А. Ватагин - Тёмный. Часть 2. Страница 30

Тут можно читать бесплатно А. Ватагин - Тёмный. Часть 2.. Жанр: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
А. Ватагин - Тёмный. Часть 2.

А. Ватагин - Тёмный. Часть 2. краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «А. Ватагин - Тёмный. Часть 2.» бесплатно полную версию:
Добавлена глава 16

А. Ватагин - Тёмный. Часть 2. читать онлайн бесплатно

А. Ватагин - Тёмный. Часть 2. - читать книгу онлайн бесплатно, автор А. Ватагин

- Ты можешь летать?! - Поразился настоятель.

- Ну да. Только низко и медленно. - Не желая больше говорить на эту тему, я перебрался через высокий борт.

Ёсай уже находился внутри. Он успел оклематься и теперь с угрюмым видом сидел в сторонке, обхватив руками колени и ни на что не обращая внимания. Посох я решил ему пока не возвращать, поэтому таскал его сам.

- И где этот рулевой? - Спросил я, перегнувшись через борт.

- Одну минуту. - Ответил настоятель и отбежал в сторонку, где стояла группа перепачканных монахов - видимо тех, что готовили шар.

Вернулся он через несколько минут, что-то активно нашёптывая идущему рядом монаху. Никак даёт ему дополнительные инструкции, не предназначенные для моего любопытного уха. Возможно, стоило бы попробовать подслушать, но мне это было не интересно.

- Брат Цин. - Представил монаха настоятель. - Он поможет тебе в твоей миссии.

- Замечательно. - Протянул я, бегло осмотрев монаха. Честно говоря, на этих бритоголовых я уже успел наглядеться, и данный экземпляр мало чем отличался от прочих. - Залезай, брат Цин. Не будем заставлять Канцелярию ждать.

Монах ловко перемахнул через борт, уселся на место рядом с коробкой управления и вопросительно взглянул на настоятеля.

- Да помогут вам Духи! - Важно провозгласил тот, кивнув рулевому.

Цин поочерёдно потянул за пару рычагов и шар начал неспешно набирать высоту.

- Зен! - Во внутренний двор вбежала Пэй. Её движения не были столь грациозными как раньше - похоже, она ещё не успела привыкнуть к роскошным одеяниям и путалась в них ногами.

- Ты ведь всё сделаешь как надо? - Спросила она.

- Конечно, - безмятежно отозвался я.

- Тогда удачи тебе! - Крикнула девчонка, и помахала на прощанье рукой.

- Не подведи нас, колдун! - Выкрикнул своё напутствие настоятель.

Следующие полчаса наш шар поднимался всё выше, Ёсай всё так же сидел и ни на что не реагировал, рулевой колдовал над рычагами, разворачивая нас по направлению к Городу Драконов, а я безуспешно пытался его разговорить относительно устройства этого удивительного средства передвижения. Признаюсь, этот полёт не идёт ни в какое сравнение с тем, что я обычно ощущаю, пользуясь заклинанием левитации, ибо комфорт - не последняя составляющая любого путешествия. Утверждаю это как бывалый путешественник! Впрочем, Цин разговаривать про шар не хотел. Да и на другие вопросы отвечал либо кивком, либо пожатием плеч. Что и говорить, настоятель выделил нам самого неразговорчивого монаха. Но и без его ответов мне было понятно, что без магии в этом агрегате не обошлось. Причём не простой магии, а той, что никак не отслеживается.

Да уж, монахи-революционеры довели создание необнаружимых чар до совершенства, за что им огромное спасибо. Теперь добраться до пункта назначения, не привлекая к себе навязчивого внимания мандаринов, не составит труда, если, конечно, я сумею освоить управление. Но думаю, что сумею - магия ведь.

- Эй ты, как там тебя… Цин, да? - Позвал я.

Монах нехотя повернулся ко мне.

- Есть мнение, что мы летим не в ту сторону.

- Мы летим правильно. - Коротко сказал он.

- Вот в этом-то и проблема. - Вздохнул я, приблизившись к рулевому. - Так уж получилось, что у нас совершенно разные представления относительно правильности нашего маршрута.

Монах озадаченно уставился на меня.

- Настоятель Вонг-Ву приказал…

- Ваш настоятель Вонг-Ву замечательный и умный человек, и единственный его недостаток в том, что он сейчас там - далеко внизу. А я здесь, стою рядом с тобой и говорю, что мы летим неправильно и нам необходимо срочно сменить курс.

- Ты предатель! - Наконец догадался рулевой, вскочил со своего места и схватился за один из рычагов. - Настоятель предупреждал меня, что…

Договорить, так же, как и сделать что-либо непоправимое он не успел, словив классический - и необычайно эффективный - удар палкой по голове.

Как я заметил краем глаза, содержимое нашей беседы весьма заинтересовало Ёсая, а моё последнее действие окончательно вывело его из апатии.

- Что ты делаешь? - Воскликнул он, поднявшись на ноги.

- Избавляюсь от нашего конвоира. - Пояснил я, поднимая бесчувственное тело Цина и пытаясь перевалить его через борт.

