Кит Лаумер - Война Ретифа (сборник) Страница 58
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Кит Лаумер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 169
- Добавлено: 2018-12-15 02:11:12
Кит Лаумер - Война Ретифа (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кит Лаумер - Война Ретифа (сборник)» бесплатно полную версию:Творчество Кита Лаумера - образец фантастики, о которой не пишут критических рецензий, но которую с удовольствием читают и перечитывают вот уже несколько поколений любителей жанра.Лаумер - мастер крепкого, добротного сюжета. Мастер приключенческом фантастики - а порой, как, например, в случае озорного цикла о похождениях галактического дипломата Ретифа, и откровенно иронической.Итак, перед вами - «Война Ретифа».Что есть повседневная реальность молодого, но уже подающего надежды галактического дипломата?Каково это - одновременно улаживать проблемы взаимоотношений самых разных космических рас - и делать вид, что дословно следуешь «духу и букве» установок давным-давно устаревшего Дипломатического корпуса Земли?! Да тут надо быть гением поистине КОСМИЧЕСКОГО МАСШТАБА!Содержание:Замороженная планетаПротокол (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 7-22Бронзовое божество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 23-57Запечатанный приказ (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 58-74Культурный обмен (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 75-95Предки героев (рассказ, перевод И. Павловского), с. 96-121Механическое преимущество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 122-147Памятная записка (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 148-167Двойной трюк (рассказ, перевод А. Флотского), с. 168-187Хрустальный замок (рассказ, перевод А. Флотского), с. 188-218Плетеная страна чудес (рассказ, перевод А. Флотского), с. 219-243Замороженная планета (рассказ, перевод И. Павловского), с. 244-271Культурное наследие (рассказ, перевод И. Павловского), с. 272-298Политика (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 299-327Дворцовый переворот (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 328-353Фокус-покус, или Настоящая дипломатия (рассказ, перевод И. Рошаля), с. 354-384Война Ретифа (роман, перевод А. Юрчука), стр. 385-536Выкуп за Ретифа (роман, перевод И. Макаренко), стр. 537-666
Кит Лаумер - Война Ретифа (сборник) читать онлайн бесплатно
Стоя в тени скрипящей плетеной стены общественного входного колодца, Ретиф смотрел, как Уимпертон и Пирд ходили туда–сюда по пандусу. Пирд взглянул на часы на пальце.
— …сейчас в любой момент… — слова едва слышались сквозь грохот ветра и стон плетеного раттана. Пирд остановился перед Уимпертоном, явно о чем–то спрашивая.
Уимпертон полез в плащ, достал толстую пачку бумаг, перехваченную красной резинкой, помахал ими перед Пирдом и положил их обратно. Ретиф подошел немного ближе.
— …тоже не нравится, — слышался носовой голос Уимпертона. — Или аборигены слишком умные, или они снюхались с… — ветер отнес слова в сторону.
Ретиф шагнул назад, на улицу, увидел розовое свечение общественного телефона в пятидесяти ярдах. Борясь с ветром, он прошел к нему, набрал номер и попросил к телефону Юма.
— Здесь пока никакой активности, — сообщил абориген. — Как прошло дело?
— Наши голуби улетели из клетки, все нормально. Они знают, что у них проблемы, но не уверены, какие конкретно. Они находятся у общественного входа рядом с Консульством и ждут, пока их подберут.
— Им придется долго ждать. Их водитель еще спит.
— Юм, у меня такое впечатление, что бомба должна взорваться в самый разгар шторма. Сколько еще до этого времени?
— Ну, часа два, я бы сказал.
— А каковы сейчас условия на верху Консульской башни?
— Сложные. Башни склоняются под ветром. Потолки складываются, прижимаясь прямо к полу, при хорошем ветре — а сейчас ветер превосходный.
— Мы почти отстаем от графика, Юм, и есть еще две стороны, о которых мы ничего не знаем. Боюсь, что мне придется еще раз прогуляться по этому ветру.
