Терри Пратчетт - Пирамиды Страница 57
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Терри Пратчетт
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 61
- Добавлено: 2018-12-15 04:07:42
Терри Пратчетт - Пирамиды краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Терри Пратчетт - Пирамиды» бесплатно полную версию:Твой отец – фараон (вообще-то он хотел быть чайкой, но не в этом суть). А ты – сын фараона, отправленный учиться в знаменитый Анк-Морпорк. Но какая профессия больше всего подойдет будущему царю? Именно та, которая подразумевает тонкую работу с людьми, постоянное разрешение сложных вопросов и устранение ненужных проблем. То есть профессия наемного убийцы. Самый плоский мир во всей множественной Вселенной возвращается во всем великолепии (в комплект входят: слоны – четыре штуки, Великий А'Туин, вселенская черепаха, – одна штука, безумные обитатели Диска – численность постоянно растет).
Терри Пратчетт - Пирамиды читать онлайн бесплатно
Теппик задумался над этими словами и вдруг понял, что есть такая штука, которую он никогда не делал. Просто не умел, но теперь Теппик отчетливо видел, что все дело в сочетании цифр, в особом их порядке. То, что прежде казалось волшебством, есть лишь способ описания действительности. Главное, описать все так, чтобы никто не смог от тебя отмахнуться.
Теппик напрягся.
Что-то сдвинулось.
Диль и Птаклюсп 2-б растерянно озирались по сторонам. Снопы яркого света, прорвавшись сквозь завесу пыли и тумана, вызолотили окрестность.
И взошло солнце.
* * *Сержант осторожно приоткрыл дверцу в брюхе коня. Ожидавшегося дождя стрел и копий не последовало, и он приказал Автоклу спустить веревочную лестницу. Оказавшись внизу, он окинул зорким взглядом холодную утреннюю пустыню.
Спустившийся вслед за ним доброволец зябко притопывал на месте, постукивая сандалией о сандалию: раскаленный днем песок к утру промерзал насквозь.
– Вон, видишь их позиции? – спросил сержант, указывая в сторону цортского лагеря.
– Сдается мне, там деревянные кони, сержант, – заметил Автокл. – И последний в ряду – конек-качалка.
– Это для офицеров. Хм. Они нас что, совсем простаками считают?
Сержант размял ноги, несколько раз глубоко вздохнул и пошел обратно к лестнице.
– Давай за мной, парень.
– Что, опять туда?
Поставив ногу на конец лестницы, сержант чуть помедлил с ответом.
– Рассуди сам, сынок. Неужели они придут за нашими конями, если увидят, как мы тут болтаемся? Пораскинь-ка мозгами.
– А вы уверены, что тогда они точно придут? – осведомился Автокл. Сержант нахмурился.
– Послушай, солдат, – рявкнул он, – уж если найдется идиот, который решит, что мы потащим всех этих коней с вражескими солдатами в свой город, то он наверняка рехнулся настолько, что потащит наших в свой. Что и требовалось доказать.
– А что требовалось доказать, сержант?
– Чтобы ты лез обратно по этой чертовой лестнице, парень.
Автокл отдал честь:
– Прошу прощения, сержант.
– За что?
– Извините, сержант, – с отчаянием в голосе произнес Автокл. – Но там в коне столько народу, понимаете?…
– Если хочешь служить в коннице, надо развивать в себе силу воли, мальчик. Слышал об этом?
– Да, сержант, – жалобно сказал Автокл.
– Даю одну минуту.
Как только дверца закрылась, Автокл присел на одно из массивных копыт, явно собираясь использовать его не по назначению.
И вот когда он, в прострации глядя перед собой, погрузился в состояние сродни медитации, обычное в подобных ситуациях, в воздухе послышался легкий хлопок, и речная долина во всю ширь раскинулась перед ними.
Скверно, когда подобные вещи происходят с человеком в состоянии задумчивости. Потом приходится долго отстирывать свой мундир.
Морской ветер задувал над царством, не намекая, а раскатисто утверждая в воздухе запахи соли, моллюсков и пропеченных солнцем пляжей. Несколько морских птиц растерянно кружили над некрополем, где ветер носился над опрокинутыми обелисками, заносил песком мемориалы древних царей, и белые отметины, оставленные пташками на камне, выглядели куда убедительнее, чем все речи Озимандия.
Ветер нес с собой непривычную, приятную прохладу. И люди, покинувшие свои жилища, чтобы поправить ущерб, нанесенный богами, охотно подставляли ему лица, как рыбы в пруду, почуявшие приток свежей, чистой воды.
В некрополе не было видно ни души. Большинство пирамид – со снесенными верхушками – стояли, курясь, как недавно потухшие вулканы. Повсюду виднелись вкрапления черного мрамора. Один из обломков едва не обезглавил прекрасную статую Ястребиноглавого Шляпа.
Предки исчезли, и никто особо не стремился их разыскивать.
* * *Около полудня в Джель под полными парусами вошло судно. Внешний вид его был обманчив. На первый взгляд оно покачивалось на волнах, словно толстый, беззащитный гиппопотам, но, приглядевшись, вы могли заметить, что движется оно с поистине поразительной скоростью. Судно бросило якорь недалеко от дворца.
