Анна Ихсанова - Сказки о дятле, принцессе и политических играх Страница 7
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Анна Ихсанова
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 11
- Добавлено: 2018-12-15 12:09:16
Анна Ихсанова - Сказки о дятле, принцессе и политических играх краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Ихсанова - Сказки о дятле, принцессе и политических играх» бесплатно полную версию:Истории из жизни сказочного королевства о прекрасной* принцессе, хитром дятле и двух бескровных* переворотах. *почти
Анна Ихсанова - Сказки о дятле, принцессе и политических играх читать онлайн бесплатно
— Милая девочка, — вынесла свой вердикт я. — Очень светлая и наивная.
— Может быть, она просто притворяется? — предположил дятел. — Зло часто надевает маски детской непосредственности и наивности.
От его абсурдного предположения я едва не поперхнулась какао. Король удивленно посмотрел на нашего пернатого собеседника.
— Ты слишком подозрителен, — вынес свой вердикт юноша.
— Но не зря Злобная Чупакабра у нее, — не сдавался дятел.
— Барон Лиговской объяснил мне, что она может ее только активировать, а не воспользоваться ею, поскольку от рождения является сильной колдуньей, но не умеет управлять своим даром. Когда-то давным-давно Злобную Чупакабру создал дедушка барона, она должна была помочь исполнить мечты, доставая их из сознания людей, — рассказал нам король.
— А не было ли такого, что мечты искажались? — быстро спросила я.
— Нет, что ты, наоборот, — юноша довольно улыбнулся, — множество зеркал постоянно усиливали мечту, и…
— Доброе утро, Ваше Величество! — на балкон с хохотом вбежала Мэри, держащая в руках огромную коробку с пирожными. — Мои родители велели поделиться со всеми…
— Спасибо, — поблагодарила я, перекладывая одно пирожное себе на тарелку.
— Ваше Величество, можно я посмотрю на того фиолетового пони на лугу? — девочка очаровательно наклонила кудрявую голову и посмотрела на короля хитрыми-хитрыми глазами.
— Какого пони? — не понял король.
— Вон того, — Мэри показала на флегматично жующего радугу питомца. — Его лучше всего видно с той части Вашего балкона.
Дятел фыркнул. Пользуясь тем, что мы отвлеклись, он стащил с моей тарелки мармеладную вишенку.
— Конечно, Мэри, — разрешил король. — Ваше Высочество, на чем я остановился?
Обрадованная баронета Лиговская подскочила к перилам балкона и с любопытством принялась разглядывать пальму.
— На зеркалах, — подсказала я. — Но если зеркал так много, есть ли гарантия, что мечты воплотятся именно так, как видятся они человеку? Насколько я помню из курса физики…
Я поняла, что король не слышит моих слов, а с ужасом смотрит на нашего третьего собеседника, и перевела взгляд на дятла. Мой пернатый приятель сделал пару шагов по столу, часто взмахивая крыльями в попытке удержать равновесие. Вдруг он споткнулся на ровном месте и прохрипел:
— Принцесса! Пирожные отравлены.
Мы с королем мгновенно встали со стульев и оба кинулись к Мэри. Я не помню, как у меня в руках оказался горский метательный нож, но что-то мне помешало метнуть его в девочку. Возможно, я осознавала, что с такого расстояния даже самый косорукий метатель ножей не сможет промахнуться.
Баронета обернулась к нам как раз тогда, когда король вытянул руку, чтобы схватить девочку.
Ее удивленные карие глаза на секунду стали зелеными.
Вспышка.
Король превратился в каменную статую.
Мэри абсолютно не была готова к какому-либо негативу от нас. Значит, пирожные не могли быть отравлены — барон Лиговской не стал бы настолько рисковать своей дочерью, в крайнем случае, он бы предупредил девочку. Я помнила, что маги очень ценили родственников, особенно таких близких.
Я резко развернулась и метнула нож в дятла, но лезвие вошло в столешницу до середины, не задев птицу. Дятел рассмеялся, легко поднялся и, оттолкнувшись, взлетел.
Чувствуя свое бессилие, я ударила кулаком о мраморные перила. Рядом плакала от страха маленькая баронета.
* * *Мы не смогли расколдовать короля. Барон Лиговской объяснил, что Мэри еще не может контролировать свою магию, особенно в стрессовых ситуациях, потому превращение короля в камень было подкреплено такой силой, которую не смогли вызвать у себя ни барон, ни его супруга.
Месяцем ранее король, словно что-то предчувствуя, подписал необходимые бумаги, оставляя трон мне. Поскольку больше на корону никто не претендовал, венчание на королевство было назначено на четвертый день после трагедии.
Зеркальную коробочку я отдала барону в тот же день, настоятельно посоветовав уничтожить. Барон не возражал — отец Мэри признал, что часто ученым неинтересно, как будут использовать его изобретение, ими движет желание лишь открывать новое.
