Генри Каттнер - Пять рассказов о Гэллегере Страница 7

Тут можно читать бесплатно Генри Каттнер - Пять рассказов о Гэллегере. Жанр: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Генри Каттнер - Пять рассказов о Гэллегере

Генри Каттнер - Пять рассказов о Гэллегере краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Генри Каттнер - Пять рассказов о Гэллегере» бесплатно полную версию:
Великолепные юмористические расскзы Генри Каттнера о Гэллегере – техническом гении, умеющем творить только в состоянии крайнего опьянения – не оставят равнодушными ни одного любителя фантастики. В сборник вошли 5 рассказов, связанных между собой только главным героем и его близжайшим окружением – роботом с нарциссическим складом характера, алкогольным орга́ном и двумя генераторами, в лаборатории в которой можно найти много интересного…

Генри Каттнер - Пять рассказов о Гэллегере читать онлайн бесплатно

Генри Каттнер - Пять рассказов о Гэллегере - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генри Каттнер

– Как ты начал об этом болтать, я сразу за топор, – сказал дед. – Мне еще рано протягивать ноги. – Он захохотал. – Я помню еще какую-то дрянь с привкусом бензина… но чувствую себя отлично.

– А что было потом?

– Из машины или откуда-то еще выскочили эти крошки. Ты сказал, что машина плохо настроена, и подправил ее.

– Интересно, что же пришло мне в голову, – задумался Гэллегер.

Либли допили молоко.

– Готово. – сказал толстый. – Теперь пора завоевывать мир. С чего нужно начинать?

Гэллегер пожал плечами.

– Боюсь, что не смогу вам ничего присоветовать. Меня никогда к этому не влекло. Не представляю, как за это берутся.

– Сначала мы разрушим большие города, – оживленно сказал самый маленький либль. – а потом захватим самых красивых девушек и потребуем выкуп. Все испугаются, и мы победим.

– Как ты до этого додумался? – спросил Гэллегер.

– Все это есть в книгах. Так всегда делают, мы точно знаем. Мы будем тиранами и будем всех мочить. Можно еще молока?

– И мне тоже. – хором произнести двое других.

Улыбаясь, Гэллегер налил им еще.

– Похоже, вы не очень-то удивились, оказавшись здесь.

– Это тоже есть в книгах.

Хлюп-хлюп.

– В смысле… то, что здесь сейчас происходит?

– Нет, о путешествии во времени. В наши дни все романы пишут о науке и прочих таких вещах. Мы много читаем, а то в Долине почти нечего делать, – печально закончил либль.

– Вы читаете только об этом?

– Нет, мы читаем все: и научные книги, и романы. Как делать дезинтеграторы и тому подобное. Мы расскажем тебе, как нужно сделать оружие для нас.

– Спасибо. И такие книги у вас всем доступны?

– Конечно. А почему бы и нет?

– Мне кажется, это опасно.

– Мне тоже, – задумчиво сказал толстый либль. – Но почему-то ничего не случается.

Гэллегер помолчал.

– А вы можете рассказать мне, как делать тепловой излучатель?

– Да. А потом разрушим большие города и захватим…

– Знаю-знаю – захватите красивых девушек и потребуете выкуп. А зачем?

– Мы знаем, как нужно себя вести, – ответил один из либлей. – Мы книги читаем, честное слово. – Молоко пролилось из его чашки, он посмотрел на лужу, и уши у него от огорчения поникли.

Двое остальных утешающе похлопали его по спине.

– Не плачь, – велел самый большой.

– Но я должен, – сказал либль. – Так написано.

– Ты все перепутал. Над разлитым молоком не плачут.

– Нет, плачут. И я буду, – уперся первый и принялся рыдать.

Гэллегер принес ему еще молока.

– Так что с этим тепловым излучателем?

– Это просто, – сказал толстый либль и объяснил, в чем дело.

Действительно, это было просто. Дед, конечно, ни хрена не понял, но с интересом смотрел, как работает Гэллегер. Через полчаса все было готово. Это на самом деле оказался тепловой излучатель: он прожег дыру в дверце шкафа.

– Фью! – присвистнул Гэллегер, глядя на дымок от обугленного дерева.

– Надо же! – Он взглянул на металлический цилиндр, который держал в руке.

– Человека этим тоже можно убить, – буркнул толстый либль. – Как того, во дворе.

– Да, мож… Что?! Где?

– Во дворе. Мы сначала сидели на нем, но потом он остыл. У него в груди дыра.

– Это ваша работа, – обвиняюще сказал Гэллегер.

– Нет. Он, наверное, тоже из другого времени. Тепловой излучатель прожег в нем дыру.

– Кто… кто он?

– Я его никогда раньше не видел, – ответил толстый либль, явно теряя интерес к этой теме. – Я хочу еще молока. – Он запрыгнул на рабочий стол Гэллегера и выглянул в окно. – Йо-хо! Этот мир – наш!

В дверь позвонили.

– Дед, посмотри, кто там, – сказал слегка побледневший Гэллегер. – Наверное, кредитор. Они привыкли уходить отсюда пустыми. О боже, я еще никого не убивал…

– А я уже… – буркнул дед перед тем, как выйти, но не объяснил, что имеет в виду.

Гэллегер в обществе маленьких либлей вышел во двор. Случилось непоправимое: посреди розовых кустов лежал труп мужчины, старого и бородатого, совершенно лысого. Труп был одет в странный наряд – что-то вроде эластичного цветного целлофана. В груди его зияла большая дыра, прожженная тепловым излучателем.

