Майя Зинченко - Пропавший племянник Страница 4
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Майя Зинченко
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 56
- Добавлено: 2018-12-15 10:23:16
Майя Зинченко - Пропавший племянник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майя Зинченко - Пропавший племянник» бесплатно полную версию:У вас пропала любимая теща? Не отчаивайтесь, поручите розыск сотрудникам Агентства Поиска из Фара. Найдут и доставят в лучшем виде. Исчезли важные документы, куда-то подевалась ненаглядная ручная крыса? Обращайтесь туда же. Четверо друзей – гном, римлянин из прошлого, немец из будущего, а также подающий большие надежды техномаг – решат все ваши проблемы. За умеренную плату, разумеется. Ваши деньги, их мощный интеллект, связи в самых разных сферах, много обаяния, чуть-чуть волшебства – и успех гарантирован. Они берутся даже за самые безнадежные дела: например, пропал у одного почтенного гражданина племянник. Два года от него ни слуху ни духу. И что вы думаете? Напали-таки на след! А попутно приняли участие в соревнованиях магов, вычислили и обезвредили коварную ведьму и еще много чего сделали доброго и полезного, рискуя, между прочим, здоровьем, а иногда и жизнью. Отчет прилагается.
Майя Зинченко - Пропавший племянник читать онлайн бесплатно
– Проходите, проходите. – Он гостеприимно раскрыл дверь как можно шире и впустил их внутрь. – Меня зовут Джим Дилай. Я знал, что вы придете. Предвидел! – радостно и с гордостью пояснил он. – Да вы не стойте в коридоре. Я совершенно безобидный, – сказал двум здоровым и сильным мужчинам этот маленький и хрупкий старик.
Дарий с завистью посматривал на длинную красивую бороду ясновидящего. У гномов такую бороду могли носить только старейшины.
– Свою проблему можете мне не объяснять, чем смогу, тем помогу. А пока ни слова о делах. Знаете что? Садитесь со мной обедать. Правда, еще рано, но я надеюсь, что вы не откажете мне.
– Нам, право, очень неловко вас утруждать… – принялись вяло сопротивляться порядком проголодавшиеся друзья.
– Да мне совсем не трудно, – снова перебил он их. – Ой, у вас ежик. Какая прелесть! Как его зовут?
– Феликс.
– Отличное имя. Мы его тоже накормим. А что они едят? Мотыльков? Или фрукты? Ах да! Зовите меня просто Джим. Терпеть не могу всякие формальности. Ваши имена я знаю – профессия обязывает. Дарий, можете поставить свой топор. Не садиться же за стол с оружием. Он из сталоколлума? Дорогая вещь. Ставьте-ставьте. Да-да, возле желтой китайской вазы. А вы, Квинт, давайте сюда вашу сумку, ничего с ней не случится. Все обедать!
Обеденный стол был уже накрыт, как будто их ждали. Хотя, впрочем, так оно и было. Такого количества самых разнообразных блюд им еще не приходилось видеть. Одних только салатов гном насчитал семнадцать штук. Пироги, жаркое, соленья, маринады, рыба, булочки, кексы, несколько сортов варенья – все это было расставлено на столе сложным узором и ждало своего часа. Квинт почувствовал себя среди этого изобилия несколько неуютно. Джим это заметил и поспешил его успокоить:
– Да вы не волнуйтесь из-за количества продуктов. Поесть в хорошей компании никогда не мешает.
– Точно, – довольно крякнул Дарий, – это по-нашему. Прямо как у меня дома, когда вечером собиралась вся семья.
– Садитесь где вам удобнее. Скоро должен прийти мой старый друг – я вас познакомлю. Он обещал быть как раз к обеду. Характер у него несколько тяжеловат, но для бога довольно сносный. С некоторыми его родственниками вообще невозможно разговаривать.
– Вы дружите с богом? В этом Мире возможно всякое, но бога я еще не встречал.
– У вас есть прекрасная возможность. Он по-своему довольно милый.
– А как его имя? Он из какой семьи будет?
– Из олимпийцев.
В комнате неожиданно разыгралась маленькая буря. Под потолком сгустились темные тучки, засверкали миниатюрные молнии и полетели разноцветные снежинки.
– Обожаю театральные эффекты! – радостно воскликнул молодой человек довольно приятной наружности, появившийся из ниоткуда. – Ой, Джим, у тебя гости! Предупреждать надо. Я ведь мог разойтись не на шутку, чтобы тебя удивить, вместо снежинок могли быть зубастые чудовища.
– Не думаю, что моих гостей можно так просто напугать. Знакомься, это Квинт Фолиум и Дарий. Квинт – начальник Агентства Поиска в Фаре. Еще с ними очаровательный еж Феликс.
Друзья учтиво поклонились. Бог ответил им тем же, улыбнулся и сказал:
– Меня зовут Гермес. Гости Джима Дилая и мои гости. Будете на Олимпе, не поленитесь заглянуть.
Гермес носил красивую, расшитую золотом одежду и необыкновенные крылатые сандалии. Они изредка принимались неспешно помахивать белоснежными крылышками и, казалось, жили собственной жизнью. Сам бог был невысокого роста, русый и смотрел на мир темно-карими, почти черными глазами. Он часто улыбался, непринужденно поддерживал разговор, и чувствовалось, что Гермесу не привыкать быть в центре внимания. Наконец все сели за стол. Не прошло и нескольких минут, как участники обеда уже чем-то похрустывали, оживленно переговариваясь.
