Пирс Энтони - Заклинание для хамелеона Страница 25
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Пирс Энтони
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 74
- Добавлено: 2018-12-15 09:54:55
Пирс Энтони - Заклинание для хамелеона краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пирс Энтони - Заклинание для хамелеона» бесплатно полную версию:Герои увлекательных фантастических ксанф-романов Пирса Энтони – взрослые и дети, кентавры и драконы, короли и принцессы, русалки и грифоны, гиганты и карлики. Читателя ждут увлекательные приключения, мягкий, ненавязчивый, чуть отстраненный юмор автора и погружение в мир фантастики.
Пирс Энтони - Заклинание для хамелеона читать онлайн бесплатно
– О, я в этом не разбираюсь, – сказал Бинк, вспоминая тень Дональда в Провале.
– Но теперь благодаря тебе я здоров. Вот что я скажу тебе – я буду твоим телохранителем, пока ты не доберешься до Волшебника. Справедливое вознаграждение?
– Тебе совсем не нужно...
– О, но я сделаю это! Честь солдата! Ты оказал мне неоценимую услугу. Я окажу тебе хорошую услугу. Я настаиваю. Я могу во многом помочь. Смотри. – Он закрыл глаза вновь, вытянул руку и крутанулся. Когда остановился, то продолжил: – В этом направлении самая большая угроза твоему благополучию. Хочешь проверить?
– Нет, – ответил Бинк.
– Что ж, я сделаю это. Опасность не исчезает, если ее игнорируют. Ты должен пойти и преодолеть ее. Верни мне меч.
Бинк вернул меч и Кромби отправился в направлении, куда он показал – на север.
Бинк с неохотой последовал за ним. Он не хотел искать опасности, но считал несправедливым позволить солдату идти навстречу опасности ради него. Может быть, это что-то очевидное вроде дракона в Провале? Но то не было немедленной угрозой, пока Бинк оставался вне Провала. Что он был намерен делать дальше.
Когда Кромби преграждал дорогу какой-нибудь густой куст, он просто срубал его мечом. Бинк заметил, что некоторые растения уступали ему дорогу прежде, чем меч наносил удар. Если уступить дорогу, было лучшим способом выживания, эти растения пользовались таким способом. Но, предположим, Кромби наткнется на спутывающее дерево? Это может оказаться той опасностью, что он искал.
Нет, опутывающее дерево опасно для неосторожных, но оно не двигается с места, где находятся его корни. Поскольку Бинк шел на запад, а не на север, ему не угрожала никакая стационарная тварь, если только она не обитала к западу.
Раздался крик. Бинк вздрогнул, а Кромби взял меч наизготовку. Но это всего лишь женщина, съежившаяся и испуганная.
– Говори, девушка! – проревел Кромби, демонстрируя зловещее лезвие. – Что у тебя на уме?
– Не причиняйте мне вреда! – закричала она. – Я только Дия, заблудившаяся и одинокая. Я подумала, что вы пришли спасти меня.
– Ты лжешь! – воскликнул Кромби. – Ты хочешь навредить этому человеку, который спас мне жизнь. Сознавайся!
И он снова поднял свой меч.
– Ради Бога... оставь ее! – завопил Бинк. – Ты ошибся. Она явно безвредна.
– Прежде мой талант никогда не подводил меня, – заявил Кромби. – Вот на что он указал, как на величайшую для тебя угрозу.
– Может быть, угроза находится позади нее, дальше? – подумал вслух Бинк. – Она просто оказалась на том же направлении.
Кромби помедлил.
– Возможно. Об этом я не подумал, – он, очевидно, был рассудительным человеком, хоть и с воинственной наружностью. – Подожди, я уточню.
Солдат отошел в сторону, остановился к востоку от девушки. Он закрыл глаза и закружился. Его указательный палец остановился точно на Дии.
Девушка разразилась слезами.
– Я не собираюсь вредить тебе... клянусь в этом. Не обижайте меня!
Она была некрасива, с очень средним лицом и фигурой. Она резко отличалась от всех женщин, встреченных Бинком за последнее время. И все же, было в ней что-то смутно знакомое. И Бинка всегда нервировали женские слезы.
– Может быть, это не физическая опасность, – сказал он. – твой талант делает различия?
– Нет, – признался Кромби, как бы оправдываясь. – Это может быть угрозой любого рода. Фактически, она может и не представлять угрозы для тебя... но я чертовски уверен, что здесь что-то есть.
Бинк изучал девушку, чьи всхлипывания умолкали. Это ощущение... где он видел ее прежде? Она была не из Северной Деревни, а он больше нигде не встречался с девушками прежде. Может, совсем недавно, во время путешествия?
Медленно забрезжила у него в голове идея: Волшебница иллюзий не обязана делать себя красивой. Если она хотела проследить за ним, она могла принять совершенно другое обличье, полагая, что он никогда не догадается. Но иллюзии все же легче поддерживать, если они в чем-то отвечают естественным контурам. Убрать несколько фунтов здесь и там, изменить голос, быть может. Если он попадется на уловку, он окажется в большой опасности поддаться ее уговорам. Только особая магия солдата разоблачила замысел. Но как в этом удостовериться? Даже если Дия представляла некую критическую угрозу для него, он должен быть уверен, что правильно распознал опасность. Человек, обходящий ядовитую мышь, может с другой стороны проглядеть гарпию. Поспешные заключения в отношении магии ненадежны.
