Николас Поллотта - Бог Кальмар. Внезапное вторжение Страница 64
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Николас Поллотта
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 158
- Добавлено: 2018-12-15 11:18:25
Николас Поллотта - Бог Кальмар. Внезапное вторжение краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Николас Поллотта - Бог Кальмар. Внезапное вторжение» бесплатно полную версию:Викторианской Англии — а заодно и всему миру — грозит мучительная гибель, потому что таинственная мистическая секта упрямо намеревается возродить ужасного Бога Кальмара, которого не убить никаким человеческим оружием.Извечное «бремя белых» — спасение цивилизации — мужественно принимают на себя верные подданные ее величества — чудаковатый владелец Музея украденных артефактов и экстравагантный аристократ… Охота за сектантами начинается!..В Центральном парке Нью-Йорка садится звездолет пришельцев, и гнусные «чужие» под видом «тестирования землян на цивилизованность» захватывают шестерых пленников.Ма-а-аленькое «но»: захваченные представители человеческой расы — лихие ребята из молодежной банды, не боящиеся ни Бога, ни черта, ни копов — что уж говорить о каких-то жалких пришельцах!.Поклонники иронической фантастики! Не пропустите!
Николас Поллотта - Бог Кальмар. Внезапное вторжение читать онлайн бесплатно
Разбив желток яйца, королева Виктория подняла голову.
— О боже, — произнесла она. Какой-то миг премьер-министр был не в состоянии определить, было это реакцией на ситуацию в городе или на разбитый желток. — Тогда, полагаю, мы должны использовать Черный Отряд.
— Вундербар! — с энтузиазмом вскричал Альберт, чуть не вскакивая с кресла. У принца-консорта, немца по происхождению, просто все зачесалось при мысли, что кто-то будет сражаться. — Покашем этому чудовисчу, из каков тесто создан ми, англичане!
Как истинный дипломат, премьер-министр Дизраэли всего лишь выгнул бровь и ответил, как подобает:
— Именно так, мой государь. Задействуем Черный Отряд.
* * *В нескольких кварталах от дворца располагался плац дворцовой конной гвардии. За высокой кирпичной стеной солдаты в нетерпении слонялись по конюшне, которая странным образом пахла машинным маслом и угольной пылью.
— Разрази меня гром, не могу этого вынести! — бушевал сержант Джон Барта, отправляя пинком гаечный ключ в другой конец конюшни. — Эта тварь там разрушает Лондон, а мы здесь булки отсиживаем!
Выразив дружным ропотом согласие с сержантом, солдаты щелкнули подтяжками и опять затоптались вокруг, слишком переполненные энергией, чтобы усидеть на месте.
Двери конюшни с громким треском распахнулись, и вошел молодой лейтенант, помахивая стеком.
— Смир-на! — рявкнул сержант Барта, становясь по стойке «смирно».
Все прочие солдаты, чем они в тот момент ни занимались, сделали то же самое.
— Вольно, ребята, — разрешил лейтенант Стивен Дональдсон, шагая по свободному от соломы полу. — Как у нас обстоят дела, сержант Барта?
— Сэр! — рявкнул сержант, четко отдавая честь. — Все боевые единицы заправлены горючим, загружены боеприпасами и готовы к выходу, сэр. Я взял на себя смелость приказать экипажам начать нагрев бойлеров.
Лейтенант сузил глаза.
— Вот как? — строго сказал лейтенант Дональдсон. — Ну что ж, сержант, раз вы так чертовски сильно рветесь в бой…
Понимая, что он серьезно превысил свои полномочия, сержант подобрался, готовый к наложению официального взыскания, за которым быстро последует нахлобучка в частном порядке. Но лейтенант вместо этого рассмеялся и хлопнул его по спине.
— … то, полагаю, мы должны просто отправиться и сделать из этого кальмара желе! — объявил со свирепой ухмылкой лейтенант Дональдсон. — Только что пришла команда из Букингемского дворца. Мы должны немедленно схватиться с этой тварью!
С неистовыми крикам радости солдаты подбросили в воздух фуражки. Некоторые обнимались, другие грозили небу кулаками, а один парень из Уэльса стал отбивать импровизированную джигу.
— Ладно, мои лихие всадники, по коням! — скомандовал лейтенант Дональдсон, затягивая на подбородке ремешок шлема с плюмажем. — Достаточно скоро эта проклятая тварь узнает величайшую боевую силу в истории человечества.
— Черный Отряд! — с вызовом гаркнули солдаты.
26
С криками «ура» солдаты и офицеры Черного Отряда бросились к палаткам в глубине конюшни. Пока солдаты группировались по экипажам, лейтенант Дональдсон и сержант Барта присоединились к бойцам, направившимся к первой палатке.
Проскакивая за брезентовый полог, бойцы экипажа «Альфа» шлепали на счастье по сияющему металлу округлого корпуса. Оказавшись в машине, солдаты распределились по боевому расчету и теперь уже куда меньше размахивали руками. Пространство в куполе для экипажа в двенадцать бойцов было весьма дефицитным.
Пройдя по рифленому железному полу, некоторые останавливались, чтобы прихватить инструменты или изоляционные перчатки с крючков, приваренных к проклепанной железной стене, которая закруглялась кверху, образуя высокий сводчатый потолок. Заднюю часть купола занимали различные лязгающие и гремящие машины. В центре этого странного помещения располагались три огромных шарикоподшипника, установленные в защитной железной клетке. Спереди находилось длинное выгнутое окно со сложным пультом управления и тремя креслами с высокой спинкой.
