Пирс Энтони - Жгучая ложь Страница 46
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Пирс Энтони
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 74
- Добавлено: 2018-12-15 09:50:06
Пирс Энтони - Жгучая ложь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пирс Энтони - Жгучая ложь» бесплатно полную версию:Приключения в волшебном мире Ксанфа продолжаются! В замке Ругна всегда хватало призраков. Один из них – Джордан-варвар, доблестный воин, преданный возлюбленной и угодивший в коварную ловушку. Ныне Джордан развлекает маленькую принцессу Айви – и с тоской поглядывает на магический гобелен, на котором вновь и вновь возникают «живые картины» из его прошлого. Как было бы здорово повернуть время вспять и покарать врагов! Но ведь в Ксанфе нет ничего невозможного...
Пирс Энтони - Жгучая ложь читать онлайн бесплатно
– А ведь обещала не убегать, – укорил я.
– Мало ли что я обещала! Сказано же тебе, я лгунья. Такая уж наследственность досталась мне от матушки.
– Тогда мне придется снова тебя связать.
– Ты когда-нибудь пробовал спать связанным по рукам и ногам?
Я задумался:
– Ладно, не буду связывать тебе ни руки, ни ноги. Лучше привяжу тебя к себе, чтобы ты не могла уйти без меня.
Спустив Панихиду на землю, я привязал ее правое запястье к своему левому, затянув лиану тугим варварским узлом. Ножа у нее не было, а распутать такой узел – дело мудреное. Во всяком случае ей не удалось бы сделать это, не разбудив меня.
– Откуда ты знаешь, что я не придушу тебя во сне? – спросила она, когда мы улеглись под деревом.
– Не советую пробовать, а то ведь я, неровен час, могу и забыть, что приберегаю тебя для волшебника Иня.
– Варвар! – фыркнула она, и слово это почему-то не прозвучало как комплимент.
– Варвар и есть, – подтвердил я, надеясь что моя угроза ее малость утихомирит. Угроза вообще-то пустая, я уже говорил, что варвары вовсе не склонны к насилию над женщинами. На сей счет ходит множество самых ужасных слухов, которые мы сами и распускаем для поддержания сложившейся репутации.
Но Панихида не желала утихомириваться.
– Если придется, я использую свой талант, – предупредила она.
– Я что у тебя за талант? живо заинтересовался я. В Ксанфе, конечно, все не без дара, но талант таланту рознь.
– ...страция, – невнятно пробормотала Панихида.
– Что?
– ...монстрация.
– Как-как?
– Демонстация, олух. Это часть моей демонической наследственности. Демонстрация.
– О! – только и протянул я, поскольку решительно ничего не понял. Лишь весьма сведущие люди не стыдятся открыто признавать свое невежество.
– Ладно, делай что хочешь, только не мешай мне спать.
– Не буду, – заверила она.
И слово сдержала. Я заснул и спокойно спал около часа, Панихида не пыталась развязать узел, не пробовала меня душить – все было тихо. Но когда, проснувшись, я машинально потянул лиану, выяснилось, что пленница исчезла. Петля, затянутая вокруг ее запястья, была пуста. Каким-то образом ей удалось выскользнуть, не потревожив узел.
Вскочив на ноги, я поспешил, куда указывала стрелка, и догнал беглянку совсем неподалеку, – видимо, она высвободилась всего несколько минут назад.
– Королевская дочь собралась пройтись в полночь? – поинтересовался я.
– Вот незадача! – сердито воскликнула она. – Ну что бы тебе поспать подольше?
– Как тебе удалось выскользнуть из петли? – спросил я, когда мы вернулись к дереву. – Она слишком узка даже для твоей маленькой ладошки.
– Я же говорила тебе, дубина, страция.
– А, демонстрация, – пробормотал я, понимая, что она не расположена раскрывать свой секрет. – Ладно, посмотрим, что можно сделать. А, вот что. Поскольку от петли толку мало, мне придется держать тебя самому.
– Я буду пинаться, кусаться и царапаться.
– А я исцелюсь.
– Зато тебе будет больно. И не очень-то ты поспишь.
– Слушай, у меня есть предложение. Ты не станешь пинаться, кусаться и царапаться, а я прогоню прочь грязные мысли, которые подсказывают мне, что с тобой следует сделать.
– Ты... ты... – Она просто задохнулась от ярости.
Думаю, до нее дошло, что я не обманываю и даже в какой-то мере надеюсь, что она не примет моего предложения. Я обхватил ее руками, и мы улеглись. Каменная рука почти не ощущала ее тела, зато правая, нормальная, чувствовала за обе. Панихида малость поворочалась, по-видимому, размышляя, не стоит ли начать пинаться, кусаться и царапаться, потом затихла, опустила голову – ее черные волосы щекотали мне нос – и уснула!
С рассветом я проснулся – и обнаружил, что руки мои пусты. Панихида снова ускользнула. Как, во имя Ксанфа, такое могло случиться?
Пришлось снова прибегнуть к помощи стрелки. Панихида уже брела по тягучим пескам, направляясь домой. Спустившись по склону, я набросил на нее аркан и вытянул на твердую землю. Бегство ее не столько рассердило, сколько удивило меня.
