Юлия Набокова - Осторожно: добрая фея! Страница 52
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Юлия Набокова
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 81
- Добавлено: 2018-12-15 03:59:27
Юлия Набокова - Осторожно: добрая фея! краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Юлия Набокова - Осторожно: добрая фея!» бесплатно полную версию:Бойтесь фею, добро замышляющую! Она не остановится ни перед чем, чтобы осчастливить свою крестницу. Повезло родиться принцессой? Жить во дворце? Носить корону? Иметь в женихах самых завидных холостяков королевства? Не стоит радоваться раньше времени – добрая фея уже спешит на помощь! Держись, принцесса, – скучать не придется!
Юлия Набокова - Осторожно: добрая фея! читать онлайн бесплатно
– Потом был период увлечения пиявками, – с дрожью припомнил словоохотливый Проспер. – Мы ловили их по всем окрестным речкам и болотам. И ладно бы ими лечился один хозяин! Так стоило кому из прислуги захворать – герцог лично приносил к постели больного банку с этой мерзостью и приводил лекаря. Никому не хотелось добровольно подставлять руки и ноги этой речной нечисти, поэтому на работу выходили с любой хворью, а заболевших мы тщательно прикрывали… К счастью, пиявки герцога быстро разочаровали, но вот теперь он вовсю увлекся оздоровительными упражнениями. Носится с ученой книжкой по всему замку, заставляет прачек делать упражнения для рук и поясницы, горничных – прыгать по ступенькам для укрепления ног, а каждое утро начинается с массовой зарядки на главном дворе, – пожаловался мужичок. – И никак не откажешься. Иначе – курс клистиров для поднятия силы!
– Ну и ну! – покачала головой фея. – А что же сестра герцога, она тоже принимает участие в этом безобразии?
Слуга замахал руками.
– Молодая госпожа сбежала со своим женихом два года назад. Счастливая! – с завистью добавил он.
– Почему сбежала? – заинтересовалась Марта. – Жених недостаточно знатен?
– Что вы, – заулыбался мужичок. Судя по всему, сестру Теодора, в отличие от самого герцога, здесь любили. – Ее муж – очень достойный юноша. Вы его, должно быть, знаете, это младший сын графа Трезвора.
– Прекрасный молодой человек! Он бывал у нас на балу, – закивала фея. – Но зачем же понадобилось сбегать? Разве герцог не одобрил выбора сестры?
– В нем все и дело, – нахмурился слуга. – Хозяин поругался с сестрой, настаивал на том, чтобы подвергнуть ее жениха унизительному врачебному осмотру, дабы выявить возможные хвори.
– Какая дикость! – опешила Белинда.
– Теперь вы понимаете молодую госпожу? – вздохнул мужичок.
– Что-то мне уже расхотелось знакомиться с герцогом, – тихонько заметила Марта.
– Господин ждет вас! – застрекотал незнакомый голос, и фея с крестницей увидели сухопарого старичка с жидкой бородкой, идущего к ним через двор. Он бросил недовольный взгляд на притихшего Проспера, и тот поспешно отошел к сараю, подхватив с земли метлу и изображая готовность к трудовым подвигам. – Следуйте за мной! – велел дворецкий и зашагал к замку.
Вопреки ожиданиям дам, старикан провел их мимо парадной лестницы, завернул за угол и остановился у стены, заросшей плющом.
– Прошу, ждите здесь, – церемонно поклонился он и удалился, оставив удивленных путешественниц посреди тихого дворика.
– Быть может, герцог желает прогуляться с нами в саду? – предположила Марта, пока любознательная Белинда исследовала заросли плюща на предмет потайной двери.
– Это просто стена, – удрученно объявила она, ощупав ее вдоль и поперек.
Покашливание, раздавшееся сверху, застало дам врасплох. Они подняли головы и увидели на балконе второго этажа печального мужчину лет тридцати. Стены замка были выкрашены бледно-зеленой краской, такого же цвета было и лицо герцога Асприна.
– Добрый день, – унылым голосом смертельно больного человека поздоровался с ними давний поклонник Изабеллы, в котором можно было с трудом узнать румяного влюбленного юношу. Казалось, с той поры герцог постарел на добрый десяток лет.
– Добрый день, – почтительно отозвались путешественницы и выжидательно уставились на Асприна.
– У вас ко мне какое-то дело? – поторопил он дам, кутаясь в шерстяную накидку.
– Э-э-э, вообще-то да… – деликатно начала Белинда. – Ваша светлость, вы не спуститесь к нам?
– К вам? – Герцог посмотрел на фею так, словно она сказала страшную глупость, и тоном, не терпящим возражений, ответил: – Разумеется, нет.
– Тогда, может, мы поднимемся к вам? – вкрадчиво спросила Белинда. – А то у меня уже шея затекла с вами разговаривать.
– Это исключено, – отрезал герцог. – С незнакомыми людьми я общаюсь только на дистанции.
– Вы боитесь, что мы вас чем-то заразим? – Лицо феи обиженно вытянулось.