Я ждала вестей от дятла в день коронации.
Я была готова встретить его спустя месяц или два.
Я бы не удивилась, если бы однажды он, как ни в чем не бывало, прилетел на завтрак.
Я хотела знать всю историю от начала до конца.
Только под Новый год я получила открытку с одной лишь фразой — «Сказки редко имеют счастливый финал для всех персонажей».
Я разглядывала почтовый штемпель далекого-далекого королевства и понимала, что мы обязательно встретимся.
Того требовал жанр.
Сказка о главном колдуне
Мы ехали уже вторые сутки, и пейзаж за окном, если и радовал первую половину пути, то сейчас вызывал только отторжение и скуку. Во дворце я представляла, что буду спать всю дорогу, но норовистые лошади и извилистые горные дороги явно были в сговоре против моего сна.
Я поднялась с пола кареты и отряхнула испачканное платье.
Несколько часов назад я попыталась привязать себя поясами и шарфами к скамейке, но ни к чему толковому это не привело. Разве что теперь после падения следовало первым делом распутать узлы на шарфах и поясах, и только потом подниматься с пола кареты.
Со скуки я потянулась к корзинке с провизией. Добрые кухарки, догадываясь о дорожной скуке, нагрузили наш скромный экипаж тройным запасом провианта, благодаря чему мне удавалось поддерживать благостное расположение духа.
Не нашарив любимых грейпфрутов, я принялась выкладывать на платок все продукты из корзинки.
Благоразумно откладывая в сторону яблоки и мандарины, старательно игнорируя аромат колбас, отказываясь поверить, что грейпфруты закончились несколько километров назад, я провела пальцем по дну корзины. Картон на дне сложился в гармошку, открыв мне аккуратно упакованный в розовую бумагу сверток, перевязанный серебряной ленточкой — кто-то из заботливых кухарок положил несколько книжек в мягких обложках.
Мне доводилось видеть такие ранее, люди любят покупать подобные перед тем, как отправиться в долгое путешествие. На обложке обязательно должна быть нарисована влюбленная пара, демонстрирующая свою сердечную привязанность в наиболее доступных при данном рейтинге позах, а название должно сочетать в себе интригу и романтику. Вот и те три книги, лежащие у меня на коленях, имели яркие заголовки «Утренняя страсть в замке», «Моя нежная простушка» и «Бал во время урагана». Даже псевдоним автора — Услада Страстная — отвечал выбранному жанру и вызывал ощущение приторной сладости во рту.
Я убрала провизию обратно в корзину, взяла одну из книг и открыла на первой попавшейся странице:
«Граф смотрел на ее нежные налитые перси и шептал что-то на своем родном языке. Она мило краснела и отводила взгляд, не осознавая, насколько прекрасна. Граф опустился на колени перед своей милой наложницей и покрыл поцелуями ее руки.
— О, нет! Мой дорогой граф, пожалуйста, остановитесь!
— Зачем, милая, мы же будем счастливы!
— Нет! Нет! Нет…
— Да, — прошептал граф»
Меня всегда интересовала диктаторская политика, потому я продолжила чтение.
Нам оставалось ехать еще двое суток.
* * *Мы приехали в замок главы ордена крестенрозеров графа Федора Львовича Мышкина на рассвете.
Имение графа находилось на северной границе королевства, потому здесь уже лежал снег. Я закуталась в шерстяной плащ и накинула капюшон, который постоянно падал мне на нос, отчего я лишалась зрения и величественного вида, но носить теплые платок или шапку я так и не приучилась.
— Ваше Величество, Вам не кажется странным, что нас не встречают? — спросил меня старый кучер, подавая мне руку.
Я пожала плечами. Когда дело имеешь с главой магического ордена, отсутствие засады — тоже дружелюбная встреча.
Мы с кучером шли по скользкой тропинке, петляющей среди деревьев. Можно было подумать, что граф любил проверять трезвость своих гостей с помощью этой змейки. Было бы куда удобнее, если бы карета могла подъехать прямо к замку, но нам пришлось обойти все деревья, посаженные в хилый рядок.
— Это поместье всегда принадлежало Мышкиным? — спросила я у кучера.
— Да, но оно заметно отстроилось за последние годы. По слухам, лет пятнадцать назад мальчики жили во флигеле прислуги, поскольку замок нуждался в капитальном ремонте, а денег на него у главы семейства не было, — поведал мне старик.
— Мальчики? — переспросила я.
— Да, — мы с кучером остановились у ступенек замка. — У старого графа было два сына. Его жена умерла от оспы спустя год после рождения младшего. Лев Мышкин кутил, посещал сомнительные клубы, где проматывал состояние, доставшееся ему от предков, играя в карты. После — наложил на себя руки, когда старшему из его сыновей исполнилось шестнадцать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.