"Фантастика 2023-154". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Барон Алексей Владимирович Страница 369
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Барон Алексей Владимирович
- Страниц: 1304
- Добавлено: 2023-12-16 01:16:46
"Фантастика 2023-154". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Барон Алексей Владимирович краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «"Фантастика 2023-154". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Барон Алексей Владимирович» бесплатно полную версию:Очередной, 154-й томик "Фантастика 2023", содержит в себе законченные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ТЕРРАНИС:
1. Алексей Владимирович Барон: Эпсилон Эридана
2. Алексей Владимирович Барон: Люди и Ящеры
3. Алексей Владимирович Барон: Эскадра его высочества
4. Алексей Владимирович Барон: Те, кто старше нас
КОЛДОВСКАЯ КОМПАНИЯ:
1. Ольга Гартвиновна Баумгертнер: Колдовская компания
2. Ольга Гартвиновна Баумгертнер: Связующая магия
DISKIPLES:
1. Ольга Баумгертнер: Коготь дракона
2. Екатерина Стадникова: Драгоценная кровь
3. Юлия Набокова: Заклятье зверя
4. Вероника Иванова: Охота на ведьм
5. Владислав Валерьевич Выставной: Нет правил для богов
6. Алексей Чернов: Темный рыцарь Алкмаара
7. Марина Владимировна Ефиминюк: Дорога к ангелу
8. Дмитрий Гришанин: Тайна Серебряного Храма
9. Константин Павлов: Гремящий перевал
10. Наталья Метелева: Эльфийский посох
11. Виктор Косенков: Я – паладин!
12. Юлия Евгеньевна Галанина: Побег из преисподней
13. Алла Гореликова: Четыре жезла Паолы
"Фантастика 2023-154". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Барон Алексей Владимирович читать онлайн бесплатно
Вскоре из тигля в форму потек расплавленный металл. Ментепер охладил его, положил на наковальню невзрачную болванку и почти торжественно вручил мне молот.
Я посмотрел на кусок металла и осторожно опустил на него молот. Серебренная заготовка отозвалась тихим звоном. Ментепер критически покачал головой и вышел из кузни, оставив меня творить. Когда я вынес готовый меч, в его глазах невольно промелькнуло восхищение. Он осторожно принял из моих рук клинок и принялся изучать. Меч был средней длины, с узким лезвием и рукоятью в виде ястреба, чьи сведенные крылья образовывали гарду.
– Великолепно, – похвалил он меня единственный раз за все время пребывания в его доме. – Легкий и тонкий, как ты сам. Серый, сверкающий и острый, как твой взгляд. Однако с некоторой подковыркой, как твой характер. Сколько останутся без пальцев, кто решит полюбоваться им и дотронуться до лезвия? Нравится все переворачивать с ног на голову?… Испытай-ка его.
Он указал на исполинскую ель перед домом. Ей, наверное, было столько же лет, сколько ему. Но она давно высохла, хотя ее не тронула гниль. Я рубанул по толстенному стволу. Меч прошел легко, словно им провели по воде, а ель осталась стоять как стояла. Ментепер щелкнул по дереву пальцем, и оно с шумом и треском ломающихся сухих ветвей рухнуло на землю. Старик провел рукой по зеркально-гладкому срубу и одобрительно кивнул.
– Ну, вот и все, ястребок, – резюмировал он. – Я обучил тебя всему, о чем ты просил. Можешь уезжать.
– Как-нибудь еще вернусь…
Он отвернулся.
– Мне бы этого не хотелось, – процедил он сквозь зубы.
– Это почему? – поинтересовался я. – Разве тебе не понравилось измываться надо мной.
Он на миг оскалился в усмешке, а потом опять стал серьезным.
– Проклятие, ты слишком усидчивый ученик. С такой усидчивостью в один день ты превзойдешь меня, и в этот день я умру. А сейчас… ты превзошел Бэйзела, и я ему не завидую…
Я нахмурился его словам.
– Не уверен, что ты прав.
– А я уверен. Мне известно, на что способен Бэйзел, а на что нет.
– В любом случае, это не имеет значения.
– Еще как имеет, – возразил колдун со злой усмешкой. – Я слышал, что, пока ты отсутствовал в обители, он приблизил к себе твоего младшего брата, признав его законнорожденным. И если он выберет его, а от тебя решит избавиться, он проиграет.
– Что за глупости, – я разозлился. – Зачем ему избавляться от меня?
– А ты подумай хорошенько, кто не мог контролировать гипномагию во сне… Я уже упоминал, как Бэйзелу интересовался, что можно сделать с твоим даром. Я ему ответил тогда, что возможно научить тебя управлять подобными способностями, да только от этого не будет никакого толку – никто не в состоянии контролировать собственные сны.
От его слов меня прошиб холодный пот. Ментепер словно дал мне ответ на большое количество вопросов, накопившихся у меня за последнее время. И за это я еще больше его возненавидел.
– Я еще вернусь, Ментепер, – повторил я и не смог скрыть ненависть в своем голосе. – И ты не сможешь… отказать мне.
Я привел Шэда и, вскочив на него, поехал прочь. Ментепер проводил меня недобрым взглядом, в котором отражалась надежда, что вдруг некие обстоятельства помешают мне вновь объявиться в его доме.