– Я лишь принимаю необходимые меры для зашиты своего здоровья. Прошу вас понять меня. Сегодня на улице ветрено, – герцог поежился, а Марта и Белинда удивленно переглянулись: жара стояла невыносимая. – Прошу вас быстрее перейти к делу, иначе я рискую простудиться, – поторопил их кандидат в женихи. – Но сначала представьтесь – дворецкий позабыл ваши имена и титулы, пока шел ко мне. Говорил же ему для укрепления памяти съедать две горсти орехов в день – не слушает! – сокрушенно добавил он и зашелся в приступе фальшивого кашля.
– Мы прибыли из Эльдорры. Меня зовут Белинда Облум, а это Марта Ливьер, – торопливо, прежде чем им не отказали в аудиенции, сказала фея. – Титулов у нас нет…
Герцог разочарованно повел плечом.
– Но зато мы имеем некоторое отношение к лекарям, – скороговоркой добавила Белинда.
Теодор заинтересованно подался вперед.
– Я волшебница и крестная фея принцессы Изабеллы, владею целительской магией, – продолжила Белинда.
Мужчина с еще большим интересом свесился с балкона.
– А это моя другая крестница, Марта. Ее отец – королевский лекарь Жюльен.
– Тот самый Жюльен? – в мутных глазах герцога Асприна мелькнул огонек.
Марта коротко кивнула.
– Ах, вот было бы замечательно, если бы он меня осмотрел! – заволновался герцог.
– А что вас беспокоит, ваша светлость? – из вежливости осведомилась Белинда.
– Ах да! Вы же тоже целительница, – обрадовался хозяин. – Может, вы мне сможете помочь? Знаете ли, совсем замучила мигрень, – с готовностью отозвался он и мученическим голосом добавил: – Представьте, что вам на голову надели железный обруч и сжимают его, сжимают… Представили? – визгливо спросил он.
– Угу, – кисло отозвалась фея.
– Так вот, – вдохновенно произнес Теодор, – это – еще хуже! А мое бедное сердце?
– Вы влюблены? – оживилась Белинда.
– Влюблен? – с ужасом переспросил герцог. – Конечно нет! Упаси небо!
– Так это не вы писали? – Марта показала альбом со стихами, который таскала с собой в мешке.
– Похоже на историю моей болезни! – оживился Асприн. – Такая же основательная.
– Это стихи, – повысила голос Марта.
– Заговоры? – загорелся герцог.
– Стихи о любви! – разочаровала его девушка.
– Тогда это не ко мне, – поспешно открестился Теодор.
– А что вы имеете против любви? – с подозрением поинтересовалась фея.
– От любви одни болезни, – трагически изрек хозяин. – Чего стоят только эти нелепые романтические письма! Только представьте себе, сколько рук подержат их прежде, чем они попадут от одного адресата к другому! – Он содрогнулся. – Горничная, гонец, слуги… Просто кошмар! А эта омерзительная процедура обмена бактериями и слюнями?
– Вы имеете в виду поцелуй? – опешила фея.
– Ну конечно! Что может быть отвратительней? – завелся герцог. – Вы со мной согласны?
– Э-э-э… – в растерянности протянула Белинда.
– Боюсь, у тетушки затекла шея, – пришла на помощь Марта.
– Я прикажу писцу переписать вам ряд упражнений, – оживился хозяин. – Если выполнять их каждый день утром и вечером, боли в шее как рукой снимет!
– Спасибо, – с чувством сказала фея, разминая шею, и впрямь затекшую от долгого стояния под балконом. – Вы так добры! У вас золотое сердце, – не без ехидства присовокупила она.
– Да-да, сердце! – загорелся герцог. – Я вам еще не все рассказал…
Марта с феей сочувственно переглянулись, приготовившись выслушать очередное описание страшного недуга.
– Сердце то трепыхается в груди, как пойманная в силок птица, то едва стучит. А то заколет так, словно в него вонзили кол и проворачивают вокруг оси, – с каким-то мазохистским удовольствием поведал хозяин. От перечисления своих недугов щеки его зарозовели нежным румянцем – обретя безропотных слушателей, герцог впал в раж и вывалил на гостий весь букет своих болезней.
– А вот еще дает о себе знать ушиб колена – так стреляет, так ноет, мочи нет, – ныл Теодор. – А еще селезенка побаливает, ночами не сплю! Но хуже всего, когда радикулит обостряется, желудок пошаливать начинает. Бывает, целыми днями с горшка не слезаю…
Марта, не в силах больше сдерживаться, поморщилась от таких физиологических подробностей.
– Ваша светлость, – притворно-сочувствующим голосом перебила его фея. – С такими симптомами вам просто необходимо показаться Жюльену. Увы, магия против ваших недугов бессильна.
Кажется, сообщение о бессилии магии Теодора не расстроило, а, напротив, воодушевило. Он распрямил плечи и сверкнул глазами, будто говоря: вот видите, раз уж и магия бессильна, как я на самом деле страдаю!
– Ваша светлость, вы должны поехать с нами в королевский дворец, – предложила Белинда.
– Бэль, ты с ума сошла? – чуть слышно зашептала Марта. – Зачем Изабелле это старое корыто?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.