос, – буркнул Дуббинс. – Это он все время меня выдает…

– Что ж, мы всегда рады оказать помощь анк-морпоркскому обществу, – сказал Слухомодус. – Входите.

Пинками башмаков с коваными носами Дуббинс быстро привел в чувство Детрита, и тот побрел вслед за ними.

– А зачем тебе, э-э, защитный шлем, господин? – поинтересовался Дуббинс, пока они шли по коридору.

Отовсюду доносился стук молотков. Здание Гильдии, как обычно, ремонтировалось.

Слухомодус закатил глаза.

– Шары, – объяснил он. – А точнее, бильярдные шары.

– У меня есть один знакомый, он тоже так играет… – сочувственно покивал Дуббинс.

– Нет, господин Зильберкит – отличный игрок, именно поэтому мы взялись за эту проблему.

Дуббинс снова посмотрел на защитный шлем.

– Слоновая кость, понимаешь?

– А, – сказал Дуббинс, ровным счетом ничего не понимая. – Слоны?

– Слоновая кость без слонов. Созданная из ничего слоновая кость. Очень выгодное коммерческое предприятие.

– Я думал, вы тут работаете над золотом.

– О да, вы, люди, все знаете о золоте, – пробормотал Слухомодус.

– Разумеется, – ответил Дуббинс, раздумывая над характеристикой «вы, люди».

– Золото, – продолжал Слухомодус, – с ним все не так просто… Очень серьезная проблема.

– Что, настолько серьезная?

– Трехсотлетняя.

– Ого.

– А над слоновой костью мы работаем всего неделю и уже добились значительных сдвигов! – быстро произнес алхимик. – Если не считать парочки побочных эффектов. Но в ближайшее время все будет решено!

Он распахнул дверь.

Помещение было огромным и битком набитым плохо вентилируемыми печами. Над рядами булькающих плавильных тиглей висело чучело аллигатора. В прозрачных банках что-то плавало, а в воздухе пахло сомнительными шансами на выживание.

Большая часть оборудования была сдвинута к одной из стен. Вокруг бильярдного стола, занимающего все свободное место, стояли с полдюжины алхимиков в напряженных позах, свидетельствующих о готовности драпать в любую секунду.

– Третье испытание за неделю, – мрачно произнес Слухомодус и кивнул фигуре с кием, нависшей над столом. – Э… господин Зильберкит… – начал было он.

– Тихо! Идет игра! – оборвал его главный алхимик и, прищурившись, посмотрел на белый шар.

Слухомодус бросил взгляд на табло.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.