— Ты возвращаешься сюда?
— Я иду наверх — и мне пора двигать, пока в Консульстве еще остается место, где можно проползти.
Визжащий ветер ударил Ретифа в лицо, когда он вышел из темного прохода на балкон тридцатого этажа и взглянул вверх, на наклоненную поверхность башни. В сорока футах над ним в полутьме едва виднелись перила, ограничивающие террасу пентхауза Консульства.
Башня под Ретифом дрожала и шевелилась наподобие живого существа. Он ухватился и полез вверх по плетеной стене. Порывы ветра стремились оторвать его от башни. Ретиф отдыхал, прижимаясь к поверхности, затем лез дальше. Через десять минут он перевалился через перила и во весь рост растянулся на наклонной крыше башни.
Из–за наклона пола ветер здесь был слабее. Ретиф соскользнул по полу, прыгнул, ввалился через потрепанный ветром занавес в помещение, остановился и стал осматриваться в темноте пустого офиса.
От дальней стены послышались звуки, похожие на хрюканье. Ретиф прошел через комнату и щелкнул настенным выключателем. Вспыхнул слабый свет, осветивший связанную фигуру генерального консула Дулса, лежащего в углу, образуемом стеной и цолом. Его пять налитых кровью глазных стебельков призывно смотрели в направлении Ретифа.
Ретиф прошел к наклоненному столу, вынул из держателя нож для бумаг, вернулся и перерезал связывавшие гроака веревки, затем вытащил затычку из жвал.
— Ах, да засияет солнце на холм яиц ваших предков, — задыхаясь, проговорил Дулc по–гроакски. — Выражать сердечную благодарность; клясться в вечной дружбе…
— Не думайте об этом, мистер Дулс. Вы себя достаточно хорошо чувствуете, чтобы передвигаться? Нам придется спускаться по наружной стороне. Лестница зажата.
— Как приятно видеть вас живым, дорогой друг, — продолжал Дуле на общеземном языке. — Я опасался, что негодяи добились наихудшего. Я пытался вмешаться, но — увы…
— Я вас видел. В тот момент у меня возникла мысль, что это вы пилили, но затем я подумал о выпивке и о непристойных журналах в шкафчике для бумаг. Алкоголь отравил бы вас, а что касается неприкрытых молочных желез…
— Мистер Ретиф, осторожнее! — прошипел Дулc–У меня хороший слух; кто–то идет сюда…
Ретиф взглянул в сторону двери, затем поспешно спрятал обрезанные концы веревки под телом Дулса.
— Ведите–ка себя соответственно, мистер Дулс, — предупредил он.
Высокая фигура пробралась сквозь дверной занавес и встала, скорчившись на покатом полу, опираясь о пол одной рукой. Вторая рука сжимала силовой пистолет, направленный на Ретифа.
— Просто стой, где стоишь, умник, — Кламперу приходилось перекрикивать вой ветра. — Не беспокойся о том, чтобы его развязывать. Мое дело займет не больше минуты.
Он полупрополз, полупроскользил к шкафчику для бумаг, не сводя глаз с Ретифа, порылся в кармане и достал ключ. Он открыл верхний ящик, затем следующий, порылся, проверил третий, затем повернулся к Ретифу, оскалив ровные белые зубы.
— Я совсем отупел на этой чертовой планете. Купился на рассказ тех двоих идиотов. Уимпертон разевал рот, как индюк, когда открыл папку и обнаружил там эту порнографию. Я всерьез думал, что это дело рук аборигенов… Ну, где документы? Выворачивай карманы!
Ретиф покачал головой.
— Если вам нужны бумаги, забудьте о них. Я оставил их в другом костюме.
— Ты уничтожил результаты полугодовой работы, салага. Но я вернусь, чтобы заполнить бланки снова. Плохо, что ты этого уже не увидишь.
