Андрей Балакин - Гарри Оберон Страница 33
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Андрей Балакин
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 62
- Добавлено: 2018-12-15 04:05:59
Андрей Балакин - Гарри Оберон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Балакин - Гарри Оберон» бесплатно полную версию:На этот раз попаданец в тело пятилетнего Гарри Поттера. Но это не окончательно. С помощью магических помощников можно перемещаться из тела в тело и из одного места в другое. Главное — оставаться Обероном.Очень смешно и немного эротично
Андрей Балакин - Гарри Оберон читать онлайн бесплатно
Гермиона засмеялась довольным тихим смехом.
— А я уже подумала, что ты просто сбежал от меня, потому что не нравлюсь.
— Да что ты! Я чуть с ума не сошел от желания. Но шляпа права, ты заслуживаешь большего. Нужно добавить романтики. Где там эти единороги?
— Мы поедем кататься на них голыми? — улыбаясь, спросила Гермиона: — Они не обидятся?
— Катать обнаженных и красивых девственниц — их любимое развлечение, — заверил я: — А на улице жара, так что не замерзнете. Фибби! Пригласи единорогов к выходу! Пусть покатают невесту принца данного королевства.
— Я совершенно утратила стыд, — сказал Гермиона, с удивлением рассматривая себя.
— Тут некого стесняться. Все свои, — ответил я. Гарри согласно кивнул, продолжая поглядывать искоса на тело Гермионы.
Катание состоялось, хотя единороги были смущены сексуальным возбуждением, разящим от юных девственников и прядали ушами недовольно. Понимали, что может, катают парочку в первый и последний раз. Гарри и Гермиона были в восторге от запущенного ландшафта и дикости поместья. Но так же от его просторности.
— Хотела бы я пожить здесь подольше! — крикнула Гермиона.
— Мы здесь проживем до старости! — радостно уверил Гарри, придерживая шляпу (меня) рукой, чтобы не сдуло ветром с головы.
Через час я вернул всех в дом Грейнджер. Гарри поспешно оделся, под суровым взглядом матери. А Гермиона побежала в свою комнату. Мать пошла за ней.
— Где вы хоть были?
— У него в поместье. Она роскошное, как Версаль! Там единороги пасутся!
— У вас уже все сладилось? — спросила она одевающуюся дочь.
— Если о чувствах, то да, — ответила Гермиона.
— А если о…
— Я крикнула ему «Возьми меня Гарри! Прямо сейчас!»
— И он?
— Повел себя как джентльмен, сказав, что нужно немного подождать, хотя сходил с ума от желания, — честно доложила Гермиона.
— Даже трудно поверить. И что ты так сказала, и что он так ответил. Чудеса какие-то…
— Чудеса это наша профессия! — гордо заявила Гермиона.
— Он поужинает с нами?
— Не знаю, сейчас спрошу, — сказала Гермиона и выпорхнула на двор, предварительно чмокнув мать в щеку. Гарри терпеливо ждал у бассейна. Гермиона подбежав, поцеловала его и поблагодарила за все. Потом позвала на ужин. Они потом чинно ужинали, поглядывая друг на друга искоса оценивающими взглядами. Венди уже поняла, что Гермиона крепко влипла, в некие чувства к парню.
Интересно, подумал я, глядя на Венди, как можно жить всю жизнь притворяясь маглой? Хотя, вот выдаст Гермиону и пустится во все тяжкие. Опять станет темной колдуньей. Жизнь еще длинна. Мы попрощались и я при помощи Фоукса перенес Гарри в его комнату.
Там уже кто-то был. Судя по розовым волосам, это была Нимфадора. Она резко обернулась и наставила палочку на Гарри.
— Гарри! Я уже думала, ты пропал в мое дежурство! — воскликнула она сердито: — Куда ты пропадал? Почему на тебе эта шляпа? Как ты аппарируешь?
— О, подожди с допросом, дай отдышаться, — сказал Гарри присев: — Почему переполох? Ты давно заметила, что я исчез?
— Минут 15 назад, я заметила, что уже час никаких признаков жизни в твоей комнате. Тогда я позвонила твоим родственникам. Они еще минут пять стучали в комнату. Потом еще минут пять перепирались со мной, не желая пускать на порог. Потом я ворвалась в твою комнату и стала искать следы похищения. Тут ты и явился…
— Спасибо Тонкс! — Гарри машинально обнял её и поцеловал в щеку. Он за этот день стал сильно развязней с девчонками: — Спасибо, что так беспокоишься обо мне. И мне стыдно, что такой прекрасной девушке приходится выполнять эту дурацкую работу. Мне бы хотелось, чтобы ты проводила время получше. Может, здесь посидишь со мной? Все лучше, чем на улице стоять.
— А я и не собираюсь выходить, пока ты не дашь объяснение куда пропал! — иронично ответила Тонкс и уселась на сундук в ожидании рассказа.
— Я был в доме Грейнджер в гостях, после ужина отправился сюда. Конец истории! — сказал Гарри и вдруг упал перед Тонкс на колени: — Тонкс, ты не представляешь, как тяжело находиться в этом узилище с отвратительными тюремщиками! Мне иногда хочется отдохнуть.
— Я отвратительный тюремщик?! — возмутилась Тонкс.