- Зачем?!

- Здесь нет места для двух монахов. - С переднёй частью я справился, теперь осталось только поднять ноги и… - Лишние пассажиры нам ни к чему. Тем более так негативно настроенные.

Ещё миг, и Цен отправился в свой последний в жизни полёт.

- Ты его убил!

- И что?

- Нельзя убивать невинных монахов!

- Насчёт невинности я бы поспорил, а вот про 'нельзя' можешь при случае спросить у Вонг-Ву.

Ёсай плюхнулся обратно и, обхватив руками голову, взвыл:

- Зен! Я не понимаю! Что ты творишь!

- Ёсай, - вздохнул я, - похоже, мне следует перед тобой извиниться, я, кажется, неверно оценил твою уравновешенность - столько разных событий сегодня произошло…

- Ты можешь просто объяснить? - Простонал Ёсай. - Без всей этой болтовни!

- Я лишь выразил беспокойство насчёт твоего психического состояния.

- Если сейчас же не прекратишь чесать языком и не начнёшь говорить по существу, то я выражу сомнение насчёт твоего умственного развития. - Уже более спокойным голосом проговорил монашек, недобро на меня поглядывая.

- Ну-ну, - покачал головой я и улыбнулся. - Если тебе действительно интересно…

- Интересно!

- Тогда главное - ты знаешь место, где есть две высокие, похожие на шпили, скалы, разделены горным хребтом?

- Две скалы…? Ты, должно быть, имеешь ввиду Клыки Дракона. Они находятся на северной границе Края Драконов. А что?

- Да то, что сейчас мы летим туда. То есть полетим, после того как я разберусь с управлением.

- А… Канцелярия?! - Не веря своим ушам, спросил Ёсай.

- Слушай, стал бы я избавляться от рулевого, если бы и вправду собирался разнести эту лавочку? Что-то меня совсем не тянет вмешиваться во внутренние дела чужой страны.

- Но как же… Вонг-Ву ведь не скажет тебе, где Сяо!

- Как ты думаешь, что мне понадобилось у Клыков Дракона? Сяо живёт в пещере на склоне одной из тех гор. На какой из них точно - не знаю, но это не столь важно, на месте разберёмся.

Глаза монашка, уже в который раз после знакомства со мной, округлились. Если так пойдёт и дальше, то его в собственной стране станут принимать за чужеземца.

- Как ты… То есть, откуда?

- Ты не поверишь, но узнал я это от нашего хорошего знакомого Вонг-Ву! - Объявил я, после чего некоторое время любовался ошеломлённым выражением свежеразбитого лица моего спутника. - А самое смешное в том, что он даже не понял, что выдал мне это. Я прочёл образ с пещерой в горах, как только он задумался об этом. - Однако это стоило мне определённых усилий. Надо отдать настоятелю должное - уже и не помню, сколько раз мне пришлось повторить один и тот же вопрос, прежде чем нужный образ всплыл у него в голове. Это свидетельствует о том, что с самоконтролем у него всё в порядке. Чтобы он выдал, наконец, картинку, мне пришлось изрядно его разозлить.

Вопреки моим ожиданиям, Ёсая мой ответ не слишком обрадовал. Наоборот, он о чём-то очень крепко задумался.

- Скажи, Зен, - через некоторое время произнёс он, - а почему мы не могли просто уйти? Зачем тебе понадобилось устраивать весь этот спектакль? И почему ты сразу мне всё не рассказал?

- Видишь ли, когда мне задаром предлагают транспортное средство, способное существенно сократить путь, я не привык отказываться. И, если бы я рассказал тебе, наше поведение могло выглядеть несколько неестественно. К тому же, у меня ведь всё было под контролем!

- Вот именно. - Сухо сказал Ёсай. - Всё, включая меня. Ты использовал меня, чтобы добавить своим намерениям убедительности!

- Ты прав. Но в итоге мы оба получили кое-что важное. Я - этот шар, а ты - информацию об истинном положении дел в твоей стране. Признайся, разве увиденное и услышанное этим утром, не стоило того, чтобы поучаствовать в моём спектакле?

Ёсай подошёл к борту и, положив на него локти, устремил взгляд вдаль.

- Если подумать с этой стороны, то, наверное, стоило, хоть это и было ужасно унизительно. - Согласился он. - Но это не меняет того, что ты манипулируешь людьми, как тебе вздумается.

- Не как вздумается, а лишь по мере необходимости. - Поправил я. - Впрочем, ты не узнал обо мне ничего нового.

- Да. Зато теперь испытал всё на собственной шкуре.

- Любой опыт, полученный тобой, очень ценен. - Пробормотал я. Подобные речи не особенно мне удавались. - Ты делаешь выводы, которые в дальнейшем могут пригодиться и…

- Я тебя понял. - Кивнул Ёсай. - Ты говоришь, прямо как наш Старший Монах. Слушай, а может то, что готовится восстание против Повелителя Драконов, и есть та самая Истина, которая должна была мне открыться?!

- Может, и есть. - Пожал плечами я. - Но лучше уж найди себе другую Истину, а то от этой у тебя будут одни неприятности.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.