Николас Поллотта - Бог Кальмар. Внезапное вторжение Страница 62

Тут можно читать бесплатно Николас Поллотта - Бог Кальмар. Внезапное вторжение. Жанр: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Николас Поллотта - Бог Кальмар. Внезапное вторжение

Николас Поллотта - Бог Кальмар. Внезапное вторжение краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Николас Поллотта - Бог Кальмар. Внезапное вторжение» бесплатно полную версию:
Викторианской Англии — а заодно и всему миру — грозит мучительная гибель, потому что таинственная мистическая секта упрямо намеревается возродить ужасного Бога Кальмара, которого не убить никаким человеческим оружием.Извечное «бремя белых» — спасение цивилизации — мужественно принимают на себя верные подданные ее величества — чудаковатый владелец Музея украденных артефактов и экстравагантный аристократ… Охота за сектантами начинается!..В Центральном парке Нью-Йорка садится звездолет пришельцев, и гнусные «чужие» под видом «тестирования землян на цивилизованность» захватывают шестерых пленников.Ма-а-аленькое «но»: захваченные представители человеческой расы — лихие ребята из молодежной банды, не боящиеся ни Бога, ни черта, ни копов — что уж говорить о каких-то жалких пришельцах!.Поклонники иронической фантастики! Не пропустите!

Николас Поллотта - Бог Кальмар. Внезапное вторжение читать онлайн бесплатно

Николас Поллотта - Бог Кальмар. Внезапное вторжение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николас Поллотта

Покоящееся на тяжелой чугунной треноге массивное орудие состояло из цилиндрического казенника, из которого торчали соединенные кольцом восемь стволов. В открытый кожух сверху подавались патроны, а большая ручка управляла орудием. В свете масляных фонарей супероружие блестело, словно дар небес.

— Принесите из погреба несколько бочек, — приказал лейтенант. — Они дадут хоть какую-то защиту от вылетающих стекол.

Повернувшись кругом, Кертис добавил:

— Вы четверо! Укройтесь за стойкой и будьте готовы, в случае чего, прикрывать огнем из винтовок.

Солдаты поспешили выполнять приказ и принялись заряжать оружие.

Приблизившись к окну, сержант МакСкотт нервно подергал себя за бакенбарды.

— Каков будет план атаки, сэр? — тихо спросил он у лейтенанта.

— Нам предстоит обрубить щупальце, — ответил лейтенант, следя за ходом подготовки. — Ну-ка, вон там, затяни этот болт, парень, а не то первый же выстрел станет для нас последним!

Сержант почесывал голову под фуражкой и, похоже, нервничал.

— Прошу прощения, сэр, но разумно ли это? Раненый зверь будет намного опасней.

— Он направляется к Букингемскому дворцу — к королеве! И мы собираемся не ранить зверя, а убить его! Эти пули покрыты антикоагулянтом.

Наморщив лоб в раздумьях, МакСкотт помолчал, прежде чем ответить.

— Ну да, конечно, сэр. Я понимаю.

— Кровь не будет свертываться, и тварь умрет от потери крови, — пояснил лейтенант Кертис.

— Чертовски здорово! — воскликнул сержант МакСкотт, сразу же понизив голос. — С этим фокусом наши ученые мужи и впрямь вытащили из шляпы зайца!

Опустившись на колени среди опилок, лейтенант помог рядовому подсоединить к пулемету патронную коробку. На латунных гильзах виднелись маслянистые полосы.

— На самом-то деле, этот химический состав — немецкое изобретение, — ответил Кертис. — Придуман ими во время Событий.

— О, — нахмурился сержант МакСкотт. — Ну, все равно, славная идея, сэр.

В скором времени верхний лючок был закрыт и зафиксирован, затвор передернут, а рукоятка приведена в боевое положение.

Шум боя за стенами таверны постепенно нарастал, пока не превратился в нескончаемый рев.

— Готово к действию, лейтенант, — доложил, четко отдав честь, капрал Мурхаус.

Встав и стряхнув с брюк опилки, лейтенант Кертис затянул потуже ремешок каски.

— Приступайте, мистер Мурхаус.

Вкладывая все силы, капрал принялся вращать огромную ручку. Восемь стволов с громким тарахтением завращались. Долю секунды спустя, верхнее дуло изрыгнуло стрекочущую, грохочущую, стремительную струю свинца. Вдребезги разлетелись стекла, и находившееся по ту сторону окон щупальце мигом оказалось разорванным на куски бешеной яростью четырехсот выстрелов в минуту!

* * *….

Содрав с ближайшего здания горгулью, чтобы швырнуть ее в один особенно смелый артиллерийский расчет, кальмар почувствовал зуд в основании четвертого щупальца и дернул мускулом для устранения мелкого неудобства.

* * *

Таран из плоти вломился в бар, опрокинув пулемет и кроша солдат, пропахал насквозь всю таверну и достал до переулка.

— Отступаем! — крикнул лейтенант Кертис.

Щупальце хлестнуло по стойке, расшвыривая в разные стороны бутылки и тела. Один зажатый в углу солдат выстрелил по молотящему отростку из винтовки и случайно попал в масляный фонарь. Охваченное пламенем, щупальце быстро убралось, уничтожив по пути еще несколько столов и людей. Когда застонали потолочные балки и стены начали рушиться, немногие уцелевшие солдаты выскочили из разрушенной пивной, стреляя на каждом шагу по проклятой твари.

Добравшись до переулка, солдаты прикинули потери, подсчитали погибших и с отработанным профессионализмом перезарядили оружие.

