Ольга Громыко - Космобиолухи Страница 7
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Ольга Громыко
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 92
- Добавлено: 2018-12-15 02:35:27
Ольга Громыко - Космобиолухи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ольга Громыко - Космобиолухи» бесплатно полную версию:Куда податься незадачливым пиратам, когда все земные океаны исплаваны, необитаемые острова заселены, а клады выкопаны? Конечно же в космос! А вслед за ними туда отправятся секретные базы, настырные ученые, бравые десантники, зловредные киборги, приключения и… комедия положений. Потому что у юмора, как и у Вселенной, нет границ! У глупости, впрочем, тоже…
Ольга Громыко - Космобиолухи читать онлайн бесплатно
— Сейчас, погодите! — спохватился Станислав, пронзенный жуткой мыслью.— Я тут забыл кое-что...
— Что? — участливо поинтересовались пилот с доктором.
— Да так... мелочь одну...— На самом деле капитану всего лишь понадобился повод обыскать квартиру, не вызывая смеха и шуточек «экипажа».— Все, идем.
Станислав даже на верхнюю полку шкафа заглянул, но техника не нашел. Видно, тот валялся на полу у Коли.
* * *
Помимо логова Айзека на Джек-поте была еще уйма ин тересных мест. Например, «Кантина», бар в пятом северном тоннеле. Откуда у паршивой забегаловки такое цвети
стое название, не знал никто, включая нынешнего хозяина, десятого или двенадцатого по счету. Впрочем, никого это особо и не интересовало. Разборчивые клиенты в эту часть космической Тортуги не захаживали, для остальных же в «Кантоне» имелся полный комплект для отдыха и развлечения: столы, стулья и стойка (все из дешевого пластика), бармен по прозвищу Клешня, полки с наркотиками и выпивкой (по большей части местного производства и отвратительного качества), угол для музыкантов и шест для стриптиза. Вывеска же находилась снаружи, от пальбы посетителей не страдала, а значит, нужды в ее изменении не возникало со дня основания заведения.
Роджер обходил «Кантону» по дальней стороне тоннеля уже почти год — с тех пор, как они с Винни попытались объяснить головорезам Рико, что если притащить «на похвастаться» самодельную глубоковакуумную бомбу еще допустимо здешними нормами приличия, то водружать ее на стол и ковыряться в детонаторе — уже чересчур. Но сейчас капитану очень хотелось дать отдых раскалившимся, словно реактор на полном ходу, мозгам — а в «Кантине» это можно было так или иначе проделать почти наверняка.
Удивительно, но в вечернее по меркам станции время бар оказался почти пуст. Только в правом углу сосредоточенно делили пиццу типы в темных балахонах, да у самой стойки храпел, вытянувшись на полу, здоровяк в ободранном комбинезоне сирианского торгового космофлота. Рядом с его рукой лежала одноразовая газовая маска. Проходя мимо, Сакаи расслышал слабое шипение, а принюхавшись, уловил и знакомый сладковатый запах.
— Тебе того же? — неправильно истолковал его жест бармен.
— Нет.— Роджер был немного в курсе того, как доморощенные химики получают веселящий газ, и предпочитал держаться подальше от продуктов их творчества.— Сакэ есть?
— Есть, как не быть.— Клешня обернулся к полкам и тут же развернулся обратно с бутылкой в протезе.— Тридцать.
— Ско-олько?! А почему так дорого?
— Так ведь настоящее, земное!
— А почему тогда зеленое? — Сакаи с подозрением рассматривал ярко-кислотную жидкость.
— А че не так? — непритворно удивился Клешня, встряхивая бутылку. Жидкость противно зашипела, вспенилась и приобрела желтоватый оттенок. — У нас другого и не бывало.
Роджер вздохнул и, прищурившись, ткнул пальцем в пузатую двухлитровую банку за правым плечом бармена.
— Дай «марсианскую горькую». И стакан стеклянный, а не те, что «за счет заведения». Не люблю, когда посуда в выпивке растворяется.
— Тогда еще полторы залога,— пробасил Клешня, добавляя к банке граненую посудину.— А то знаю я вас...— Бармен многозначительно клацнул протезом.
— Ладно.
Утащив добычу за столик, Роджер вскрыл банку и осторожно принюхался. Содержимое пахло какой-то гадостью, но по крайней мере не озоном — значит, в этот раз Король-Самогонщик обошелся без радиоактивных солей. Можно рискнуть и попробовать... зажав нос.
— Решил отпраздновать удачный рейд, а, кэп?
Голос звучал хрипло и пискляво, словно принадлежал подростку, впервые в жизни скурившему пачку дешевых сигарет. Сакаи неспешно допил стакан, поставил его на стол, обернулся — и почти уткнулся носом в дуло бластера. Бластер был большой и красный, а человечек за ним, наоборот, маленький и серый — прямо как в недавно прогремевшем по Галасети триллере «Возвращение бухгалтера».
— Пиф-паф! — весело оскалился человечек.— Ты покойник, Сакаи.
— А ты идиот, Грэм,— вздохнул Роджер.— За подобную шутку три четверти здешних завсегдатаев превратили бы тебя в кучку пепла.