— Нет, что ты! Ты мой очаровательный ангел-спаситель! — испугался Гарри, задабривая Тонкс: — Я имел в виду семью Дурслей.
— Ну, тогда ладно, — подобрела Тонкс: — Ты меня считаешь очаровательной?
— И я и Сириус… — оговорился Гарри и захлопнул рот.
— Что там насчет Сириуса? И что это за шляпа? И как ты аппарируешь? — начала всерьез интересоваться Тонкс.
— Хорошо, расскажу тебе, как матери все…
— Кому? — рассердилась Тонкс: — Я тебе старуха?
— Нет, ты юное создание! — поправился Гарри: — Расскажу тебе как дочери…
— Нет, ты окончательно обнаглел! — вскипела Тонкс: — Какая я тебе дочь?
— Ну, я уже не знаю… Как назвать очаровательную девушку, которой во всем доверяешь, но не мать и не дочь? — растерянно спросил Гарри.
— Невестой!
— Хорошо! Расскажу тебе, как своей невесте, все как на духу… — начал рассказ Гарри.
— Гарри! — расплылась в улыбке Тонкс: — Это очень мило, что ты мне сделал предложение, но оно такое неожиданное, что я должна подумать…
Гарри в растерянности захлопал глазами, а я чуть не заржал в голос, испортив весь момент вкусной неловкости. Но сдержался.
— Когда я тебе сделал предложение? — тупо спросил Гарри.
— Вот тебе здрасьте! Только что, ты предложил стать мне твоей невестой, а теперь в кусты? — начала сердиться опять Тонкс.
— Нет, я сказал «КАК моей невесте» — уточнил Гарри.
— Именно это я и слышала, — холодно ответила Тонкс: — Поэтому я не ослышалась. «Как МОЕЙ невесте». Конец цитаты. При этом стоя на коленях. Что я должна была подумать? Ты меня поцеловал, встал передо мной на колени, сказал, что я очаровательна и назвал своей невестой. Что дальше? Мне даже интересно.
— Это какое-то недоразумение… А! Вспомнил слово подходящее! — вскричал Гарри вставая с колен: — Хочешь быть моей сестрой?
Судя по кислому выражению лица Тонкс, предыдущее предложение было привлекательней.
— Ну, знаешь… это просто неприлично из невест в сестры! Это уже инцест какой-то! — недовольно сказала Тонкс. Гарри сделал глубокий вдох, успокаиваясь, и продолжил:
— Тонкс! Прошу тебя выслушать, не перебивая меня. Я говорю не о наших отношениях…
— Которых и не было! — ядовито вставила Тонкс.
— … а о серьезном деле! Я пытаюсь ответить на твои вопросы, которые ты задала вначале…
— Я уже забыла, о чем спрашивала! — сердито кинула Тонкс: — Ты своим предложением выбил меня из колеи. А также его отменой. Я чувствую себя использованной и брошенной…
Блин! Я уже еле сдерживался от смеха! Придется мне вмешаться, потому что Гарри уже явно не хватало воздуха.
— Нимфадора! — рявкнул я: — Заткнись и слушай! Я Сириус, вселившийся в эту шляпу распределения Хогвартса. И пришел помочь Гарри, чтобы передать часть своих знаний, и защитить его разум от атак Воландеморта! Для этого я должен неделю при нем находиться. Это я при помощи феникса организовал его перемещение в дом Грейнджер, чтобы парень хоть немного пришел в себя. Он был на грани сумасшествия. И мне не нравится, что ты опять его сводишь с ума. Я, конечно, рекомендовал ему тебя как самую красивую девушку, на которую стоит обратить внимание, но не ожидал, что ты настолько бестолкова! Гарри стал моим наследником, и я должен о нем позаботиться, устроив его жизнь. Я и так не помогал ему всю жизнь, хотя должен был. Дай ему помочь, хоть после смерти! Если мужчина говорит, давай ему закончить мысль, а то никогда не выйдешь замуж!
Нимфадора заплакала от обиды и стыда.
— Дядя Сири, извини пожалуйста!
— Ничего дорогая, мы уже во всем разобрались. Гарри обними Нимфадору и скажи, что ты не сердишься и сам извинись.
Гарри потянулся к Нимфадоре и обнял её. Хотел поцеловать в щеку, но она повернулась неловко и он чмокнул в губы.
— Ой! Извини. То есть и за прошлое извини и за это… — стушевался Гарри.
— Да ладно, — отмахнулась Тонкс: — Мне даже понравилось. Жених.
— И никому не рассказывай про меня! — сказал я усмехнувшись: — Как мать-дочь-невеста-сестра!
Нимфадора кивнула, покосившись на Гарри.
— Мне уходить? — спросила она нехотя.
— Да посиди уж… — вежливо предложил Гарри. Чем Тонкс тут же воспользовалась.
— Дядя Сири, а почему ты сказал Гарри, что я самая красивая? — оживилась Тонкс.
— Это мое мнение. Возможно у Гарри другое мнение. Гарри, как ты считаешь? Тонкс красивая?
— Да, — вяло кивнул Гарри, подустав от разговоров. Тонкс зарделась от удовольствия.
— Похоже, Гарри устал и хочет спать! — вдруг озаботилась Тонкс: — Гарри, ты ложись на кровать? А я рядом на сундуке посижу, с дядей Сири пошепчусь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.