Лоуренс Уотт-Эванс - Корона на троих Страница 26
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Лоуренс Уотт-Эванс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 57
- Добавлено: 2018-12-15 10:00:19
Лоуренс Уотт-Эванс - Корона на троих краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лоуренс Уотт-Эванс - Корона на троих» бесплатно полную версию:Жуткий вопль прекрасной королевы Артемизии, насильственно отданной в жены злобному и крепко пьющему Гуджу, силой варварских полчищ покорившему мирную Гидрангию, прорезал ночь и расколол семь окон. Ибо несчастная произвела на свет ТРОЙНЯШЕК, за что, согласно варварским законам, подлежала казни. Выход был один - со скоростью полета стрелы сплавить двоих наследников куда подальше. Но у судьбы - свои капризы, и - о ужас! - из всех троих были сплавлены НЕ ТЕ двое!!! Роковая ошибка, плоды коей предстояло пожать лишь много лет спустя...
Лоуренс Уотт-Эванс - Корона на троих читать онлайн бесплатно
Конечно, подумал Вулфрит, действие в книгах всегда происходит во дворцах, а Фрэнк уже говорил, что здравый смысл остается снаружи - за крепостными стенами или на крыльце, вместе с уличными шавками.
Кстати, еще до того, как предстать перед королевой, Вулфрит понял одно: он всем сердцем хочет остаться во дворце. И это никак не связано с Мангли. За последнее время его тело послало ему так много смущающих и расстраивающих сигналов, что он устал и пресытился всеми этими приступами, трепетами, дрожью и зудом неизвестного происхождения.
Совсем другое дело разум! Вот разум его точно знал и что ему нравится, и что он хочет, и - главное - как это получить.
Разум хотел королевскую библиотеку. Всю. И прямо сейчас.
Когда они только вошли во дворец, Фрэнк потащил его прямо в королевскую библиотеку, потому что сюда никогда не зайдет ни один уважающий себя горгорианец. А Вулфрит, взглянув на эти шкафы, стеллажи, полки и стопки чудесных книг, сразу же бесповоротно влюбился в них. И именно поэтому, когда Мангли примчалась назад, чтобы отвести его к королеве, он начал брыкаться. Он не хотел никуда идти. И сделает все, чтобы остаться здесь.
- Как тебя зовут? - спросила Артемизия.
- Вулфрит, мадам. Хотя Фрэнк и зовет меня Данвином. Я знаю, что он королевский курьер и все такое. Но если вы позволите мне высказать свое мнение: таракашек у него в голове - до полного очумения, если вы понимаете, что я имею в виду.
- Конечно, конечно, - ответила королева. Она почти не вслушивалась в слова юноши. Его голос! Вулфрит не копия принца Арбола - это было бы чересчур хорошо, - но, чтобы уловить разницу, надо иметь опыт. Тембр голоса очень близок, только тональность чуть ниже.
- Ты умеешь хранить секреты, Вулфрит? - спросила она.
- Да, мадам. - Вулфрит подавил смешок. Ученик чародея, не умеющий хранить секреты, долго бы не прожил.
- Тебя доставили сюда по моему приказу. Я надеюсь, ты не огорчен. - Артемизия захлопала глазами в лучшей завлекающей манере. Она чувствовала себя довольно неловко, флиртуя с тем, кто может оказаться ее собственным сыном, но положение было отчаянным.
- Не важно, мадам. Мне здесь нравится, - искренне сказал Вулфрит.
"Он как зачарованный", - с удовлетворением подумала королева. Она не знала, что причина такого поведения не в ней и даже не в Мангли. Причина в первом издании фолианта "Элементы Элементарного", которое юноша высмотрел в королевской библиотеке.
- Я так рада! - проворковала Артемизия. - Ну, раз все устроилось и мы такие хорошие друзья, почему бы тебе не снять твою маску? - Она попыталась сказать это небрежным тоном.
- А можно? - Вулфрит даже подпрыгнул от удивления. - Мне сказали, что, пока я не работаю во дворце, в ваших апартаментах я всегда должен оставаться в маске.
- Что ж, тогда мы просто найдем для тебя работу, не правда ли?
- Я могу быть хорошим библиотекарем, - предложил Вулфрит.
- Как мило! - Артемизия засмеялась. - Но боюсь, в наши печальные времена от библиотекаря нет никакого прока. Сними маску, дорогой. Я часто определяю, какая работа лучше подходит человеку, когда изучаю его лицо.
- Но если я приведу библиотеку в порядок, люди начнут ею пользоваться, и тогда...
- Сними маску! - закричала королева, неизвестность сломала даже ее железное самообладание. Бедный Вулфрит чуть не вывихнул запястье, торопливо сдирая капюшон.
Потом он долго таращил глаза и недоумевал, что же происходит.
Артемизия смотрела. Сомнений не было: один из ее пропавших детей вернулся домой. Чудо. Ее губы приоткрылись в попытке вздохнуть, казалось, что сейчас она разразится слезами, но королева знала, что делать этого ни в коем случае нельзя. Годы тренировок пришли ей на помощь. Она глубоко вдохнула - и улыбнулась.
- Как мило! Какое смешное сходство! Ты удивительно похож на моего дражайшего сына принца Арбола. Какой сюрприз! Это, безусловно, решает дело.
- Да, мадам, - с некоторым сомнением ответил Вулфрит. - Я рад. А какое дело?
