Юлия Набокова - Осторожно: добрая фея! Страница 56

Тут можно читать бесплатно Юлия Набокова - Осторожно: добрая фея!. Жанр: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Юлия Набокова - Осторожно: добрая фея!

Юлия Набокова - Осторожно: добрая фея! краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Юлия Набокова - Осторожно: добрая фея!» бесплатно полную версию:
Бойтесь фею, добро замышляющую! Она не остановится ни перед чем, чтобы осчастливить свою крестницу. Повезло родиться принцессой? Жить во дворце? Носить корону? Иметь в женихах самых завидных холостяков королевства? Не стоит радоваться раньше времени – добрая фея уже спешит на помощь! Держись, принцесса, – скучать не придется!

Юлия Набокова - Осторожно: добрая фея! читать онлайн бесплатно

Юлия Набокова - Осторожно: добрая фея! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юлия Набокова

– Так-то лучше, – пробормотала фея, оборачиваясь к побледневшей Марте. – Ишь, какая тварь в графские владения забралась! Хорошо, что мы тут оказались и вовремя ее обезвредили. Смотри-ка! Кто-то сюда бежит, – Белинда указала на мужскую фигуру, со всех ног несущуюся к ним со стороны замка.

– Кажется, это сам граф, – с сомнением сказала Марта, глядя на рыжевато-каштановые взлохмаченные кудри, которыми ей запомнился кандидат в женихи. Однако простая рубаха, закатанные до колен штаны и скорость, с которой мужчина мчался к ним, едва не выскакивая из высоких коричневых сапог с широкими голенищами, никак не вязались с образом аристократа.

– А вот сейчас мы его обрадуем, – радостно отозвалась Белинда.

– Доб!.. Держ!.. Я уже спе!.. – донеслись до них отрывистые крики бегуна.

– Добро пожаловать! Держитесь! Я уже спешу, – перевела Марте фея, а графу крикнула: – Не волнуйтесь, ваше сиятельство, нам ничего не грозит! Я обезвредила чудище! – добавила она, чрезвычайно довольная собой.

– Что вы сделали с Добрюшей? – ужаснулся Том, подбегая к ним, и, не глядя на дам, бросился на шею застывшей зверюги и принялся тормошить ее. – Добрюша! – тщетно взывал он, заглядывая в остекленевшие глаза. – Добрюша! – выл он, прижимаясь к ужасной морде и орошая слезами ее усы. – Добрюша! – стенал он, оттянув нижнюю губу чудовища, обнажая пугающие клыки и пытаясь дунуть зверюге в пасть.

Путешественницы при виде подобной картины окаменели, и теперь из четырех существ, присутствовавших на поляне, только граф проявлял признаки жизни, суетливо бегая вокруг своей ненаглядной Добрюши и оглашая окрестности горестными стенаниями.

– Погодите, – отмерла наконец Белинда. – Вы, граф, знаете это чудовище?

– Чудовище?! – в негодовании воскликнул де Этвед, остолбенев от слов феи. – Да это самое прекрасное существо на свете!

– Вы хотите сказать, что это существо, – Белинда с омерзением посмотрела на оскалившуюся образину, – резвится здесь с вашего ведома?

– А где же ей еще резвиться? – простодушно удивился граф. – Добрюша молода, ей размяться надо. А мои владения – это ее владения.

Фея с крестницей ошарашено переглянулись.

– Добрю-ю-ша! – донесся до них сдавленный хрип Тома, пытавшегося оживить свою любимицу поцелуем в нос. – Да что же вы такое с ней сделали? – Он замер, пораженный догадкой. – Она… умерла?!

– Нет, – с сожалением сказала фея. – Я ее всего лишь обездвижила.

– Послушайте, госпожа ведьма!

– Ведьма?! – разъярилась Белинда. – Я! Крестная! Фея!

– Кто бы вы там ни были, – отмахнулся граф, – немедленно верните Добрюше прыгучесть!

– Но она же опасна! Она на людей бросается! – возмутилась Белинда.

– А нечего шляться по чужим владениям, – отрубил Том. – Своих Добрюша не трогает, а для чужих на калитке запретная доска висит. Вы что, неграмотные? – Он сурово воззрился на фею и горестно всхлипнул: – Как вы могли обидеть Добрюшу?!

– Да ваша Добрюша нас чуть не съела! – вскипела та.

– Ничего бы она вам не сделала, – легкомысленно отмахнулся граф. – Поигралась бы – и все.

– Как кошка с мышкой, – хмыкнула фея.

– Добрюша – не кошка, она тигрица! – оскорбленно повысил голос де Этвед.

– Да хоть каракатица! – вспылила фея.

Граф на мгновение замер и с живостью поинтересовался:

– А это кто? Признаться, такого зверя в моей коллекции нет.

– Не думаю, что вы много потеряли, – с ухмылкой успокоила его фея.

Том вновь обратил свой взор на окаменевшую тигрицу и жалостно провыл:

– Добрю-ю-ша!

– Бэль, может, расколдуешь ее? – неуверенно сказала Марта.

– Щас! – рявкнула крестная. – Чтобы это чудовище нас сразу же слопало?

– Добрюша – добрая душа, – насупился граф.

– Что-то мы не заметили, – с сарказмом отозвалась фея.

– А вы ее расколдуйте – сами увидите, – умоляюще произнес хозяин.

– Что ж, – пробурчала Белинда, поднимая палочку. – Но учтите, если я почувствую опасность для меня или моей крестницы, я вашу Добрюшу мигом успокою.

