Андрей Балакин - Гарри Оберон Страница 33

Тут можно читать бесплатно Андрей Балакин - Гарри Оберон. Жанр: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Андрей Балакин - Гарри Оберон

Андрей Балакин - Гарри Оберон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Балакин - Гарри Оберон» бесплатно полную версию:
На этот раз попаданец в тело пятилетнего Гарри Поттера. Но это не окончательно. С помощью магических помощников можно перемещаться из тела в тело и из одного места в другое. Главное — оставаться Обероном.Очень смешно и немного эротично

Андрей Балакин - Гарри Оберон читать онлайн бесплатно

Андрей Балакин - Гарри Оберон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Балакин

Гермиона засмеялась довольным тихим смехом.

— А я уже подумала, что ты просто сбежал от меня, потому что не нравлюсь.

— Да что ты! Я чуть с ума не сошел от желания. Но шляпа права, ты заслуживаешь большего. Нужно добавить романтики. Где там эти единороги?

— Мы поедем кататься на них голыми? — улыбаясь, спросила Гермиона: — Они не обидятся?

— Катать обнаженных и красивых девственниц — их любимое развлечение, — заверил я: — А на улице жара, так что не замерзнете. Фибби! Пригласи единорогов к выходу! Пусть покатают невесту принца данного королевства.

— Я совершенно утратила стыд, — сказал Гермиона, с удивлением рассматривая себя.

— Тут некого стесняться. Все свои, — ответил я. Гарри согласно кивнул, продолжая поглядывать искоса на тело Гермионы.

Катание состоялось, хотя единороги были смущены сексуальным возбуждением, разящим от юных девственников и прядали ушами недовольно. Понимали, что может, катают парочку в первый и последний раз. Гарри и Гермиона были в восторге от запущенного ландшафта и дикости поместья. Но так же от его просторности.

— Хотела бы я пожить здесь подольше! — крикнула Гермиона.

— Мы здесь проживем до старости! — радостно уверил Гарри, придерживая шляпу (меня) рукой, чтобы не сдуло ветром с головы.

Через час я вернул всех в дом Грейнджер. Гарри поспешно оделся, под суровым взглядом матери. А Гермиона побежала в свою комнату. Мать пошла за ней.

— Где вы хоть были?

— У него в поместье. Она роскошное, как Версаль! Там единороги пасутся!

— У вас уже все сладилось? — спросила она одевающуюся дочь.

— Если о чувствах, то да, — ответила Гермиона.

— А если о…

— Я крикнула ему «Возьми меня Гарри! Прямо сейчас!»

— И он?

— Повел себя как джентльмен, сказав, что нужно немного подождать, хотя сходил с ума от желания, — честно доложила Гермиона.

— Даже трудно поверить. И что ты так сказала, и что он так ответил. Чудеса какие-то…

— Чудеса это наша профессия! — гордо заявила Гермиона.

— Он поужинает с нами?

— Не знаю, сейчас спрошу, — сказала Гермиона и выпорхнула на двор, предварительно чмокнув мать в щеку. Гарри терпеливо ждал у бассейна. Гермиона подбежав, поцеловала его и поблагодарила за все. Потом позвала на ужин. Они потом чинно ужинали, поглядывая друг на друга искоса оценивающими взглядами. Венди уже поняла, что Гермиона крепко влипла, в некие чувства к парню.

Интересно, подумал я, глядя на Венди, как можно жить всю жизнь притворяясь маглой? Хотя, вот выдаст Гермиону и пустится во все тяжкие. Опять станет темной колдуньей. Жизнь еще длинна. Мы попрощались и я при помощи Фоукса перенес Гарри в его комнату.

Там уже кто-то был. Судя по розовым волосам, это была Нимфадора. Она резко обернулась и наставила палочку на Гарри.

— Гарри! Я уже думала, ты пропал в мое дежурство! — воскликнула она сердито: — Куда ты пропадал? Почему на тебе эта шляпа? Как ты аппарируешь?

— О, подожди с допросом, дай отдышаться, — сказал Гарри присев: — Почему переполох? Ты давно заметила, что я исчез?

— Минут 15 назад, я заметила, что уже час никаких признаков жизни в твоей комнате. Тогда я позвонила твоим родственникам. Они еще минут пять стучали в комнату. Потом еще минут пять перепирались со мной, не желая пускать на порог. Потом я ворвалась в твою комнату и стала искать следы похищения. Тут ты и явился…

— Спасибо Тонкс! — Гарри машинально обнял её и поцеловал в щеку. Он за этот день стал сильно развязней с девчонками: — Спасибо, что так беспокоишься обо мне. И мне стыдно, что такой прекрасной девушке приходится выполнять эту дурацкую работу. Мне бы хотелось, чтобы ты проводила время получше. Может, здесь посидишь со мной? Все лучше, чем на улице стоять.

— А я и не собираюсь выходить, пока ты не дашь объяснение куда пропал! — иронично ответила Тонкс и уселась на сундук в ожидании рассказа.

— Я был в доме Грейнджер в гостях, после ужина отправился сюда. Конец истории! — сказал Гарри и вдруг упал перед Тонкс на колени: — Тонкс, ты не представляешь, как тяжело находиться в этом узилище с отвратительными тюремщиками! Мне иногда хочется отдохнуть.

— Я отвратительный тюремщик?! — возмутилась Тонкс.