— Поэтому я и пошутил с тобой, а не с ними,— хохотнул Грэм, пряча оружие и падая на соседний стул.— Неплохо вышло, а? Эй, бармен,— обернулся он к стойке,— еще один стаканчик!
— Идиот,— подтвердил диагноз Сакаи.— Ай-кью ниже точки замерзания гелия'.
На самом деле Грэм был не идиотом, не бухгалтером и даже не пиратом, а всего лишь мелким скупщиком фотони-ки, работавшим на одного из трех совладельцев Джек-пота. В экипаже «Сигурэ» с ним обычно вел дела Фрэнки, утверждавший, что когда-то Грэм был довольно известным хакером-«стеколыциком» на Лондиниуме.
— Говорят, у тебя неприятности? — Незваный собутыльник без спроса плеснул себе из банки.
— Всего лишь «говорят»? — усмехнулся Роджер.— Странно. У меня такое впечатление, что это объявляют по галактическим новостям каждые пятнадцать минут.
— Эта луна довольно маленькая,— уклончиво заметил Грэм.
— Это астероид.— Сакаи уже смирился с мыслью, что тихо напиться не получится, и сейчас раздумывал над вторым вариантом отдыха. Грэм в роли мальчика для битья вызывал только презрительную усмешку, здоровяк-сирианец по-прежнему храпел на полу, и основную надежду Роджер возлагал на типов в балахонах. Они, правда, смахивали на монахов, но, судя по лазерным мечам за поясами, относились к воинствующему ордену.
— Это болтающийся в пустоте булыжник меньше планеты, но больше кулака,— возразил Грэм.— Там, откуда я родом, такие каменюки называют лунами.
Роджер заново наполнил стакан. Из банки воняло поменьше — то ли самые летучие компоненты пойла выветрились, то ли начало действовать уже выпитое.
— Грэм, ты решил поучить меня астрономии?
— Ну типа того,— хохотнул бывший хакер и, понизив голос, наклонился через стол к Роджеру.— Кстати... а правду говорят, что ты — бывший коп?
Сакаи демонстративно поскреб ногтем потускневший ромбик на воротнике.
1При атмосферном давлении гелий вообще не замерзает.
— Говорят, что на Джек-поте не любят, когда кто-то слишком интересуется чужим прошлым.
— Есть такое,— ничуть не смутился Грэм.— Но я интересуюсь. И дело, с которым я к тебе пришел, как раз прошлого и касается.
— Что за дело? — рассеянно поинтересовался Роджер, отхлебывая пойло.
— Большое, капитан.— Хакер вдруг стал предельно серьезен и деловит.— И очень, очень денежное.
— Тогда ты выбрал неподходящее место.
— Наоборот,— живо возразил Грэм.— Из всех нор, где мы могли бы встретиться, не вызывая подозрений, эта, пожалуй, единственная, чьи стены не усеяны жучками. Никому нет дела до бреда пьяной матросни... А значит, мы можем спокойно говорить.
— Жучков, может, и нет.— Сакаи задумчиво посмотрел стакан на просвет, но просвета не обнаружил.— Зато над стойкой целых три камеры слежения.
Хакер хехекнул.
— А как, думаешь, я узнал, что ты здесь? Эти камеры — и еще три десятка в других местах — сейчас работают не напрямую, а через небольшой, но умный ящичек. И любой, кто взглянет на экран, увидит не тебя и меня, а, скажем, старика Хема.— Грэм ткнул пальцем в висящую на стене листовку «разыскивается галактической полицией». Висела она там исключительно в эстетических целях, может, самим Хемом и прилепленная.— И какого-нибудь паршивого ксеноса.
— Я смотрю, ты хорошо подготовился.— Роджер наконец начал проявлять интерес к беседе. Если ее организация потребовала таких усилий...— Ладно, Грэм, давай поговорим о твоем деле. Надеюсь, оно того стоит.
— Стоит-стоит,— быстро подтвердил хакер и перешел на совсем тихий шепот: — Десять дней назад ко мне в лавку завалился «мусорщик» из ксеносов, ну этих, которые водоросли с мозгами...
— Разумные полипы с Эты Южной Гидры, самоназвание — аллиты,— машинально поправил Роджер. В памяти, слегка одурманенной и одновременно обостренной спиртным, всплыла куча ненужных уже сведений: с какой стороны заходить к этому самому аллиту для ареста, что и куда надевать на него вместо наручников, как отличить времен
но мужскую особь от временно женской, а дохлую — от оцепеневшей на время линьки. Способ был тошнотворный, но верный.
Но Грэму такие тонкости были до лампочки.
— Короче,— отмахнулся он,— этот ксенос затралил разбитый корабль Альянса Южного Креста. Не о комету разбитый, понятное дело,— прямое попадание гравиторпедой1в рубку, весь корпус наизнанку
вывернуло. Но реакторы вразнос не пошли, видать, защита успела сработать. Так что корабль остался грудой мусора, а не облачком радиоактивного газа. Зато не сработало кой-чего другое... соображаешь, что?
Роджер пожал плечами, и Грэм снисходительно пояснил:
— Система самоуничтожения бортовых баз данных. Теперь дошло?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.