— Пр-р-роклятье, — бушевал капрал Мурхаус, гневно бросив фуражку на мостовую. — Неужто эту зверюгу ничем не проймешь?

— Огонь, — подсказал, прислонясь к стене, тяжело дышащий рядовой. — Она… не любит… огня.

— Ну-ка объясни, сынок, — потребовал Мурхаус, и солдат послушно сообщил то немногое, что видел своими глазами.

Медленно выпрямившись во весь рост, решительный капрал шмякнул себя кулаком по ладони.

— Черт возьми, если в у нас только была какая-то штука вроде греческого огня — окатить им эту тварь из шланга! — яростно выдохнул он.

По другую сторону от горящей таверны кальмар двинулся дальше по улице, сопровождаемый грохотом пушек и воем снарядов.

— Из шланга, — повторил, словно эхо, рядовой, потирая подбородок. — А как, скажем, насчет пожарной машины, тока с минеральным маслом заместо воды?

Расхохотавшись, сержант Мурхаус хлопнул бойца по плечу.

— Блестяще, сынок! Мы еще спасем Лондон, и многих из нас ждет крест Виктории[44]! Вперед, мальчики!

Ухмыляясь как маньяки, солдаты, придерживая фуражки, рванули с места и рассыпались в поисках пожарной части.

* * *

Белое кружево облаков лениво проплывало мимо британского воздушного шара — корабля Ее Величества «Небоход». Воздушный шар покрывали красочный «Юнион Джек» и прочная сеть, соединенная канатами с простой плетеной корзиной.

В корзине находились двое британских аэронавтов, несколько плетеных корзинок с крышками и герметичный бак, соединенный с установленной под горловиной шара горелкой. Дрожащая стрелка прибора на баке показывала давление его газообразного содержимого, а из горелки вырывалось шипящее пламя, нагнетая в шар столб перегретого воздуха. Настоящая летающая машина, «Небоход» был чудом века и самым грозным оружием в прославленном британском арсенале разработанных учеными боевых машин.

Воздушный шар легко парил, влекомый вечерним бризом. Майор Брейтуэйт осторожно пошевелился в гондоле и осмотрел горизонт в бинокль. Рядовой Янгерфорд тем временем вставил в армейский арбалет стрелу со стальным наконечником и приготовился выстрелить.

— А, вот и он. Швартовочный линь готов? — спросил майор, положив руку на край плетеной корзины.

Наклонившись против ветра, рядовой чуть поправил прицел тяжелого арбалета.

— Так точно, шкипер! — ответил Янгерфорд. Вообще-то Королевский воздушный корпус не относился к флоту, но употребляя просоленные морские словечки, рядовой чувствовал себя как-то лучше.

— Тогда действуй, сынок, — грубовато приказал майор Брейтуэйт, опуская бинокль.

Кивнув, рядовой Янгерфорд нажал на спусковой рычаг. Резко щелкнула тетива; арбалетная стрела со свистом рассекла воздух и вонзилась в ствол дерева в парке неподалеку от статуи лорда Нельсона. Когда линь туго натянулся, воздушный шар, слегка вздрогнув, завис.

Хотя майор Брейтуэйт был очень доволен, он не стал хвалить тот выстрел, поскольку парня и отправили в полет именно за снайперскую меткость в стрельбе из арбалета. Ну, и еще потому что из всех кандидатов только он не страдал от воздушной болезни во время тренировок.

Под «Небоходом» широко раскинулся затянутый дымом город Лондон, и на улицах, казалось, царило безумие. Только Трафальгарская площадь выглядела странно пустой — ни штатских, ни солдат, — и майор заподозрил тут какую-то ловушку для кальмара.

Ну, после того, как мы покончим с этим гадом, она и не понадобится! — подумал Брейтуэйт, не боясь противоречия. Черт возьми, он, бывала, каждую субботу поедал горы жареных кальмаров, наблюдая за игрой в шинти - шотландскую разновидность хоккея на траве. А теперь такой вот разносит столицу королевства? Не пойдет!

Снова подняв к глазам бинокль, майор Брейтуэйт подправил фокус и окинул взглядом всю панораму, высматривая подробности. Повсюду пылали небольшие пожары, многие здания отсутствовали, а за гигантским кальмаром тянулся след всеобщего разрушения. Глянув чуть дальше, Брейтуэйт увидел запрудившие улицы толпы жителей, пытающихся спастись бегством. Только какая-то толстушка, судя по одежде — кухарка, в одиночку вела бой возле магазина экзотических домашних животных, стреляя по титаническому зверю из револьвера. Ай да молодчина, мисс!

Однако даже на такой высоте майор Брейтуэйт мог слышать крики и вопли населения наряду с непрерывной артиллерийской стрельбой и взрывами. Майор устало вздохнул. Не так давно схожая сцена на улицах Лондона побудила его вступить в армию. Подкручивая настройку оптики, Брейтуэйт нахмурился. Как странно, черт возьми. С этой высоты он должен бы заметить Иглу Клеопатры. Может, он смотрит не в ту сторону?

— Шкипер, монстр уже почти на площади! — с подчеркнутым спокойствием доложил рядовой Янгерфорд.

— Ну да, так оно и есть, сынок — отозвался Брейтуэйт, продолжая наблюдать за городом. — Дай-ка мне нашу высоту, будь любезен!

Опасно высунувшись из раскачивающейся корзины, рядовой рассмотрел деления на лине.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.