Татьяна Андрианова - Безобидное хобби Страница 37
![Татьяна Андрианова - Безобидное хобби](https://cdn.worldbooks.info/s20/1/5/7/2/1/0/157210.jpg)
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Татьяна Андрианова
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 65
- Добавлено: 2018-12-15 03:12:18
Татьяна Андрианова - Безобидное хобби краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Татьяна Андрианова - Безобидное хобби» бесплатно полную версию:Слухи в городе Загорске распространяются быстро. Об убийствах вампиров, которые сопровождаются таинственными ритуалами, кто только не судачит: и аристократы, и последний нищий. Впрочем, это интересует не всех. Какое дело до загадочных происшествий молодой владелице травяной лавки? И почему именно к ней направил своего посланца принц вампиров для расследования загадочных убийств?А все дело, оказывается, в том, что у девушки есть безобидное хобби — она тайный некромант. Никогда, никогда Совет магов не выдавал лицензий на занятия некромантией женщинам! И если откроется, что хозяйкой мрачного дома на кладбище является милая Ангелла, она закончит свои дни либо на костре, либо в секретных казематах магов. И неизвестно, что хуже.А может быть, хуже всего оказаться во владениях вампиров, в замке Ужаса и Наслаждений? Некромантка, которая всегда считала, что хороший вампир — мертвый вампир, неожиданно получила возможность познакомиться с этой нежитью поближе и провести свое расследование.И закончилось это расследование очень неожиданно…
Татьяна Андрианова - Безобидное хобби читать онлайн бесплатно
Выпалив все скороговоркой, Манефа наскоро попрощалась и поспешила прочь, оставив нас в полном недоумении гадать, что это было. Угостить она меня решила. Как же, держи карман шире! Наверняка сплетня об утреннем визите Роланда достигла ее дома. А утюг — глупая отговорка, чтобы иметь возможность срочно рассказать об окончательно погрязшей в распутстве столице.
Я подождала, пока соседка, похожая на ворону в своих темных одеяниях, отойдет подальше, прежде чем продолжить свой путь.
— Спасибо, — искренне поблагодарила я спутника. — Ваша помощь была как нельзя кстати.
Нарб слегка склонил голову в мою сторону. Жест красивый, вежливый и галантный.
— Не стоит благодарности. Помочь очаровательной леди — честь для меня.
Сомневаюсь, что это действительно была честь, и все равно сердце наполнилось благодарностью.
ГЛАВА 10
Напротив моей лавочки царило непривычное оживление. Не нужно иметь семь пядей во лбу, чтобы обнаружить причину небывалого ажиотажа. Из легкой одноконной коляски, как удивительное видение, со степенностью истинной высокорожденной леди спустилась на улицу Дилара. Народ высунулся из окон, столпился вокруг на улице, чтобы поглазеть. В толпе многие шептались, что это не иначе как сама королева прибыла из Диафеба попробовать местных чаев. Как ни странно, многие в это верили. Впрочем, их нельзя винить. Такой красивой коляски с позолоченными спицами и лакированным верхом не было даже у градоправителя. А уж как дивно изукрашена самоцветами и начищенными до зеркального блеска золотыми бляшками сбруя на статной тонконогой белой кобыле! А наряд… наряд заставил затрепетать сердца всех женщин в округе. Царственное сошествие леди с подножки напомнило слова забытого поэта: «И Дилара, блеснуть желая красотой, почтила камни мостовой».
Могут ли вампиры ходить днем, как и ночью? Еще вчера я без колебаний сказала бы «нет», а сегодня, глядя на полную изящества фигуру, затянутую в зеленый бархат, невольно спрашивала себя, уж не иллюзия ли это. Ее бледная кожа была прекрасней дорогого жемчуга и вовсе не собиралась сгорать на солнце. Пшеничное золото волос спрятано в золотую сетку с изумрудами на перекрестьях. Только два локона спиралями спускались на покатые плечи, показывая, как много теряли окружающие, не видя красоты того, что спрятано от их взоров. Темно-зеленый бархат верхнего платья служил прекрасным обрамлением для салатового переливчатого эльфийского шелка нижнего, которое виднелось в глубоком вырезе на груди и разрезе на юбке спереди. Элегантные зеленые замшевые туфельки мелькали из-под подола, стоило леди сделать несколько плавных шагов. Тонкие длинные пальцы правой руки вампирши стискивали золотую атласную ленту круглой зеленой коробки, вроде шляпной.
Завидев нас с Нарбом, с трудом протиснувшихся сквозь толпу, Дилара радостно улыбнулась. В ее белоснежном жемчуге зубов не мелькнуло даже намека на острые клыки. Как же так? Разве не этим ночные кровососы отличаются от нас, живых, дышащих смертных? Или, может, то, что мы знаем о вампирах, неправда? Интересно, не сами ли кровососы распускают слухи о своих слабостях? Наверное, здорово потешаются, когда спокойно расхаживают среди нас.
— Доброго тебе дня, любезная Ангелла! — воскликнула Дилара своим мелодичным голосом.
«Какого демона тебе здесь надо?» в ответ на милое приветствие прозвучало бы странно. Пришлось выдавить некое подобие улыбки, перекосившее лицо сродни нервному тику.
— Прекрасная Дилара! Какими судьбами? Вот уж не думала встретить тебя на своем пороге.