– Он мне кого-то напоминает, – заметил Гэллегер. – Не знаю только, кого. Он выпал из времени уже мертвый?

– Мертвый, но еще теплый. – ответь либль. – Это было приятно.

Гэллегер содрогнулся – отвратительные маленькие чудовища. Но, видимо, они безвредны, иначе не получили бы доступа к опасной информации. Присутствие либлей беспокоило Гэллегера куда меньше, чем присутствие трупа.

Откуда-то издалека донеслись протесты деда.

Либли вдруг попрятались под кустами, а во двор вышли дед и еще трое мужчин. При виде голубых мундиров и сверкающих пуговиц Гэллегер бросил тепловой излучатель на грядку, для верности нагреб на него ногой земли и изобразил нечто вроде приветливой улыбки.

– Привет, парни. Я как раз собирался звонить вам. Кто-то подкинул труп ко мне во двор.

Как заметил Гэллегер, двое из визитеров были полицейскими – хорошо сложенные, недоверчивые и быстроглазые. Третьим был невысокий элегантный человечек со светлыми волосами, приклеенными к узкой голове, и тонкими усиками под носом. Он немного напоминал лису.

На груди его красовался Знак Почетного Полицейского, а это могло значить и много, и мало, в зависимости от того, кто его носит.

– Я не мог их удержать, – сказал дед. – Так что тебе конец, молодой человек.

– Это он так шутит, – объяснил Гэллегер полицейским.

– Честное слово, я уже собирался…

– Довольно. Как вас зовут?

Гэллегер представился.

– Угу. – Полицейский присел, чтобы осмотреть тело.

– Ого! Что вы с ним сделали?

– Ничего. Когда я вышел утром, он уже лежал здесь. Может, выпал из какого-то окна. – Гэллегер указал на небоскребы вокруг.

– Он не выпал – ни одна кость не сломана. Выглядит он так, словно вы проткнули его раскаленной докрасна кочергой, – заметил полицейский. – Кто это такой?

– Не знаю. Я никогда его не видел. А кто вам сказал…

– Никогда не оставляйте труп на виду, мистер Гэллегер. Кто-нибудь сверху – оттуда, например, – может его увидеть и позвонить в полицию.

– Ага, понимаю.

– Мы узнаем, кто его убил, – с иронией заметил полицейский, – пусть это вас не тревожит. И узнаем, кто он. А может, вы сами нам расскажете?

– Доказательства…

– Достаточно. – Огромные ладони хлопнули. – Я позвоню, чтобы приехал коронер. Где видеофон?

– Дед, покажи ему, – устало сказал Гэллегер.

Элегантный человечек со светлыми волосами сделал шаг вперед.

– Гроарти, осмотрите дом, пока Баннистер говорит по видео. Я останусь здесь, с мистером Гэллегером.

– Так точно, мистер Кэнтрелл.

Полицейские ушли вместе с дедом.

– Прошу прощения, – сказал Кэнтрелл, быстро шагнул вперед и присел. Воткнув тонкие пальцы в землю у ног Гэллегера, он вытащил тепловой излучатель и с легкой улыбкой принялся его разглядывать. Гэллегер затаил дыхание.

– Интересно, откуда это здесь взялось? – пробормотал он, лихорадочно придумывая выход.

– Это вы его спрятали, – ответил Кэнтрелл. – Я видел. К счастью, полицейский ничего не заметил. Пожалуй, я оставлю эту штуку себе. – Он сунул цилиндр в карман. – Вещественное доказательство, а? Рана в вашем трупе довольна необычна…

– Это не мой труп!

– Он лежит на вашем дворе. Мистер Гэллегер, меня очень интересует оружие. Что это за устройство?

– Это… это просто фонарик.

Кэнтрелл вынул цилиндр из кармана и направил на Гэллегера.

– Понимаю. Если я нажму вот эту кнопку…

– Это тепловой излучатель, – быстро сказал Гэллегер, отступая в сторону. – Ради бога, осторожнее!

– Гмм… Его сделали вы?

– Да…

– И убили им этого человека?

– Нет!

– Советую вам не распространяться на эту тему, – сказал Кэнтрелл, снова пряча цилиндр в карман. – Как только полиция наложит на него лапы, вам крышка. Ни одно известное оружие не наносит таких ран, и им будет нелегко доказать, что это ваша работа. Мистер Гэллегер, я почему-то верю, что не вы убили этого человека. Сам не знаю, почему. Может, учитываю вашу репутацию. Известно, что вы довольно эксцентричны, но известно также, что вы неплохой изобретатель.

– Спасибо, – сказал Гэллегер. – Но… это мой излучатель.

– Может, мне представить его как вещественное доказательство номер один?

– Он ваш.

– Договорились, – с улыбкой сказал Кэнтрелл. – Я посмотрю, что можно для вас сделать.

Как выяснилось, мог он не так уж много. Почти любой может получить Знак Почетного Полицейского, но политические связи не обязательно означают волосатую лапу в полиции. Однажды запущенную машину закона остановить было нелегко. К счастью, в те времена права личности были священны, что, впрочем, объяснялось развитием телекоммуникаций: ни один преступник просто-напросто не мог скрыться. Гэллегеру было предписано не покидать Манхеттен, и полиция не сомневалась, что едва он попытается это сделать, система видеотелефонов мигом сядет ему на хвост. Не требовалось даже выставлять охранников. Трехмерное фото Гэллегера уже попало в картотеки транспортных центров Манхеттена, и если бы он попытался купить билет на стратоплан или на ховер, его бы немедленно опознали, отчитали и отправили домой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.