– Слушая, как ты высвободилась? Я же не выпускал тебя из рук.
– Высвободилась и снова высвобожусь. Тебе меня не удержать.
Это походило на правду. Мне показалось, что выглядит она как-то странно, но надо было собираться в дорогу.
– Ладно, посмотрим. А сейчас перекуси – и в путь.
Панихида съела несколько картофелин, и мы двинулись дальше. На сей раз я не стал ее связывать, но не спускал с нее глаз. Бежать она не пыталась.
Неожиданно на востоке появилось диковинное облако – оно искрилось и переливалось всеми цветами радуги.
– Не нравится мне это, – пробормотал я, таращась на небо. Облако было очень красиво, но варварам действительно не нравится то, чего они не понимают. Правда, Панихида мне определенно нравилась.
– Это самоцветный град, – сказала она. – Такие тучи зарождаются в этих краях, на границе между тягучими и бегучими песками. Нам надо поискать укрытие.
– Укрываться от града? – возмутился я. – Чтобы варвар обращал внимание на такие мелочи?
– Дело твое, недоумок.
Ее слова понравились мне еще меньше, чем разноцветная туча, но нам все равно не оставалось ничего другого, кроме как идти. Мы шли, а туча росла и разбухала, пока не закрыла половину неба. Затем я услышал тревожную, грустную мелодию и не сразу понял, что это поет Панихида.
– Чего это ты распелась?
– Пою погребальную песнь, – пояснила она, – отпеваю нас с тобой. За это умение я и получила свое имя. Правда, с лютней у меня получается гораздо лучше.
Надо же, она до сих пор сердилась на меня из-за своей тренькалки. Наверное, стоило разрешить ей взять с собой лютню – со здоровенной тыквой под мышкой труднее убежать. Впрочем, сейчас меня больше интересовало другое.
– Отпеваешь? Ты хочешь сказать, что какой-то там град грозит нам смертью?
– Тебе, может, и нет, ты в конце концов очухаешься. Но у всех остальных такого таланта не имеется.
Я заметил, что уши Пуки стали тревожно подрагивать. Он вовсе не стремился превратиться в настоящего призрака. Его смерть никак не входила в мои планы, равно как и смерть Панихиды. Сомневаюсь, чтобы мое задание предусматривало доставку в замок мертвого тела.
– Хорошо, поищем укрытие.
Оглядевшись по сторонам, я приметил выше по склону маленькую рощицу и устремился туда. С помощью меча мне удалось довольно быстро нарубить бревен и соорудить из них коническое строение – нижние концы я крепко вбил в землю, а верхние связал лианами. Щели между бревнами законопатил мхом, каркас обвязал содранной с тех же бревен корой, и получился неказистый, но крепкий и надежный фигвам, жилище, которое варвары используют для защиты от непогоды. Мы все трое забрались внутрь как раз перед тем, как упали первые градины.
– Ловко это у тебя получилось, – с безразличным видом промолвила Панихида.
– Мы, варвары, мастера строить фигвамы, – горделиво промолвил я, как последний дурак купившись на похвалу.
– Век живи – век учись. Я-то думала, вы только и умеете, что похищать беззащитных девиц.
– Это мы тоже можем.
Град забарабанил по нашему убежищу, и мне показалось, что с неба падают камни. Я высунулся – и едва успел увернуться. Самый настоящий камень со свистом пролетел мимо моей головы и ударился оземь, образовав маленькую воронку. Подхватив его, я нырнул в фигвам. Камушек оказался зеленым, в серо-буро-малиновую крапинку.
– Но это же камень, – растерянно пробормотал я.
– Ясное дело. А ты чего ожидал?
– Ну как... град – это же лед. Я думал, из тучи посыплются цветные ледяные шарики.
– То был бы цветной град, недотепа. А это самоцветный.
И действительно, с неба градом сыпались самоцветы – синие, красные, зеленые, оранжевые и голубые. Они были очень красивы – но каждый запросто мог размозжить голову человеку или животному. Возможно, именно по этой причине мы не встречали в окрестностях крупных животных – только маленькие зверушки могли укрыться от этой напасти. Панихида не зря настаивала на укрытии.
Волей-неволей пришлось ждать, когда кончится град. Панихида сидела верхом на Пуке, а я стоял рядом, прижавшись всем телом к ее левой ноге. Не нарочно, просто фигвам был довольно тесен. Панихида снова завела свою песню, и Пука досадливо прижал уши – ему не нравилась ни она, ни ее пение. А вот я был в восторге и от того, и от другого. И особенно от ноги.
Самоцветная буря бушевала около часа. Я задремал, чувствуя под боком прелестную ножку Панихиды, а проснувшись, увидел, что привалился к боку коня-призрака. Пленница снова исчезла.
– Эй, а куда она подевалась? – спросил я. Пука тоже дремал, а когда проснулся, удивился не меньше меня. Выбраться из тесного фигвама, не потревожив никого из нас, казалось решительно невозможным.
Пришлось опять задействовать стрелку. С течением времени она постепенно истаивала и теперь казалась полупрозрачной, но все еще годилась для дела. Стрелка указала на запад – Панихида и на сей раз направилась к дому.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.