– Передайте мне вон те фиолетовые водоросли, пожалуйста. Да-да, в голубой вазочке. Спасибо. А вы надолго к нам? По делу или как?
– Гермес, я же много раз просил тебя: за столом ни слова о работе. Все после обеда. Дарий, слева от вас хлебница, пожалуйста, найдите там белый хлеб и передайте тому, кто захочет. Сам я до нее дотянуться не в состоянии.
– Прости, Джим. Я не смог удержаться от любопытства… Неужели никому не хочется попробовать этих замечательных водорослей? – удивленно спрашивал Гермес, прижимая к себе вазочку, наполненную подозрительной массой с фиолетовым отливом. Вид у массы был на редкость неаппетитный. – Я ведь так один съем все эту прелесть, и никому больше не достанется.
– Не беспокойся, желающих отведать это редкое блюдо обычно не находится. Кроме тебя, конечно.
– Но они вкусные и полезные, – сделал попытку Гермес защитить свои кулинарные предпочтения, – на Олимпе о таких можно только мечтать. Когда в ежедневном рационе лишь нектар и амброзия – это просто ужасно.
– Почему? – удивился Квинт. – Я их пробовал, и мне очень понравилось. Отличная штука!
– Ну да! Они хороши только первые несколько столетий, а ты попробуй есть их тысячелетиями. Неудивительно, что они мне надоели. Ох… Накормите скорее ежика! У него пустая тарелка, и он смотрит на нас с осуждением и укором.
– Странно, я совсем недавно положил ему салата. На, Феликс, держи морковку!
– Может, ему лучше чего-нибудь более питательного?
– Если захочет, то он сам об этом скажет. В данный момент Феликс чрезвычайно желает получить овощ оранжевого цвета, именуемый морковью.
– А что будут пить мои дорогие гости? – Ясновидящий испуганным взглядом проводил ежика, тащившего с урчанием некий сельскохозяйственный продукт, раза в три больший, чем он сам.
– Что в ассортименте? – оживился Дарий, как и всякий гном, большой любитель хорошо поесть и выпить.
Джим Дилай встал со своего места и начал ходить вокруг стола, заглядывая в разные кувшинчики, изучая их содержимое и комментируя по ходу дела:
– Есть лимонный и яблочный соки, не очень крепкое вино, компот, различные отвары из трав, эль.
– Мне, пожалуй, лимонный сок, – подумав, сказал Квинт.
– А мне эля. – Это сказал Дарий и приготовил огромную двухлитровую кружку.
– Как хотите. На мой взгляд, нет ничего лучше отвара ромашки. Он прибавляет сил, омолаживает тело и улучшает настроение. Особенно он полезен, если его настаивать в кастрюльке голубого цвета, как это делаю я. Ваше здоровье!
Они дружно подняли бокалы, кружки, стаканы и чашки. Обед был закончен. Джим, без конца извиняясь, отправился вздремнуть часок, чтобы как следует отдохнуть перед предстоящей работой. Гермес остался с гостями, пообещав развлекать их в меру своих скромных возможностей.
– Ну, как вам старичок?
– Никогда не встречал таких, как он. Интересно, сколько ему лет?
– В мае будет двести двадцать три года.
– Ого! А Джим – человек?
– Вполне. – Гермес усмехнулся. – Это последствия его пристрастия к знаменитому отвару из ромашки. Он намерен побить все рекорды долголетия. Энергия так и бьет через край.
– Хотел бы я быть таким в старости. – Квинт огляделся по сторонам и понизил голос до шепота: – Хм, можно тебя спросить?
– Да, спрашивай.
– Джим – телепат?
Тут бог расхохотался. Он смеялся негромко, боясь разбудить друга, спящего в одной из соседних комнат, но от души. На столе принялась позвякивать посуда. Наконец он успокоился.
– Вы что же, сидели и боялись, как бы старик ваши мысли не прочитал? Не путайте телепатию с ясновидением. Между ними ничего общего. Джим, даже если бы захотел, ничего бы узнать не смог. А что, у вас есть что скрывать? – Гермес лукаво прищурился. – Жаль, что я тоже не умею читать мысли. – Тут он покривил душой. Все боги умеют это делать.
Дарий решил, что пришла пора перевести разговор в другое русло.
– Гермес, если не секрет, скажи, как ты познакомился с Джимом? Я знаю, что местные жители практически не покидают этот город, а Лодн мало связан с олимпийскими богами. Где же вы могли встретиться?
– Джим Дилай – мой старый, по человеческим меркам, друг. Я увидел его впервые на Большой ярмарке, где он в павильоне азартных игр как раз собирался выиграть огромное состояние. Надо было видеть, каким озорным огнем горели его глаза, когда он безошибочно угадывал цифры, играя в рулетку. Люблю таких людей! Наверное, потому что сам такой. К сожалению, его в конце концов раскусили, и пришлось Джиму спасаться бегством. Мне он сразу приглянулся, и поэтому я ему помог оторваться от преследователей. Должен признать – это было довольно весело. С тех пор мы дружим.
– Никогда бы не подумал, что он способен на подобное. Джим кажется таким респектабельным…
– Это всего лишь маска, подходящая его преклонному возрасту. В глубине его души до сих пор сидит никогда не унывающий подросток, любящий поразвлечься. Кстати, о развлечениях. Чем займемся?
– Предлагаю убрать со стола. А то прямо свинство какое-то, – оживился Дарий и засучил рукава, выражая готовность к работе.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.