Михаэль Пайнкофер - Клятва орков Страница 5

Тут можно читать бесплатно Михаэль Пайнкофер - Клятва орков. Жанр: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Михаэль Пайнкофер - Клятва орков

Михаэль Пайнкофер - Клятва орков краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Михаэль Пайнкофер - Клятва орков» бесплатно полную версию:
Мирное время не для братьев Раммара и Бальбока. И, когда к ним приезжает гонец от людей с просьбой о помощи, вожди орков охотно отправляются навстречу приключениям. На пути к обещанной награде, сокровищам Каль Анара, их ждут сражения с жуткими монстрами, воинственными племенами и даже мертвецами, поднявшимися из могил. Но основная опасность исходит от древнего зла, угнездившегося в недрах горы. Только объединившись, люди и карлики смогут одолеть его…

Михаэль Пайнкофер - Клятва орков читать онлайн бесплатно

Михаэль Пайнкофер - Клятва орков - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаэль Пайнкофер

В любом случае до сих пор они считали, что союза не существует.

В отличие от Корвина, похоже…

— Мой король послал меня к вам, — продолжал человек. — Я долго блуждал по ущельям Черногорья в поисках вашего больбоуга. Найти его было непросто.

— Это меня не удивляет, — сухо заметил Раммар, — все орки привыкли называть свою родную деревню больбоуг, поэтому спрашивать дорогу смысла мало. К тому же спрашивающие дорогу путешественники обычно получают ответ уже в котле у орков…

— Тем более я счастлив, оттого что наконец нашел вас, — провозгласил посол.

Теперь и Бальбоку показалось, что это уже чересчур — худшего оскорбления из уст человека не существовало. Тощий возмущенно переспросил:

— Ты счастлив, что нашел нас?

— Конечно, ведь я наконец могу передать вам сообщение и исполнить поручение, которое дал мне мой король и повелитель, — посланник изобразил на своем измученном лице улыбку, продемонстрировав при этом, что у него действительно не хватает двух передних зубов.

— Вот только я ничего не хочу слышать! — крикнул Раммар настолько громко и рассерженно, что вздрогнули даже файхок'хай, которые привели в пещеру Курсу и человека.

Охотник за головами он или король — от этого человека по имени Корвин одни неприятности. У Раммара не было ни малейшего желания из-за него снова попадать в… трудные ситуации. Жирного орка терзало стойкое предчувствие, что как только человек произнесет послание Корвина, спокойной жизни наступит конец тут же и немедленно.

— Заткните ему рот! Лучше всего — луковицей! — приказал повелитель своим лейб-гвардейцам. — В конце концов он окажется в котле и его приготовят в качестве главного блюда к пиру во славу Курула.

— Но, Раммар! — Было видно, что Бальбок растерян. — Ты ведь сам говорил, что мы больше не должны готовить человечину.

— А теперь я сказал по-другому, — засопел Раммар. — И что тут такого? Главарь не может изменить свое мнение — так, что ли? Так что давайте!.. Грейте котел и затолкайте туда этого глупого человечка!

— М-м… Согласен, — произнес Бальбок, потирая лапы в предвкушении пиршества. — А пока они готовят, пусть скажет нам, чего там хочет от нас Корвин.

— Нет! — в ужасе захрипел Раммар, но было слишком поздно, потому что по кивку Бальбока посол продолжил:

— Мой господин и моя госпожа, король Тиргас Лана Корвин и королева Аланна передают вам привет. Они надеются, что прошедший год был для вас удачным и вы могли насладиться сокровищами, которые вам были предоставлены…

— Которые нам были предоставлены? — Раммар подумал, что неправильно понял человека. Может быть, посол не так уж хорошо говорит по-орочьи, как он думал. — Мы украли сокровища, чтоб ты знал! Как и положено настоящим оркам!

— Как угодно, — посол почтительно поклонился, а затем продолжал: — В любом случае король и королева надеются, что транспортировка сокровищ в золотой колеснице была не слишком утомительной — они с удовольствием предоставили бы вам подходящее транспортное средство, но вы так неожиданно и поспешно покинули Тиргас Лан…

— Они знают о том деле с колесницей?

Бальбок бросил на брата озадаченный взгляд, затем оба посмотрели в ту часть пещеры, где стояла похищенная колесница, на которой они привезли золото в больбоуг. Поскольку время от времени Раммар приказывал файхок'хай катать себя по деревне, ось и колеса несколько пострадали…

— В любом случае, — продолжал посол, — времена для Тиргас Лана не настолько счастливые, как должно было бы быть. Хотя король Корвин наследовал эльфийским королям, некоторые власть предержащие упорствуют, не признавая его право на царствование.

— Ну говори уже, — проворчал Раммар.

— Эльфийский совет Тиргас Дуна подтвердил правомерность его регентства, после чего не только князья карликов, но и заселенные людьми города Сундарил и Андарил подчинились новому королю. Однако на востоке, где расположены человеческие царства, есть некоторые вельможи, не желающие признавать короля Корвина своим господином. Там даже готовятся к войне против него.

