Валерия Чернованова - Похищая жизни. Страница 54
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Валерия Чернованова
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 76
- Добавлено: 2018-12-15 09:47:24
Валерия Чернованова - Похищая жизни. краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Валерия Чернованова - Похищая жизни.» бесплатно полную версию:Тревожные времена настали для прекрасной столицы Фейрилэнда. Мало того что солнечных дней здесь в сто раз меньше, чем проливных дождей, так в городе еще и объявился необычный преступник, наглым образом ворующий чужие жизни. Количество его жертв определить невозможно. Стоит лишь зазеваться, и те благополучно превращаются в прах, оставляя после себя банальную кучку пепла. Если бы не усилия сладкой парочки Наблюдателей, едва терпящих друг друга, но по воле случая оказавшихся в одной упряжке, за благополучный демографический прогноз столицы нельзя было бы дать и ломаного гроша. Вот только с напарничками все обстоит не так просто: он - рвется восстановить справедливость, она, преследуя свои меркантильные интересы, - мечтает заполучить старинную безделушку, которая и стала виновницей всех злосчастий. А что из этого всего вышло, вы узнаете, заглянув в Бюро расследований и окунувшись в трудовые будни миствильских Наблюдателей.
Валерия Чернованова - Похищая жизни. читать онлайн бесплатно
Закинув пленника в Бюро, хотела уже избавиться от столь неприятного мне общества, но пришлось потерпеть еще какое-то время. Было начало двенадцатого и найти свободный экипаж в эту пору оказалось бы проблематично. К тому же еще не отошла от последнего похищения. Сомневаюсь, что на сей раз, случись со мной несчастье, Уистлер с Шейроном кинутся на помощь. Я теперь для них персона нон-грата.
Последней каплей стала встреча с Рене. Войдя в дом, почувствовала приторный запах сигар, витавший в воздухе. Я их не переношу, Нэтти тоже. Значит, пожаловали гости. Покрепче ухватилась за трость, уже не раз сослужившую мне сегодня услугу, и на цыпочках пересекла холл. Заглянула в столовую, когда за спиной раздался голос с ироничными нотками:
-- Мисс Брук, уберите зонт. В данной ситуации он вам не понадобится.
-- А, это вы. -- Я обернулась к Стоуну и смерила его тяжелым взглядом. -- Чем обязана столь позднему визиту?
Рене зажег свечу и по-хозяйски устроился в углу в кресле.
-- На короткое время я потерял вас из виду и забеспокоился. Огорчен, что вы не оценили мои подарки.
-- Обронила где-то, -- не очень убедительно соврала я. -- Мы, женщины, такие рассеянные. У нас вечно что-нибудь пропадает.
Стоун задумчиво поскреб подбородок.
-- И что же мне теперь с вами делать? Общество Джесса вам не понравилось, от моих презентов вы отказались. Но не могу же позволить, чтобы ваша жизнь подвергалась опасности, а я лишился ценного приобретения.
-- Что, не доверяете? -- на свой лад перефразировала его слова.
-- А сами как думаете? -- с усмешкой отозвался бандит. -- Сожалею, мисс Брук, но вы давно вышли у меня из доверия, поэтому вынужден прибегнуть к крайним мерам.
Рене хлопнул в ладоши. Знакомый жест. В ту же секунду кто-то набросился на меня сзади, крепко сжав мои плечи. Я почувствовала укол в руку и мгновенное, нахлынувшее головокружение.
Да что же это такое! Теперь каждый, кому не лень, будет тыкать в меня иголки?!
Ухватившись за спинку стула, развернула его к себе и без сил рухнула на сиденье.
-- Что вы мне вкололи?
Вместо ответа Рене поднялся. Застегнул отороченное мехом пальто и надел шляпу.
-- Отныне я буду в курсе всех ваших перемещений, мисс Брук. -- Приподняв цилиндр, отвесил легкий циничный поклон. -- Всего хорошего. Думаю, незачем напоминать, что время идет и в вашем распоряжении осталось не так уж много. Работайте продуктивнее, Алексис, и впредь не разочаровывайте меня.
Я слышала, как хлопнула входная дверь. Скрежет колес по мостовой и громкий стук лошадиных копыт. Пыталась подняться, но смертельная усталость навалилась на плечи, не давая пошевелиться. Я так и осталась сидеть в столовой, измученная и потрясенная. Не прошло и минуты, как спала крепким сном.
День двенадцатый
Девин
Блейк самолично пожелал присутствовать на допросе и даже расщедрился на похвалу, буркнув что-то вроде:
-- Молодцы! Ведь можете же, когда захотите.
К счастью, не стал докапываться, каким ветром нас занесло на кладбище, да еще и ночью, или выдвигать остроумные (с его точки зрения) гипотезы, вроде романтического свидания на погосте.
На сем чествование героев закончилось. Приказав следовать за ним, старик направился в комнату, где томился заключенный. Это было очень необычное помещение. Наложенные на стены заклинания вбирали в себя магию, делая бесполезным любое колдовство.
Ангус Гарвик, так звали сообщника Браза, сидел за столом, понурив голову. Услышав звук отворяющейся двери, он встрепенулся и уставился на нас отрешенным взглядом. Было видно, что маг на пределе. Наверное, ночь напролет придумывал, как отсюда выбраться, но лишь напрасно терял силы.