Повернувшись кругом на третьем сиденье, сержант в промасленном комбинезоне кивнул в знак приветствия, не отрывая рук от рычагов управления.
— Машина к выходу готова, сэр, — гордо доложил сержант-механик. — У нас сколько надо пара, пресной воды и угля, сэр. Запаслись по самое не могу, да.
— Благодарю вас, стармех Хиггинс, — ответил лейтенант Дональдсон, окидывая профессиональным взглядом окружающую обстановку. Все казалось в образцовом порядке. — Продолжайте.
Другие солдаты расположились в креслах на своих боевых постах, а двое прошли через нишу в задней части машины. Поправив портупеи, лейтенант Дональдсон и сержант Барта заняли свободные места за пультом управления и крепко пристегнулись. Очень крепко. Такую ошибку как оставить ремень незатянутым всяк делал только раз.
Мурлыча боевой мотивчик, лейтенант Дональдсон поработал с рычагами и приборами на пульте.
— По номерам, джентльмены! — крикнул он, не оборачиваясь. — Гляди теперь в оба, ребята!
— Бойлер на три и две десятых атмосферы! — крикнул рядовой.
— Электрогенератор в норме! — крикнул капрал.
— Гироскоп, стабильно! — прошептал рядовой, массируя охрипшее горло.
— Поршни, в полном порядке! — крикнул механик.
— Готовы к выступлению по вашей команде, шер! — проревел сержант Барта, почти заглушая усиливающийся звук ритмичной работы механизмов в задней части купола.
Двигая руками с изяществом пианиста на концерте, лейтенант умело принялся щелкать рычажками. Индикаторы на пульте управления засветились разноцветными огоньками, стрелки приборов ожили, а несколько маленьких панелей начали излучать: мягкий свет.
— Половину мощности, стармех Хиггинс, и следите за подачей масла в поршень номер три, — распорядился лейтенант Дональдсон, освобождая медную ручку и крутанув ее, прежде чем погрузить рычаг управления глубоко в пульт. — Начинаем первичную последовательность… пошли!
Лейтенант наблюдал через переднее окно за тем, как мимо них плавно проплывала конюшня. Высунув руку наружу, лейтенант Дональдсон повернул купол вокруг оси и увидел, как три других палатки плавно выдвигаются из конюшни, словно цирковые призраки.
— Идем отлично! — объявил лейтенант Дональдсон, нажимая кнопку.
Теперь открывающаяся из окна панорама существенно расширилась, и он увидел, как другие палатки поднимаются в воздух на десять ярдов, и брезентовые чехлы соскальзывают со скрывающихся под ними сверкающих машин. Базируясь на оригинальной конструкции вторгшихся с Венеры завоевателей, все машины были плоскодонными куполами на треногах из сочлененных металлических ног, заканчивающихся огромными плоскими дисками.
Некоторые из беженцев и солдат, мимо которых проходили по заваленным обломками улицам машины, останавливались, показывали на них и в ужасе кричали. Какой-то мужчина, в одной ночной сорочке и цилиндре, стал как вкопанный при виде того, что заполняло его кошмары с тех пор, как События прокатились через Лондон, уничтожая все на своем пути.
— Боже, они вернулись! — завопил мужчина в цилиндре, хватаясь за грудь.
Отвернувшись от бесчинствующего кальмара, сотня солдат подняла винтовки, собираясь открыть огонь по венерианской боевой машине.
— Нет, чтоб меня, смотрите! — выкрикнул грузчик, показывая вытянутым пальцем.
В ярко-оранжевом мерцающем свете горящего города толпы увидели, что ходячие треножники выкрашены в глянцево-черный цвет, с яркой серебряной каймой по краю, и спереди у каждого была прикреплена пластина со сверкающим чистым золотом Королевским гербом Англии. А сбоку на каждом треножнике значилось его название — точь-в-точь, как на любом другом корабле Королевского военно-морского флота: ТЕВ «Мститель», ТЕВ «Возмездие», ТЕВ «Справедливость», ТЕВ «Разрушитель». В этот момент над каждой машиной поднялся гибкий шест, и на ветру затрепетали, расправившись, славные скрещенные полосы «Юнион Джека».
— Мать честная, да это наши! — воскликнул какой-то мужчина, и по его дряблым щекам полились слезы облегчения. — Ура!
— ТЕВ? — переспросил у него недоумевающий адвокат.
— Треножник Ее Величества! — гордо выкрикнул кузнец, выпятив грудь колесом.
С грацией и мощью в каждом движении, Черный Отряд плавно прошагал мимо плаца конной гвардии и перешел вброд небольшое озеро, направляясь в сторону Стрэнда. Постоянно находящиеся в движении ноги машин вытягивались и сокращались с негромким шипением вырывающегося пара. И повсюду, где проходили королевские треножники, их встречали сначала напуганные, а затем радостно кричащие толпы.
Кажущиеся почти плывущими по воздуху, монументальные треноги изящно перешагнули через перегораживающую перекресток баррикаду с массой пушек и солдат. При виде этого зрелища из солдатских глоток вырвался крик победы — славный клич, нараставший волнами, пока звук не стал почти осязаемым.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.