- Твоя работа, мой дорогой. - Как королева ни старалась, она не могла сдерживать свои чувства и жадно глядела на Вулфрита. - Ты назначаешься официальным отведывателем пищи принца Арбола. Не волнуйся, это чисто формальная церемония. Вряд ли в наши времена кто-нибудь попытается отравить наследника престола. Ты наверняка станешь наперсником принца. Насколько я знаю Арбола, он будет совершенно очарован этим удивительным сходством.
- О, - сказал Вулфрит. Он слышал об отведывателях пищи. О принце Арболе тоже. - Да, мадам. А моя работа.., означает ли она, что я буду жить во дворце?
- Безусловно.
- И я смогу ходить где захочу?
- В пределах дозволенного, проказник.
Глаза Вулфрита засияли.
- Есть, правда, одно условие. - Вулфрит помрачнел. - Тебе придется носить маску Это старая гидрангианская традиция Королевских Отведывателей Пищи. Если их лица спрятаны, изменники не могут отыскать их, несмотря на все свои подкупы и глупые конспирации. Кроме того, если с отведывателем пищи произойдет, гм, неприятное профессиональное происшествие, его можно легко заменить на другого, и никто ничего не заметит.
- Профессиональное.., происшествие? - эхом отозвался потрясенный Вулфрит.
К его глубочайшему изумлению, королева обвила руками его шею и воскликнула:
- С тобой этого никогда не случится! Я этого не допущу! Пожалуйста, скажи, что ты согласен, дорогой Вулфрит! Пожалуйста, пожалуйста, скажи!
Вулфрит растерялся. В прочитанных книжках ничего не говорилось о подобных вспышках эмоций. Или королевы привязываются к своим слугам с первого взгляда? Учитель Клути сказал бы, что у благородной леди продырявился котелок.
Потом Вулфрит вспомнил о библиотеке.
Он натянул маску и деловито спросил:
- С чего начинать пробовать?
Глава 16
Когда Клути обернулся и посмотрел вслед Данвину, шагавшему на восток в горячем стремлении отыскать исчезнувшую Бернис, его осенило. Если он сам по ошибке принял юношу за Вулфрита, то и старый Одо мог принять Вулфрита за Данвина - затащить его в свой дом и заставить работать.
В этом случае Вулфрит сейчас находится в хижине пастуха. И волшебник полез вверх по склону. Хибара Одо отличалась от окружающей ее грязи главным образом наличием окон, поскольку кучи земли вокруг не были оборудованы ставнями и дыры в них казались темными и безжизненными. А вот сквозь отверстия в стене хижины просачивались слабое мерцание и прогорклая вонь горящего овечьего жира.
Клути подошел поближе и, не увидя ничего похожего на дверь, просто позвал через одно отверстие:
- Мое почтение тем, кто внутри! Одо!
- Вали отсюда! - откликнулся кто-то.
Ободренный таким приемом, Клути все-таки отыскал кусок дерева, который вполне мог сойти за дверь, и стал громко стучать по нему, призывая хозяина.
Это продолжалось до тех пор, пока распаленный Одо не соизволил вылезти наружу.
- Чего надо?
- Я ищу Вулфрита, - объяснил Клути.
Одо сплюнул.
- Эт не я. Моего дядю Вулфрита повесили много лет назад. - Он начал поворачиваться, но Клути придержал его за локоть.
- Я это знаю, - сказал волшебник. - Твое имя Одо?
Пастух прищурился.
- Может быть.
- Послушай, Одо, я просто интересуюсь, не видел ли ты Вулфрита.
- Я уже сказал тебе, моего дядю Вулфрита повесили много лет назад.
- Мне нужен не твой дядя, а другой Вулфрит.
Одо долго размышлял, после чего спросил:
- И что же это за такой Вулфрит?
- Брат Данвина.
- Это был мой дядя, которого...
- Нет, другого Данвина. Молодого. Я имею в виду, что Вулфрит его брат.
Одо растерялся, но все-таки переварил это сообщение.
- Ах, тот Вулфрит!
- Совершенно верно, - согласился Клути.
- Я продал его. Много лет назад. - Пастух покосился на коротышку. - Кстати, не тебе ли?
- Мне, но я потерял его и хотел бы знать, не забредал ли он сюда - на ферму.
Одо пожал плечами.
- Чего не знаю, того не знаю.
Клути объяснил:
- Он выглядит в точности как Данвин. Я подумал, что ты мог обознаться и нечаянно привести его к себе домой.
Одо усмехнулся:
- Деньги, что ли, захотелось назад? Не получишь! Ты купил Вулфрита честно и без обмана, а кроме того, прошло уже много лет.
- Нет, нет, я хочу назад Вулфрита!
- Поищи его в другом месте.
- Но ты уверен, что у тебя его нет?
- Еще как уверен!
- А нет ли здесь кого-нибудь, кого ты принимаешь за Данвина?
Одо почесал голову.
- Если у меня есть тот, о ком я думаю, что он Данвин, значит, ему на хрен и не кем быть, как Данвином, верно?
Клути кашлянул.
- Нет, я боюсь, неверно.
- Чего, чего?
- Данвин убежал за Бернис.
- Это завсегда так, - сказал Одо. - Вечно он за ней бегает. Он ее скоро поймает.
Клути разъяснил:
- К сожалению, Бернис превратилась в дракона, перелетела через изгородь и скрылась прочь.
Одо долго смотрел на него испытующим взглядом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.