Андрей Балакин - Гарри Оберон Страница 4
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Андрей Балакин
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 62
- Добавлено: 2018-12-15 04:05:59
Андрей Балакин - Гарри Оберон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Балакин - Гарри Оберон» бесплатно полную версию:На этот раз попаданец в тело пятилетнего Гарри Поттера. Но это не окончательно. С помощью магических помощников можно перемещаться из тела в тело и из одного места в другое. Главное — оставаться Обероном.Очень смешно и немного эротично
Андрей Балакин - Гарри Оберон читать онлайн бесплатно
— Мое имя это тайна, но тебе я скажу, меня зовут Хари Селдон, я психоисторик из будущего, который вернулся в прошлое изучать примитивную цивилизацию Английской монархии, — важно сказал я оторопевшей девочке, которая даже остановилась, разглядывая меня. Потом мотнула головой и повела меня дальше.
— Наша цивилизация не так уж примитивна! — сердито пробурчала начитанная малышка: — И машин времени не бывает!
— Правильно! — согласился я: — Поэтому я вернулся в прошлое в своей памяти и в своем теле. Только сейчас оно еще маленькое. А мне было больше ста лет! Я вернулся назад почти на сто лет, и здесь мне еще только пять лет.
— Ты говоришь чепуху! — отмахнулась Гермиона, затолкнув меня в ванную, и убежала.
— Мама! Мама! А где я буду мыться? Я ведь тоже грязная? — раздался её голос из-за двери.
— Сейчас ты поможешь помыть малыша, потом я тебя помою, — раздался голос подходящей мамы.
— Гарри не малыш! Он почти такой же, как я, он все на год младше! — закапризничала Гермиона, уже входя с мамой в ванну: — Я не умею мыть голых мальчиков.
— Поверь, дорогая, одетых мальчиков мыть еще труднее, — спокойно сказала теща, опять вернувшись в состояние нирваны. После чего она сняла остатки одежды с себя (о боже!) и влезла в ванну, где я уже стоял. Там она села на специальную скамеечку рядом со смесителем и начала регулировать поток воды из душа. Насупившаяся Гермиона влезла вслед за ней и встала с краю. Мой монолог сделал её подозрительной.
— Так тебя зовут Гарри? — ласково спросила теща. Я, молча, кивнул.
— Его зовут Гарри Шелдон, — доложила Гермиона: — И он сказал, что ему пять лет!
— Но, ты не похож на пятилетнего! — не поверила теща: — Гермиона на голову тебя выше! Ты похож на мальчика, которому четыре года максимум.
Я неопределенно пожал плечами.
— А до этого он говорил, что ему больше ста лет! — доложила ябеда Гермиона.
— Ну, понятно, дочка, малыш просто пошутил, — спокойно ответила теща: — Давай помоем этого «Грязного Гарри». Он выглядит ужасно.
Они в четыре руки принялись меня намыливать и поливать водой. Вот где счастье! Две прекрасных женщины меня моют! Верней одна, а вторая в потенциале. Хоть какие-то выгоды из мелкого роста! Теща усадила меня на колени и начала ощупывать кости левой руки, усмотрев в ней старый перелом. Я счастливо прижался к её обнаженной груди. И как-то, сам собой сосок попал в губы. Я блаженно зачмокал. Теща застыла, не зная, что сказать. Гермиона ревниво засопела.
— Мама! Почему он ведет себя как маленький? Так нельзя! — пробурчала она.
— Не злись, — тихо сказала мама и притянула её к себе: — Малыш размечтался просто. Вспомнил детство.
Гермиона сердито села на вторую коленку матери и ревниво смотрела, как я чмокаю с соском во рту. Потом вдруг тоже обхватила мамину грудь и впилась в другой сосок, косясь на меня, как бы говоря «это моя мама! И сосать её можно только мне!»
Мама порозовела от смущения, когда два карапуза к ней присосались, и сказала только «Ох, дети…», не зная, что продолжить. Потом она начала слегка постанывать от возбуждения. В какой-то момент, она оборвала эту идиллию, дойдя до определенной точки возбудимости, с возгласом:
— Ну, хватит дурачиться! Все равно никакого молока здесь вы не найдете. Оно в холодильнике! Если голодные так и скажите!
Я обнял её за талию не желая уходить с колена. Тем более что моя лодыжка была у нее между ног.
— Вы теперь всегда меня будете мыть? — с надеждой спросил я.
— Я еще не уверена, что ты будешь жить с нами, — ответила теща, отдирая меня от себя. С другой стороны меня тянула, как репку Гермиона. Крепенькая она девчонка. Явно сильней меня нынешнего.
— Обязательно буду! — уверено сказал я: — С кем же мне еще жить, как не с вами? В детдом, что ли идти? Там плохо, наверное.
— А ты еще не был в детдоме? — спросила теща, вытирая меня полотенцем.
— Нет.
— А с кем же ты жил? У тебя родители есть? — спросила она, уже вытирая Гермиону.
— Нет, я сирота. А жил у плохих людей, которые держали меня в чулане под лестницей. Били, заставляли много работать, и мало кормили. Я от них вчера убежал, потому что я у них не выживу. Лучше я у вас буду жить, — честно продолжил я исповедь.