Ему пришла в голову замечательная мысль.
– Дия, ты, должно быть, хочешь пить, – сказал он. – На, попей, – и он протянул ей флягу.
– О, благодарю тебя, – ответила она, с радостью принимая ее.
Вода излечивала все болезни. Заклинание было своего рода болезнью, не так ли? Поэтому, если она попьет, она может появиться – по крайней мере на момент – в своем настоящем облике. Тогда он будет уверен.
Дия напилась досыта.
Изменений не произошло.
– О, вода просто прекрасная, – сказала она. – Я чувствую себя намного лучше.
Двое мужчин обменялись взглядами. Зачеркни еще одну замечательную идею. Или Дия не была Ирис, или Волшебница обладала лучшим контролем, чем он полагал. Проверить способов у Бинка не было.
– Теперь отправляйся своим путем, девушка, – сухо сказал Кромби.
– Я иду к Волшебнику Хамфри, – призналась она. – Я нуждаюсь в заклинании, чтобы вылечиться.
Вновь Бинк и Кромби обменялись взглядами. Дия выпила волшебной воды, она была здорова. Следовательно, она не нуждалась во встрече с Добрым Волшебником по этой причине. Должно быть, она лгала. А если она лжет, то что скрывает от них?
Она, должно быть, специально выбрала это место, потому что знала, что Бинк туда направился. И все-таки, это было только предположение. Это могло быть чистым совпадением или она могла быть людоедкой в женском облике – довольно привлекательном для людоедки – ожидая подходящего момента для нападения.
Кромби, видя нерешительность Бинка, принял собственное решение.
– Если ты позволишь ей идти вместе с тобой, тогда я тоже пойду, держа руку на рукоятке меча и наблюдая за ней... все время.
– Может быть, так проще всего, – неохотно согласился Бинк.
Я не затаила против тебя никакой злобы, – запротестовала Дия. – Я не причиню тебе вреда, даже если бы могла. Почему ты мне не веришь?
Бинк считал все слишком сложным, чтобы объяснять.
– Ты можешь идти с нами, если хочешь, – только и сказал он.
Дия благодарно улыбнулась, а Кромби мрачно покачал головой и потрогал рукоятку меча.
Кромби оставался подозрительным, но Бинк скоро обнаружил, что ему нравится компания Дии. В ней не было и следа от личности Волшебницы. Она представляла из себя настолько непосредственную девушку, что он в ней быстро разобрался. Она, казалось, не обладала никакой магией, во всяком случае, она избегала эту тему. Возможно, она направляется к Волшебнику, чтобы найти свой талант. Может быть, именно это она имела в виду, говоря о заклинании для себя. Кто мог хорошо чувствовать себя в Ксанфе, не обладая магией?
Тем не менее, если она Волшебница, ее уловка будет быстро разоблачена проницательностью Волшебника. Таким образом, правда станет известна.
Они остановились у Источника Жизни, чтобы наполнить свои фляги, затем шли полдня и попали под цветной град. Он был, конечно, магическим или с добавлением магии. Об этом говорил цвет, означавший, что не должно быть большого таяния или половодья. Им только нужно было найти укрытие, пока град не кончится.
Но они в этот момент оказались на пустынном гребне и вокруг не было ни единого дерева, ни пещеры, ни дома. Земля то поднималась, то опускалась, изрезанная оврагами и усеянная камнями, на мили вокруг не было ничего, что могло бы укрыть их от града.
Испытывая все больше ударов от увеличивающихся в размерах градин, трое путников поспешили в направлении, указанном им магией Кромби – дороге к безопасному укрытию. Оно открылось их взору за огромной скалой – большое раскидистое дерево-спрут.
– Это опутывающее дерево! = воскликнул Бинк. – Нам туда нельзя идти.
Кромби остановился, вглядываясь сквозь град.
– Так и есть. Мой талант никогда не ошибался прежде.
Кроме того раза, когда он обвинил Дию, подумал Бинк. Интересно, насколько надежной на самом деле была магия солдата?
К тому же, почему она не подсказала ему об опасности прежде, чем его ударили в спину и оставили умирать? Но Бинк не стал говорить об этом вслух. В магии часто встречались сложности и неясности, и он был уверен, что Кромби хотел только хорошего.
– Там лежит гиполамп, – воскликнула Дия. – Съеденный наполовину.
Точно, около отверстия в стволе дерева лежала огромная туша. Задняя ее часть отсутствовала, но передняя не была тронута. Очевидно, дерево поймало его и съело, сколько могло, но гиполамп был настолько огромен, что даже опутывающее дерево не смогло управиться с ним за один раз. Сейчас дерево было сыто, его щупальца равнодушно болтались.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.