Длинная Жизнь Маши Во - Лариса Михайловна Билевич Страница 5
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Лариса Михайловна Билевич
- Страниц: 5
- Добавлено: 2023-04-23 07:12:02
Длинная Жизнь Маши Во - Лариса Михайловна Билевич краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Длинная Жизнь Маши Во - Лариса Михайловна Билевич» бесплатно полную версию:Смешной и немного грустный рассказ, главная героиня которого Маша Во осуществляет свою детскую мечту: побывать на родине своего отца.
Длинная Жизнь Маши Во - Лариса Михайловна Билевич читать онлайн бесплатно
Маша успокоилась только в самолёте. Глядя на огромные облака, похожие на толстые куски бело-розовой ваты, Маша жалела, что мама не может любоваться всей этой красотой вместе с ней.
– Надо было уговорить её поехать со мной! – говорила она себе, вздыхая.
От грустных мыслей Машу отвлекли запахи еды.
–Тут ещё и кормят! – удивилась Маша, вспомнив, что из-за всех этих сборов и волнений, она ничего не ела (вернее, не пила) со вчерашнего вечера.
Маша дождалась пока К. С. получил свой поднос с едой, и с наслаждением вонзила в его кожу свой хоботок.
Насытившись, Маша заснула крепким сном. Спала она до самого Пекина. Проснулась она, когда самолёт уже шёл на посадку. Машу стало тошнить, и у неё сильно разболелась голова, но как только самолёт коснулся земли, всё прошло.
В Пекинском аэропорту Маша опять почувствовала себя некомфортно, – количество стоящих в очередях людей одновременно изумляло и пугало её, поэтому увидев табличку с надписью EXIT, Маша облегченно вздохнула.
Прямо под табличкой стоял невысокий человек в очках с бледно-жёлтым листом картона в руках. На листе было написано большими красными буквами Mr. Yozhikov.
К.С. подошёл к человеку и сказал по-английски:
– It's me. I am Konstantin Yozhikov.
– Здравствуйте, – ответил человек, сворачивая картонку в трубочку, – Я ваш переводчик. Меня зовут Тао.
Человек в очках видимо сильно волновался, потому что никак не мог засунуть трубочку во внутренний карман своей куртки. Он несколько раз раскатывал её и скатывал заново.
Только когда листок наконец-то влез в карман, Тао протянул Ёжикову свою руку.
– Очень приятно, – сказал КС, – Вы замечательно говорите по-русски.
– Спасибо, я десять лет жил в Москве, – немного смущаясь, ответил Тао.
Переводчик повел К. С. к стоянке и долго искал свою машину, что было не удивительно, – машин было множество. За рулем машины сидел совсем ещё молодой человек и читал газету. Маша, прежде всего, обратила внимание на его волосы – очень чёрные, блестящие и жирные, как будто их хорошо полили каким-то маслом.
– Для любителей экстрима, – усмехнулась Маша, представляя, как она с бешеной скоростью скатывается со скользких волос на пол.
Тао и шофёр перекинулись несколькими фразами, и они поехали в гостиницу.
По дороге Тао пытался расспросить К.С. о столичной жизни, но К.С. почти на все вопросы отвечал односложно, и беседа быстро завяла.
Какое-то время ехали молча, делая вид, что слушают радио. Вдруг Тао что-то сказал шофёру и тот прибавил громкость.
– Моя любимая песня, – сообщил он Ёжикову.
Приятный баритон не спеша о чем-то рассказывал, как показалось Маше, лично ей. И хотя Маша не знала ни слова по-китайски, она понимала, о чём он поёт. О том, что жизнь это длинная дорога и что несмотря ни на что надо всегда идти вперед, потому что у тебя просто нет другого выбора.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.