– Уверяю вас, она не даст вам повода!

– Вы бы отошли в сторонку-то, – посоветовала фея, сама удаляясь на безопасное расстояние в несколько шагов и уводя с собой Марту. – Мало ли что.

– Ничего-ничего, – безмятежно ответствовал граф, не снимая сплетенных рук с шеи чудища. – Я должен объяснить Рюше, что вы друзья. Чтобы впредь не возникло никаких недоразумений.

– Вам виднее, – хмыкнула крестная и махнула палочкой.

Гигантская кошка отмерла и продолжила траекторию полета прерванного прыжка, подмяв под себя своего благодетеля. Тот сдавленно пискнул, но рук не отпустил. Хищница тряхнула шеей, пытаясь избавиться от внезапных тисков, потом опустила морду, узрела графа и с громким урчанием ткнулась ему в щеку.

– Вот видите, Добрюша – добрейшее существо, – радостно прокряхтел изрядно помятый граф, выползая из-под чудовища. – Добрюша, поздоровайся с нашими гостями!

– Не стоит, – с сомнением проговорила фея, загораживая спиной крестницу и держа палочку наготове.

– Не волнуйтесь! – воскликнул граф. – Добрюша только поздоровается с вами.

Тигрица подкралась к замершим дамам, медленно их обнюхала и удостоила своим прикосновением: Марте ткнулась носом в руку, обслюнявив всю ладонь, а Белинду боднула в колени так, что фея свалилась в траву.

– Я же говорил, что Добрюша – прелесть! – просиял граф и спохватился: – Кстати, я не знаю ваших имен и цели визита, хотя ваши лица мне смутно знакомы.

– Мы виделись на королевском балу в Эльдорре, – подсказала Марта, помогая сердитой крестной подняться с земли. – Я – молочная сестра принцессы Изабеллы, а это – ее крестная фея Белинда.

– В самом деле! – всплеснул руками Том. – Ах, как я рад, что принцесса простила мне тот досадный инцидент и согласилась принять мое предложение!

– Дежа-вю, – пробормотала Марта. – Интересно, о чем это он?

– Я буду оптимисткой, – шепнула возрадовавшаяся Белинда. – О предложении руки и сердца конечно же. Видишь, мужик сходит с ума без женской ласки? Представляешь, какой заботой он окружит Изу?

Крестница с сомнением пожала плечами. Изабелла ей о предложении де Этведа не рассказывала. Вписывая графа в список женихов, они с феей надеялись исключительно на мягкий характер аристократа и на его несомненную симпатию к принцессе, до того как произошел досадный инцидент с мышью.

– Но вы одни? – разочарованно протянул тем временем Том.

– Принцесса не смогла приехать и прислала нас обговорить условия, – пояснила фея.

– Конечно, я понимаю… Но я так надеялся, что наша встреча состоится в самом ближайшем времени, – пояснил он свое разочарование и добавил: – Я готов выполнить любые условия, лишь бы наш договор скорей вступил в силу.

– Принцесса тоже весьма заинтересована в скором решении вопроса, – горячо заверила его Белинда.

– Ах какая отличная новость! – обрадовался де Этвед и потрепал Добрюшу по холке. – Ты слышала? Скоро у нас с тобой появится новый друг!

– Уж не собирается ли он тащить эту Добрюшу с собой во дворец? – обомлела Марта.

– Не волнуйся, – тихонько успокоила ее Белинда, – Добрюшу я беру на себя. Лишь бы графа во дворец затащить.

– Что ж, тогда не будем терять времени! – провозгласил Том, отрываясь от своего любимого чудовища. – Обговорим все детали в замке. Скажите мне только, – с беспокойством взмолился он, – как она поживает?

– Прекрасно, – заверила фея, приободренная явно неравнодушным отношением возможного жениха к невесте.

– Ее там не обижают? – ревниво осведомился де Этвед.

– Да что вы! – удивилась фея. – Она себя в обиду не даст.

– Моя девочка – она с характером, – с нежностью произнес граф.

– Да уж, характера ей не занимать, – поддакнула Белинда.

– Надеюсь, со здоровьем у нее все в порядке? – обеспокоился Том.

– Здоровей не бывает!

– Хорошо, – радостно улыбнулся граф. – Мне бы хотелось, чтобы она порадовала меня потомством.

Марта густо покраснела, а фея довольно хихикнула:

– Ну, об этом вам уже следует договариваться с ней самой.

– Конечно-конечно! – спохватился размечтавшийся возлюбленный. – Это все с ней, с ней, милашкой. Идемте же в замок. Кстати, вы не видели, там у ворот стоят корзины с провизией?

– Стоят и благоухают, – заверила Марта.

– Рыбку-то вам принесли не первой свежести, – менее деликатно заметила фея. – Такой душок стоит… Я бы за нее платить не стала.

– Ах как хорошо! – радостно воскликнул граф и пояснил: – Мои грифы просто обожают несвежую рыбу. То-то будет им пир сегодня!

Испросив у дам позволения отправиться вперед и пожелав им приятной прогулки по дороге к замку, Том наперегонки с Добрюшей ринулся по дорожке, оставив позади себя клубы пыли.

– Бэль… – начала было Марта, но фея ее строго перебила:

– Мари! Ну сколько можно? Этот жених чем тебе не угодил? И собой хорош, и добр, а посмотри, как зверушек любит! Да он нашу Изу на руках носить будет!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.