Надо же. Оказывается, я могу разыгрывать сцену встречи давних знакомых, хотя мысли метались, как испуганные внезапным светом насекомые. Если она попросит войти, придется впустить в дом. Конечно, впоследствии я могу отозвать свое приглашение, но для этого мне нужно умудриться остаться в живых и не подпасть под вампирские чары. Задачка сложная, если не сказать невыполнимая. Конечно, можно пригласить Нарба разбавить наш дивный дамский междусобойчик. Как-никак, убийство нежити его профиль. Но тут тоже возникала проблема. Охотник не знает, что его зовут убивать вампира, и совершенно не готов к такому развитию событий, а значит, максимум, на что я могу рассчитывать — быстро удалиться через черный ход, пока Дилара будет его жрать. Но вот беда, я не готова к жертвоприношению охотника. Наверное, я слегка сентиментальна.
— Наш повар испек вкуснейшие пирожные, и я сразу подумала о тебе. Вот… заехала на дивный чай, — радостно заявила она и даже приподняла свою коробку для наглядности.
Ни дать ни взять щедрая подружка, всегда готовая побаловать вкусностями и поделиться последними сплетнями. Одно «но»: подругами мы точно не были. Или я что-то пропустила?
— Как мило с твоей стороны!
— Я тоже так думаю. Кстати, может, ты наконец представишь меня своему спутнику? И кстати, где у тебя каретный сарай?
— О! Где моя вежливость? — всплеснула руками я. — Дилара, это Нарб Крат. Он охотник на нежить. Нарб — это Дилара, моя… мм… знакомая. А каретного сарая у меня нет. Зачем он тебе?
Если вампиршу и впечатлила суровая профессия моего спутника, то она не подала вида. На лице леди царила безмятежная улыбка, когда они вежливо раскланивались друг с другом. Гораздо больше ее расстроило отсутствие сарая. Видимо, у тех, к кому она обычно ездит в гости, всегда есть данное строение в хозяйстве. Мне же оно без надобности, не держу ни лошадей, ни коляску. Если нужно пойти куда-то, то либо отправляюсь пешком, либо нанимаю извозчика. С живностью одни проблемы — ее надо кормить, поить, выгуливать, ухаживать, заботиться.
— Как зачем? — распахнула изумрудные глаза вампирша. — Лошадь нужно куда-то поставить. Не бросать же ее посреди улицы. Здесь даже коновязи приличной нет.
М-да… Действительно, проблема, но, как оказалось, вполне разрешимая. Положение спас Нарб, галантно предложивший отогнать ее коляску к ближайшему трактиру, так как ему все равно по пути. А лошадка точно будет в целости и сохранности, ей даже дадут ароматного сена, чтобы кобылка в ожидании хозяйки не скучала.
Дилару восхитила находчивость Нарба.
— Он так мил, — поделилась она своим открытием, когда охотник в коляске скрылся из вида. — Интересно, все палачи нежити столь галантны?
— Не знаю. Это единственный охотник, которого я знаю, — пожала плечами я и спокойно отправилась в лавку.
Впрочем, мое безмятежное спокойствие было абсолютно напускным, чуть надави на него — и осыплется, как пожухлые осенние листья с дерева, оставив голые ветви страха. Я замешкалась на пороге, делая вид, что никак не могу отпереть собственную дверь, чем заслужила ироническую улыбку Дилары. Жалкие потуги отсрочить миг грядущего уединения ее вовсе не обманули. Что ж, остается надеяться, что Баркиароку я все еще нужна живой и невредимой, тогда есть шансы, что она не набросится в попытке вскрыть мою артерию, как только за нами захлопнется дверь.
— Можешь войти, — с видом радушной хозяйки сообщила я.
Дилара благодарно склонила голову в царственном поклоне и проплыла внутрь с элегантностью дворцовой кошки. Вампирша с любопытством осмотрела скромное убранство лавки. Мебель, чьей основной задачей была функциональность, а не украшение, вряд ли могла ее впечатлить.
— У тебя довольно мило. — Дилара прошествовала к столу, за которым не далее как позапрошлой ночью сидели мы с Требором и Келлом Золотые Ручки, и водрузила на него свою коробку. — Чего не скажешь о тебе. Прости, но выглядишь ты… ужасно. Позволь узнать, что же помешало прелестной некромантке, посетив целителя, предаться сладостному сну в своей постели? Должно быть, веская причина заставила тебя вместо заслуженного отдыха прогуливаться по городу в компании охотника на нежить в таком непотребном виде. На мой взгляд, плохая замена хорошему отдыху. Или, может, я ошибаюсь?
— Нет. Ты вовсе не ошиблась. Я действительно предпочла бы хороший сон любой компании. Надеюсь, ты понимаешь, что вампирское гостеприимство способно утомить кого угодно, — с улыбкой парировала я.
Впрочем, Дилара спокойно пропустила мою шпильку мимо ушей.
— И что же помешало осуществлению плана? Признаться, я рассчитывала появиться как раз к твоему благополучному пробуждению.
Ага. Очень привлекательная перспектива — проснуться и сразу увидеть заглянувшую на огонек вампиршу на собственном пороге.
— Ты знала, что Баркиарок умудрился навязать мое общество команде по расследованию убийств вампиров?
— Не то чтобы знала, — пожала плечами она, — но догадывалась. Иначе как ты смогла бы исполнить возложенное на тебя поручение?
Что ж, логика в этом была. Но, думаю, принцу вампиров следовало найти немного времени, чтобы известить меня об этом. А то у меня сложилось впечатление, будто меня все время используют втемную.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.