Глава 11
Приносящий золото
Шэд неспешно трусил по заснеженному лесу. Стояло безветрие, и мороз почти не ощущался. Падали пушистые легкие хлопья и, иногда скользнув по лицу, оставляли на коже крошечный, быстро исчезающий влажный след. Деревья постепенно редели, снег становился глубже. И вот мы выбрались на открытую местность. Белая бескрайняя равнина сливалась на горизонте с захмурившим небом. Шэд совсем чуть-чуть замедлил шаг. Снег был сухой и еще не успевший слежаться, и почти не сковывал движения жеребца. Я направил Шэда на северо-восток, в сторону Брингольда. Как бы мы ни расстались с Ретчем, я все же надеялся получить от него более подробные ответы насчет того, что же все-таки происходило в обители и в Совете. После часа пути появился ветер, потемнело, и вот-вот грозила обрушиться метель. Я чуть повел рукой, и перед нами возник широкий, в рост всадника портал.
– Надо же этим когда-нибудь воспользоваться, а, Шэд? – спросил я.
Жеребец подозрительно потянул носом. Портал отражал то же бескрайнее поле.
– А если бы нас видели пролетавшие птицы…
Вид в портале унесся прочь от земли, и я смотрел на наши одинокие черные фигурки, застывшие посреди белого снежного океана. Потом вид переместился еще дальше, нырнул вниз, обратно к земле, и перед нами уже лежала дорога в Брингольд.
– Пойдем, Шэд, – я ласково похлопал жеребца, он фыркнул и шагнул через портал.
Теперь до ворот крепости нам оставалось меньше четверти мили. В Брингольде Ретча не оказалось, хотя все подчиненные ему колдуны находились там, как сообщил Арош, принесший мне обед в главный зал. Я с удовольствием занялся едой – от собственной стряпни в доме Ментепера уже давно мутило. Однако не успел я проглотить и двух ложек, как в зал вошли колдуны и остановились настороженные. Я и не подумал прекращать обед. Старый колдун прокашлялся.
– Милорд… – начал он.
– Я помню: в прошлый раз ты говорил, что не вправе помогать изгнанникам. Но мне необходимо повидать Ретча, и я дождусь его здесь!
Они переглянулись.
– Я вовсе не это хотел сказать, – продолжил старик, заволновавшись от моего малодружелюбного тона. – Замок в вашем распоряжении, милорд.
Он склонил голову, и все остальные вслед за ним.
– Вот и отлично! – я улыбнулся.
Наверняка Ретч им тогда растолковал, как со мной следует обращаться, если я еще объявлюсь в замке. Они ушли, оставив меня одного. Я же удалился в свою комнату и проспал там почти двенадцать часов. После этого усталость, накопившаяся за последние два месяца, стала потихоньку отступать. Я позволил себе несколько расслабиться. Проводил время в библиотеке и выезжал на Шэде на короткие прогулки по заснеженным горам. Стояли ясные морозные дни. Я иногда поглядывал на картинку Брингольда – не въезжает ли в ворота какой-нибудь путник. Но Ретч не возвращался. А на пятый день моего пребывания в замке я познакомился с Эминой. Арош как раз принес для меня ужин в библиотеку, когда вошла она. Это оказалась та самая девушка, которая попыталась защитить Ретча, когда тот неудачно опробовал на мне магию огня. Эмина была непохожа на остальных женщин Брингольда: правильные и необыкновенно красивые черты лица, стройная фигура, белая кожа ухоженных, не знавших работы рук, богатая одежда и золотые украшения на шее и руках.
– Мое имя Эмина, – представилась она, голос ее звучал спокойно и уверенно, словно она говорила с равным. – Я хочу принести извинения за тот инцидент – я не знала, кто ты.
– Вот как? Значит, иначе ты бы позволила убить Ретча?
Она выдержала взгляд, хотя на миг в ее взоре проскользнуло сомнение.
– Все мы должны подчиняться вышестоящим. Разве нет? – бархатные ресницы скрыли зеленые глаза, когда она наклонила голову в легком поклоне. Потом она опустилась рядом на скамье и бросила Арошу, не глядя: – Принеси мой ужин сюда.
Арош даже не шелохнулся. Она нахмурилась и воззрилась на него в недоумении.
– Тебе повторить твои только что сказанные слова? – по его щекам разлилась бледность. – Я подчинюсь только приказу милорда…
И тут до меня дошло. Я все гадал, кого она мне напоминает.
– Приятно приказывать собственному брату?
– Он ничем не лучше остальных.
– А ты – другая?
– Да.
Ее потемневшие глаза смотрели неотрывно, она чуть придвинулась, а легкая, из тонкого шелка шаль скользнула с плеч, открыв глубокий вырез платья. От нее повеяло каким-то медовым ароматом – немного терпким и горьковатым, каким бывает только горный мед, но который таит в себе сладость, стоит лишь распробовать его. Я едва не позабыл об ужине и Ароше, когда невольно склонился к девушке. Мои пальцы скользнули по ее обнаженному плечу, ощущая нежность бархатистой кожи.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.