— Очень интересно, — скучающим тоном произнес Раммар, зевая от всей души. — Но зачем ты все это нам рассказываешь? Какое нам до этого дело?

— Король Корвин и королева Аланна послали меня к вам, чтобы просить вашей помощи в борьбе против врагов Тиргас Лана.

— Что? — Раммар удивленно уставился на королевского посланника. — Наверное, я ослышался. — Он как следует встряхнул головой. — Что этот одноглазый ублюдок себе вообразил?

— Король Корвин знает, что вы невысокого мнения о нем, — согласился посол. — Однако вспомните о том, что он даровал вам жизнь и…

— И что? — возмутился Раммар. — А потом мы спасли его шею. Мы в расчете.

— …и что вы были союзниками в борьбе против мрачного Маргока, — продолжал посол. — Памятуя о былом союзе, король Тиргас Лана просит вашей поддержки. Это большая честь для вас.

— Я сейчас заплачу, — проворчал Раммар.

Бальбок же, казалось, был под впечатлением.

— Злой ты мой орк, — произнес он. — Разве это не мило со стороны Корвина? Вместо того, чтобы сражаться со своими врагами самому и снискать всю славу и добычу, он подумал о своих старых карал'хай.

— Что это с тобой? Ты совсем ума лишился? — надулся Раммар. — Люди и орки — не друзья и никогда ими не были. А этот жалкий Корвин зовет нас на помощь не потому, что хочет сделать нам приятное, а потому, что мы нужны ему!

— Да какая разница, — широко ухмыльнулся Бальбок. — По крайней мере, у нас будет возможность снова окунуть наши сапарак'хай в кровь. А поскольку воевать нужно против людей, то еды всегда будет более чем достаточно и…

— Ты думаешь брюхом своим ненасытным! — перебил брата Раммар. — Ты не мог бы ради разнообразия подумать другой частью тела? Мозгом, например? Назови мне хоть одну причину, почему мы должны последовать на зов этого бездельника? Ты уже забыл, сколько неприятностей он нам доставил?

— Корр, море неприятностей, — согласился Бальбок, — но и добычи тоже море — а еще целую кучу удовольствия. Ты что, забыл, как мы сражались против Драгнадха?

— Забудешь такое, — раздраженно подтвердил Раммар — в его воспоминаниях, правда, противостояние с немертвым драконом вовсе не доставляло удовольствия. С другой стороны, Бальбок был не так уж и неправ — сидеть все время в больбоуге и жрать да пить с утра до ночи было в некотором смысле довольно однообразно. Но Раммар был не тем орком, которого можно было заставить что-то сделать какому-то паршивому человеку или недоумку-брату…

— Идем в Тиргас Лан! — вдохновенно воскликнул Бальбок. — Это будет великолепно! Мы наймемся к Корвину, дадим его врагам чертей и снова вернемся, с кучей добычи! К тому же вдоволь человечины! Набьем ею все пещеры-кладовые!

— А мне с этого что будет? — поинтересовался Раммар.

— Может быть, — осторожно напомнил о себе посол, — мне сначала следует закончить послание?

— Это еще не все? — поднял одну из своих кустистых бровей Раммар.

— Не совсем. За вашу помощь король Корвин гарантирует признать границы Гнилых земель и навечно закрепить их.

— А что это значит? — тут же встрял Бальбок.

— Это означает, что Тиргас Лан признает реку и Черногорье своей западной границей, — пояснил посол. — Поэтому оркам никогда больше не придется опасаться того, что король Корвин пойдет на племена войной — до тех пор, пока они остаются в Гнилых землях.

— Значит, Корвин нам это гарантирует? — засопел Раммар. — Разве это не великодушно со стороны его величества, Бальбок? В качестве вознаграждения за то, что мы рискуем ради него асаром, этот головорез дарит нам область, которая и так принадлежит нам!

— Злой мой орк, — поразился Бальбок.

— Знаешь что, посол? Можешь вернуться к своему королю и сказать ему, что он может засунуть свои гарантии, куда ему заблагорассудится. Но прежде мы освободим тебя от некоторых частей тела. Для того чтобы говорить, руки-ноги тебе не нужны.

— Королева Аланна предполагала, что вы отреагируете именно таким образом, — невозмутимо ответил посол. — Она просила передать вам следующее: никогда прежде не совершали орки большего благодеяния для людей, чем вы, когда помогли избавить Тиргас Лан от зла. Еще одно кровожадное деяние не умалит славы, которую вы снискали среди людей.

— Это просила нам передать королева? — начиная закипать, пролаял Раммар.

— Слово в слово.

— Вот проклятье! Клянусь пламенем Курула! Вонючими внутренностями Торги и исчезнувшей черепушкой Гиргаса! Это уже предел! Какая беспардонность!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.