Блейк расположился напротив арестованного, я встал рядом. Алексис предпочла роль стороннего наблюдателя и уселась подальше в угол, даже не взглянув на мага. Все ее внимание было сосредоточено на собственных ногтях. Она их придирчиво разглядывала, желая отыскать в маникюре малейший изъян, и тщетно боролась с зевотой, будто всю ночь не смыкала глаз. Интересно, что или кто не давали ей уснуть на этот раз?
Почувствовав укол ревности (сам себе удивляюсь, с чего бы мне ревновать?!), с поспешностью отвернулся от напарницы, с которой за все утро перекинулся лишь парой фраз, и переключился на мага. Но не успел и рта раскрыть, как тот сам начал вываливать на нас свои претензии. Ничего себе! Прыткий малый! Видите ли, какое мы имеем право беседовать с ним без присутствия его адвоката.
-- Ишь, какой грамотный! Адвоката ему подавай! -- Алексис отвлеклась на мгновение от созерцания своих рук.
-- Я буду жаловаться! -- противно визжал фейри, отчего у меня появилось непреодолимое желание треснуть его по башке. Если бы не присутствие начальника, которого, подозреваю, обуревали те же чувства, вряд ли смог бы отказать себе в таком удовольствии.
Интересно, кому это он собрался жаловаться?
Воспользовавшись минутным затишьем, когда лепрекон наконец приумолк, я, загибая пальцы, принялся перечислять негодяю его прегрешения:
-- Мистер Гарвик, вас сейчас не спасет, даже если подадите ходатайство в небесную канцелярию. Вы незаконно проникли на частную территорию, осквернили могилу, находились в сговоре с человеком, числящимся в розыске. Мне продолжать?
Лицо лепрекона поменяло окраску. Теперь оно стало ядовито-зеленым. С выпученными глазами Ангус сейчас еще больше напоминал пупырчатую жабу. Фу, мерзость какая! Я чуть не сплюнул.
Фейри не догадывался, что за мысли бродили в моей голове, и с упрямством осла гнул свою линию, молол что-то о презумпции невиновности и тому подобную ересь.
Ну дает! Да будь моя воля, я б его на первом суку вздернул!
Устав от бессмысленных препираний, хотел уже приступить к допросу второй степени, исполнить свою сокровенную мечту и хорошенько врезать ему промеж глаз, но Блейк жестом меня остановил. Поудобнее устроившись за столом, расстегнул сюртук, плотно облегающий его полную фигуру, закинул ногу на ногу и неторопливо заговорил:
-- Только за одно то, что вы, мистер Гарвик, использовали Силу для призвания мертвой души, вас могу лишить лицензии и упрятать за решетку на несколько лет. Я уже не говорю о конфискации имущества, которое, если мне не изменяет память, исчисляется не одной тысячью сольнов.
Краем глаза заметил, как Алексис оторвалась от своих холеных рук и впервые за весь разговор проявила хоть какой-то интерес. Вот уж кто неравнодушен к звонкой монете, так это наша неподкупная мисс Брук. Наверное, ко всем эпитетам, которыми ее вчера наградил, и, признаться, ничуть об этом не жалею, стоило добавить "алчная" и "меркантильная". Тогда композиция букета отрицательных качеств получилась бы вполне завершенной.
Но я, кажется, отвлекся. Адам уже заканчивал дожимать заключенного, живописуя тому все круги ада, которые ему предстояло пройти в том случае, если откажется с нами сотрудничать.
-- Прислушайтесь к моему совету, мистер Гарвик, вам стоит оказать нам полное содействие. Тогда и мы, поверьте, в долгу не останемся, пойдем вам навстречу.
-- Да что там пойдем, побежим! -- подала голос Алексис.
Блейк хмуро зыркнул в ее сторону. Наблюдательница моментально заткнулась и в сотый раз принялась полировать свои ногти.
-- Я попробую убедить Совет снисходительно отнестись к допущенным вами по недоразумению ошибкам. -- Сделав акцент на последних словах, хитрый старик продолжил: -- Да и мистер Уистлер не станет предъявлять претензии по поводу проникновения в его усыпальницу. Не так ли, мистер Уистлер? -- Адам выжидающе замолчал.
-- Небольшая поправочка -- в усыпальницу моих предков, -- решил внести ясность.
-- Да без разницы! -- рассердился Блейк. -- Вы еще не ответили на мой вопрос.
Я бы тебе ответил, если б ты не был моим начальником...
Сам же согласно закивал. Хотя не в моих привычках идти на компромисс и вообще мне претит любая явная ложь, но сейчас готов был наобещать магу что угодно, лишь бы тот раскололся.
Ангус еще какое-то время поломался, правда, уже без особого энтузиазма. В конце концов, вынужден был признать свое поражение и выложить все без утайки.
-- Мы с Бразом знакомы давно, -- зазвучал надтреснутый голос фейри. -- Еще по молодости я был многим ему обязан, поэтому, когда некоторое время назад он обратился ко мне за помощью, не смог отказать...
-- Как трогательно! Я прям сейчас расплачусь, -- как всегда не к месту встряла в разговор Брук.
Мы с Блейком в один голос попросили ее не перебивать и сосредоточились на показаниях Гарвика.
Однажды ночью Арлен явился к нему с очень необычным артефактом, который необходимо было активировать, но Браз не представлял, как. Прежде магу не доводилось иметь дело с подобными экземплярами. Он пообещал что-нибудь придумать, но на то, чтобы подобрать верное заклинание -- своеобразный ключ, способный отпереть "шкатулку чудес", -- требовалось время. А его-то как раз у Браза и не было. В любой момент афериста могли раскрыть.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.