— Так, подожди, — сказала мама Гермионы: — Дочка, беги оденься и принеси свою старую красную пижамку. Она Гарри будет в самый раз. Голенькая Гермиона, одетая в одни тапочки пошлепала из ванной за одеждой мне. Я проводил её взглядом и вновь уставился на красавицу тещу. Она уже сама вытиралась. Я схватил другое полотенце и стал ей помогать вытирать ноги.
— Спасибо Гарри, не надо, — смутилась она: — Лучше скажи, почему ты считаешь нас родственниками? Я не помню среди родственников никаких Шелдонов.
— Я будущий родственник, потенциальный. Как порядочный человек, я теперь обязан жениться на вашей дочери. Я её видел голой. А невеста, это уже родственница.
Наконец-то, мне удалось её рассмешить, выведя из нирваны. Тут вбежала Гермиона с пижамой и в халатике. Её мама тоже одела халатик и дала мне пижаму из фланели.
— Сможешь сам?
— Да, конечно смогу! Но не возражал бы и от помощи, — ответил я, протянув рубашку пока Гермионе. Потом стал напяливать штанишки. Они были великоваты, и пришлось их поддерживать. Какой же я худой! Пока я надевал рубаху, штаны оказались на коленях.
— Мне нужно срочно отъедаться для этой пижамы! — проворчал я. Будущая теща присев рядом, ловко вытащила резинку пояса из штанов и завязала на ней узел. А я думал, только русские мамаши так могут делать.
— Хорошо, сейчас мы тебя покормим, — сказала она, дав мне тапочки, и повела в столовую. В принципе она совмещалась с кухней. Через барную стойку. Или у них есть еще большая столовая?
— Я сейчас, приготовлю завтрак, и мы пока можем поговорить, — сказала теща.
— Извините мэм, как мне вас называть? — вежливо спросил я устав её мысленно называть «тещей».
— Зови меня Венди, — ответила она: — А дочь, как ты слышал, Гермиона.
— У вашей дочери очень сложное и длинное имя, а у вас хорошее, короткое, Венди, — бодро ответил я, заработав недовольный взгляд Гермионы.
— Мое имя тоже длинное, но я его сократила, чтобы легче было говорить, — ответила Венди, орудуя сковородкой.
— Мое, наверное, тоже было длинным, но я не знаю каким, — сказал я, действительно не зная этого факта. Кто я? Харальд? Грегори? Гарибальди? Фиг его знает! Может я просто Григорий?
— Ты просто Гарри! — сказала Гермиона и показала мне язык.
— Тогда ты просто Эми! — ответил я и показал язык в ответ.
— Ма-а-ама! — заныла Гермиона: — Он меня сократил!
— Ну, он же твой жених! — ответила, добродушно улыбаясь Венди (почему в фанфах она всегда либо Джейн, либо Эмма?): — Почему бы ему не придумать для тебя короткое имя?
— Же-е-ени-и-их?!! Ой! Не могу! — засмеялась Гермиона: — Жених титьку сосет! Ха-ха-ха!
— Да, Гарри, может ты объяснишь, почему ты хочешь жениться на Гермионе? Только не говори пустяков, что ты с ней мылся в одной ванне, — заинтересовалась Венди: — Чем она тебе понравилась?
— Она красивая и умная! — честно сказал я, глядя на лохматую глупышку без передних зубов. Похоже, они у нее недавно выпали. Скоро полезут знаменитые бобриные резцы, от которых она настрадается. Гермиона глядя на мои честные глаза, покраснела и потупила взор.
— И когда ты успел разглядеть её достоинства? — удивилась Венди.
— Я просто поглядел на тебя Венди. У такой умной и красивой мамы, не может вырасти глупая и некрасивая дочка, — заявил я, уже глядя на Венди. Та с интересом обернулась ко мне.
— И откуда ты это знаешь? Такой умный мальчик! — пробормотала Венди: — Может тебе сразу на мне жениться?
— Не могу! — твердо ответил я: — Ты уже замужем, и к тому же моя жена должна быть волшебницей. А Эми волшебница, как и я.
Гермиона посмотрела на меня, как на спятившего, и помотала пальцем у виска. А Венди вдруг уронила в страхе что-то. И серьезно посмотрела на меня вновь.
— С чего ты взял Гарри, что Гермиона волшебница? — спросила она слегка напряженным голосом, выйдя из нирваны. Похоже, уже бывали магические выплески у малышки Гермионы.
— Это долгая история. Ты, Венди, посматривай за яичницей и гренками, а то подгорят, — ответил я: — Я вам обязательно все расскажу. Кстати, дверь я открывал в ваш дом при помощи волшебства. Я смогу вам доказать, что я волшебник. Я еще маленький, но быстро учусь.
Глава 5 Знакомство дам с миром волшебства
— Ну, покажи волшебство! — недоверчиво сказала Гермиона.
— Все мои волшебные предметы в волшебной сумке, которую я спрятал в кустах. Без них я пока не могу колдовать, — беспечно ответил я и вспомнил, что до сих пор не одел амулет «антипоиск», купленный в банке. Я вскочил и бросился к двери.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.