Он поднял силовой пистолет; Дулс, бросившись сзади, вцепился в его лодыжку.
Луч голубого огня пролетел мимо уха Ретифа, не задев его, в то время как Ретиф ударил Клампера по правой руке и затем коленом в лицо. Клампер отлетел от удара, поднялся, цепляясь за наклонный стол, затем нырнул в дверной проем. Дулc бросился было вслед за ним.
— Пусть уходит, мистер Дулc, — сказал Ретиф. — Мне кажется, я знаю, куда он направляется. Теперь давайте выбираться отсюда, пока наша одежда не оказалась проутюженной — вместе с нами!
V
У общественного входного колодца Ретифа встретил Юм с группой мускулистых аборигенов.
— Наш человек был здесь минут десять назад, — успокаивающе сообщил Юм. — Крупный парень, очень спешил.
— Вы его пропустили?
— Именно так.
— Тогда вы предупредили парней у лодки, чтобы они его остановили?
— Н–ну, нет, Ретиф. Я сказал им, чтобы они его пропустили. Как ты и говорил, у него бластер. Он сейчас в нескольких сотнях миль отсюда.
Ретиф сложил руки на груди.
— Здесь творится что–то странное, Юм. А как насчет бомбы? Она, вероятно, должна взорваться в разгар шторма — скажем, в ближайшие десять минут.
— А, это. Я нашел ее. О ней позаботились.
— Где нашел? И что ты можешь сделать с запечатанным в титанит зарядом?
— Она была на борту лодки. Ты был прав насчет этого…
— Давай, Юм, выкладывай!
— Н–ну, Ретиф, я слегка полюбопытствовал. Ты не можешь меня винить после того, как я встретил тебя в таких… необычных обстоятельствах. Я прошерстил твою одежду. И нашел это, — он поднял документ, который Ретиф позаимствовал из бумаг Консульства. — Оригинальная бумага, предъявляющая права на владение всей планетой Пун — которая, как тут написано, необитаема, — а такой бы она и была, если бы затея с бомбой сработала. Мат развалился бы от ветра, и по окончании урагана все выглядело бы просто как очередная природная катастрофа. Через несколько месяцев все пять континентов превратились бы в одну большую золотую копь.
— И ты?
— И я стал действовать независимо от тебя. У нашего спящего приятеля все же были ключи. Я вернулся и открыл лодку. Там и была бомба — полностью укомплектованная, готовая к взрыву.
— Если не считать детонатора. Он был привязан проволокой к корню.
— Эге. Ради отвода глаз. Но я нашел другой. Его не так уж трудно было установить. У меня была мысль, что владелец проверит ее до наступления часа «Ч», и мне не нравилось то, что эта штука стоит себе посреди пола, поэтому я убрал ее.
— Куда?
— В ящик для хранения карт.
Ретиф крутанулся к форме землянина, сдернул с лацкана коммуникатор, набрал код на официальной частоте.
— Клампер, если вы меня слышите, отвечайте — быстро! Через мгновение послышался голос Клампера — тонкий писк в миниатюрном наушнике. Юм с Дулсом склонились поближе.
— Здесь Клампер. Это кто?
— Это Ретиф, Клампер…
— А, да, умный молодой чиновник. Что же, я предсказываю, что в ближайшем будущем для вас настанут большие перемены. Примерно через тридцать секунд, если быть точным.
— Клампер, там бомба…
— Ну–ну, значит, вы пронюхали и об этом тоже. Прошу прощения, но ничем не могу вам помочь. Так что пока, со… — наушники замолкли.
— Клампер!
Юм взглянул на часы.
— Точка в точку.
— По меньшей мере, — заметил Дулс, — он прожил достаточно долго для того, чтобы успеть оправдать мистера Ретифа.
Послышались поспешные шаги. Ретиф с Юмом обернулись. В дверях Уимпертон и Пирд стояли наподобие взъерошенных птиц и пристально смотрели на них.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.