Через некоторое время с него спустили шлюпку.
Сидя на троне, Теппик наблюдал за преображением царства: так сложенные вместе осколки разбитого зеркала по-новому отражают мир.
Никто не мог точно сказать, на каком основании именно Теппик занял трон, но никто особо и не претендовал на престол; кроме того, было так легко и приятно слышать приказы, отдаваемые звучным и уверенным голосом. Удивительно, на что способны люди, если ими командует звучный, уверенный голос, а в Древнем Царстве к звучным и уверенным голосам давно привыкли.
Отдавая приказы, Теппик мог больше ничего не делать – например, он мог не думать. Во всяком случае, о том, что будет дальше. По крайней мере, боги вновь ушли в небытие, отчего верить в них стало намного проще, и пшеница уже не росла из-под его ног.
«Может быть, – размышлял Теппик, – мне удастся снова воссоединить царство? Но что мне с ним делать? Если бы только удалось разыскать Диоса… Он всегда знал, что делать – пожалуй, это была его главная отличительная черта».
Дворцовый стражник с трудом протиснулся сквозь бурлящую толпу жрецов и сановников.
– Извините, ваше величество, – поклонился он. – Вас хочет видеть какой-то торговец. Говорит, по срочному делу.
– Только не сейчас. Скоро у меня встреча с военачальниками Цорта и Эфеба, а до этого еще масса дел. Я не могу встречаться с любым проплывающим мимо моряком. Кстати, чем он торгует?
– Коврами, ваше величество.
– Коврами?
В дверях, улыбаясь широкой, как арбузный ломоть, улыбкой стоял Чиддер в сопровождении нескольких человек из команды. Он пересек зал, по пути разглядывая фрески и занавес. Скорее всего, он мысленно прикидывал, сколько они могут стоить, – ведь, в конце концов, это был Чиддер! Когда он подошел к трону, в голове у него уже значился, под двойной чертой, окончательный итог.
– Красивое место, – заметил он, в двух словах резюмируя архитектурную историю тысячелетий. – Не представляешь, что случилось: плывем мы себе вдоль берега, и вдруг – река. Минуту назад сплошные скалы, и вдруг, откуда ни возьмись, река! Забавно. Готов поспорить, подумал я, старина Теппик где-то рядом.
– А где Птраси?
– Помню, ты жаловался, что дома у тебя не очень-то уютно – мы привезли тебе этот ковер.
– Я спрашиваю, где Птраси?
Команда расступилась, оставив посередине ухмыляющегося Альфонца, который разрезал перевязывающую ковер веревку.
Ковер мягко раскатился по полу, подняв облако из катышков пыли и перепуганной моли. Завернутая в него Птраси по инерции продолжала катиться, пока не уткнулась головой в ногу Теппика.
Он помог ей подняться и, пока она какое-то время покачиваясь стояла на месте, постарался вытащить запутавшиеся в волосах ворсинки. Не обращая на Теппика никакого внимания, Птраси, вся красная от гнева, обернулась к Чиддеру и выпалила:
– Я там чуть не умерла! Такая вонь – не знаю, что вы раньше в него заворачивали! А жарища!
– Ты же сказала, что этот ковер принадлежал еще царице, как ее, Ромджемхурма или как-то так, – пожал плечами Чиддер. – Ну, не сердись, дома я подарил бы тебе ожерелье или колье.
– Спорю, как раз у нее был приличный ковер, – оборвала его Птраси. – А не такой, который вытряхивают раз в полгода.
– Тебе повезло, что у нас нашелся хотя бы этот, – мягко сказал Чиддер. – И потом, это была твоя идея.
– Уф! – наконец перевела дыхание Птраси и повернулась к Теппику: – Привет. Мы хотели сделать тебе сногсшибательный сюрприз.
– Да, – с жаром сказал Теппик. – И сделали.
* * *Чиддер сидел, развалясь в шезлонге, на широкой дворцовой веранде. Трое служанок посменно чистили ему виноград. Кувшин с пивом прохлаждался в углу. Чиддер дружелюбно ухмыльнулся.
Рядом, на простыне, в крайнем замешательстве лежал ничком Альфонс. Заведующая женской половиной обнаружила, что помимо татуировок на руках на спине у него наглядно представлены все виды экзотических услад, и пригласила девушек, чтобы они несколько расширили свой кругозор. Всякий раз, когда указательный палец касался особо пикантного места, несчастный моряк вздрагивал и, чтобы не слышать смешков, затыкал пальцами свои большие, покрытые шрамами и рубцами уши.
В дальнем конце веранды, уединившись по негласному соглашению, сидели Теппик и Птраси. Дела обстояли неважно.
– Все изменилось, – сказал Теппик. – А я по-прежнему не хочу быть царем.
– Но ты – царь, – ответила Птраси. – И этого не изменишь.
– Изменишь. Я могу отречься. Очень даже просто. И, перестав быть царем, я могу ехать куда мне вздумается. Царское слово последнее, и я могу отречься. Если мы способны указом свыше менять пол, то что уж говорить про общественное положение. А на мое место найдется кто-нибудь из родственников. У меня их с лихвой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.