— Нет, что ты! Ты мой очаровательный ангел-спаситель! — испугался Гарри, задабривая Тонкс: — Я имел в виду семью Дурслей.

— Ну, тогда ладно, — подобрела Тонкс: — Ты меня считаешь очаровательной?

— И я и Сириус… — оговорился Гарри и захлопнул рот.

— Что там насчет Сириуса? И что это за шляпа? И как ты аппарируешь? — начала всерьез интересоваться Тонкс.

— Хорошо, расскажу тебе, как матери все…

— Кому? — рассердилась Тонкс: — Я тебе старуха?

— Нет, ты юное создание! — поправился Гарри: — Расскажу тебе как дочери…

— Нет, ты окончательно обнаглел! — вскипела Тонкс: — Какая я тебе дочь?

— Ну, я уже не знаю… Как назвать очаровательную девушку, которой во всем доверяешь, но не мать и не дочь? — растерянно спросил Гарри.

— Невестой!

— Хорошо! Расскажу тебе, как своей невесте, все как на духу… — начал рассказ Гарри.

— Гарри! — расплылась в улыбке Тонкс: — Это очень мило, что ты мне сделал предложение, но оно такое неожиданное, что я должна подумать…

Гарри в растерянности захлопал глазами, а я чуть не заржал в голос, испортив весь момент вкусной неловкости. Но сдержался.

— Когда я тебе сделал предложение? — тупо спросил Гарри.

— Вот тебе здрасьте! Только что, ты предложил стать мне твоей невестой, а теперь в кусты? — начала сердиться опять Тонкс.

— Нет, я сказал «КАК моей невесте» — уточнил Гарри.

— Именно это я и слышала, — холодно ответила Тонкс: — Поэтому я не ослышалась. «Как МОЕЙ невесте». Конец цитаты. При этом стоя на коленях. Что я должна была подумать? Ты меня поцеловал, встал передо мной на колени, сказал, что я очаровательна и назвал своей невестой. Что дальше? Мне даже интересно.

— Это какое-то недоразумение… А! Вспомнил слово подходящее! — вскричал Гарри вставая с колен: — Хочешь быть моей сестрой?

Судя по кислому выражению лица Тонкс, предыдущее предложение было привлекательней.

— Ну, знаешь… это просто неприлично из невест в сестры! Это уже инцест какой-то! — недовольно сказала Тонкс. Гарри сделал глубокий вдох, успокаиваясь, и продолжил:

— Тонкс! Прошу тебя выслушать, не перебивая меня. Я говорю не о наших отношениях…

— Которых и не было! — ядовито вставила Тонкс.

— … а о серьезном деле! Я пытаюсь ответить на твои вопросы, которые ты задала вначале…

— Я уже забыла, о чем спрашивала! — сердито кинула Тонкс: — Ты своим предложением выбил меня из колеи. А также его отменой. Я чувствую себя использованной и брошенной…

Блин! Я уже еле сдерживался от смеха! Придется мне вмешаться, потому что Гарри уже явно не хватало воздуха.

— Нимфадора! — рявкнул я: — Заткнись и слушай! Я Сириус, вселившийся в эту шляпу распределения Хогвартса. И пришел помочь Гарри, чтобы передать часть своих знаний, и защитить его разум от атак Воландеморта! Для этого я должен неделю при нем находиться. Это я при помощи феникса организовал его перемещение в дом Грейнджер, чтобы парень хоть немного пришел в себя. Он был на грани сумасшествия. И мне не нравится, что ты опять его сводишь с ума. Я, конечно, рекомендовал ему тебя как самую красивую девушку, на которую стоит обратить внимание, но не ожидал, что ты настолько бестолкова! Гарри стал моим наследником, и я должен о нем позаботиться, устроив его жизнь. Я и так не помогал ему всю жизнь, хотя должен был. Дай ему помочь, хоть после смерти! Если мужчина говорит, давай ему закончить мысль, а то никогда не выйдешь замуж!

Нимфадора заплакала от обиды и стыда.

— Дядя Сири, извини пожалуйста!

— Ничего дорогая, мы уже во всем разобрались. Гарри обними Нимфадору и скажи, что ты не сердишься и сам извинись.

Гарри потянулся к Нимфадоре и обнял её. Хотел поцеловать в щеку, но она повернулась неловко и он чмокнул в губы.

— Ой! Извини. То есть и за прошлое извини и за это… — стушевался Гарри.

— Да ладно, — отмахнулась Тонкс: — Мне даже понравилось. Жених.

— И никому не рассказывай про меня! — сказал я усмехнувшись: — Как мать-дочь-невеста-сестра!

Нимфадора кивнула, покосившись на Гарри.

— Мне уходить? — спросила она нехотя.

— Да посиди уж… — вежливо предложил Гарри. Чем Тонкс тут же воспользовалась.

— Дядя Сири, а почему ты сказал Гарри, что я самая красивая? — оживилась Тонкс.

— Это мое мнение. Возможно у Гарри другое мнение. Гарри, как ты считаешь? Тонкс красивая?

— Да, — вяло кивнул Гарри, подустав от разговоров. Тонкс зарделась от удовольствия.

— Похоже, Гарри устал и хочет спать! — вдруг озаботилась Тонкс: — Гарри, ты ложись на кровать? А я рядом на сундуке посижу, с дядей Сири пошепчусь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.