Степан Вартанов - Муравейник Страница 8

Тут можно читать бесплатно Степан Вартанов - Муравейник. Жанр: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Степан Вартанов - Муравейник

Степан Вартанов - Муравейник краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Степан Вартанов - Муравейник» бесплатно полную версию:
Во время отправления рейсового теплохода по маршруту Земля-Курорт произошёл сбой и теплоход попал на неизвестную планету. Обитатели планеты наведываются на теплоход в надежде, что пассажиры окажутся им по вкусу. Вооружённые террористы, высадившиеся с теплохода своим ходом, ещё не поняли, куда попали, но скоро вернутся… Но и на борту теплохода есть кому встретить все опасности. Журналистка Ака, путешественник Сим, два твела — крайне быстрых и очень зубастых существа с планеты Изумрудная, бывший десантник Майк и Пьер — одиннадцатилетний телепат класса А…© veter(fantlab.ru)

Степан Вартанов - Муравейник читать онлайн бесплатно

Степан Вартанов - Муравейник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Степан Вартанов

Скутер подошел, описал дугу, сбрасывая скорость, и встал над погруженной в воду платформой. Первый помощник набрал команду подъема, и платформа поползла вверх.

Когда платформа поднялась над бортом, башня крана, на которой она висела, повернулась, так что груз оказался над люком в палубе, ведущим в трюм. Со скутера спрыгнула девушка, одетая в облегающие белые брючки, белую кофту и кроссовки.

— Ака! — представилась она.

— Владимир, первый помощник капитана…

Девушка была рыжеволосой и очень…

— Я почему-то думал, что пассажир должен быть мужчиной, — произнес он. — Мне даже казалось, что его зовут Андрей, Андрей Ждахин…

— Верно, — улыбнулась девушка. — Но видите ли, он струсил…

— Простите?

— Поездка на Курорт — очень опасное дело.

— А! Понимаю. — Первый помощник ничего не понимал, но это его не волновало. — Позвольте в таком случае помочь вам донести ваши вещи до каюты.

— Все мои вещи погрузили мои друзья. — Ака неопределенно махнула ручкой. — У меня ничего с собой нет.

— В таком случае позвольте угостить вас шампанским.

Ака задумчиво смерила первого помощника взглядом и задумалась. Затем медленно произнесла:

— А что, если мой жених очень ревнив? Оч-чень?

— Мы позвоним ему позже и скажем, что его невеста — в надежных руках…

— Ну что же…

ГЛАВА 8

Вечерний теплоход делился на четыре условные зоны. Первая, разумеется, была зона банкета. Там гремела музыка, кружились танцующие пары, и все время билась посуда.

Вторая зона, по которой брели в данный момент первый помощник и Ака, была зоной «тихих» пассажиров, шезлонги и столики позволяли им любоваться закатом и наслаждаться вечерней прохладой.

Остальными зонами были машинное отделение и трюм.

Через пять минут прогулки Владимир уже знал, что Ака — репортер, специализирующийся на криминальных историях. Первый помощник проявил живой интерес, впрочем, это и вправду было интересно.

— Главное, — это, конечно, контрабанда. — Ака увлеклась, размахивала руками — в одной бокал шампанского, в другой — бутерброд с «ледяной икрой», странным полурастением, полугрибом с планеты Корона Зари. — Ты не представляешь, Володя, чего только не посылают контрабандой. Вот эта икра. На что спорим — контрабанда?

— Исключено, — возразил Владимир. — Икра закуплена Корпорацией у «Кю энтерпрайз», а это — фирма.

— Точно, — обрадовалась Ака. — «Кю» имеет лицензию на горнодобывающую и перерабатывающую активность на Гранаде. При чем тут продукты и при чем — Корона Зари?

— Ну…

— Далее. Шкуры. Бедные сапфировые панды, бедные драконы, бедные йори-тори… Потом — наркотики. Сейчас мы находимся у самых истоков нового взрыва наркобизнеса. Во-первых, они пытаются сажать мак, коку и все такое на других планетах. Уже пошли поставки. И во-вторых, идет огромная научная работа по поиску внеземных наркотиков. И лекарств.

— Лекарств — это хорошо.

— Ага. Не всегда. Потом — оружие. Внеземные базы.

— Знаем, проходили. Но с ними борются.

— Плохо борются. Потом — магия. Ну, эти штуки с Кошачьего Мира. И наказанные. И самое главное — рабы.

— Рабы? — удивился Владимир. — С Кошачьего Мира?

— Да нет, при чем тут? Наши. Я хочу, чтобы это сделали моим следующим репортажем. Рабы продаются вовсю, и как это остановить?

— А я полагал, что после разгрома того лагеря на Плато…

— Только шум подняли. На том же Плато — тысячи кратеров, и в каждом может быть лагерь.

— Добавь сюда телепатическое оборудование.

— И разумные кристаллы. И Эй-Ай.

Неожиданно Ака умолкла на полуслове, вглядываясь.

— Кстати, о телепатии, — пробормотала она.

— Этот мальчишка? Откуда ты… — Первый помощник удивленно посмотрел на Аку. — Так это и есть твои друзья?

— Ты не поверишь, Володя, — произнесла Ака, — но позавчера этот мальчишка спас мне жизнь.

— Э… вынес из горящего дома? — предположил первый помощник. Вопреки логике он почувствовал укол ревности. — Кстати, что это он делает?

— Похоже… Не знаю, — призналась Ака. — Кто этот дядька?

Пьер подошел к Сэмюэлю Блэку и положил ему руку на плечо. Рука дрожала, но страх уже почти исчез, уступив место злости. Расстояние не позволяло Аке и Владимиру расслышать, что он сказал, зато они хорошо видели, как невысокий толстенький господин в полосатой пижаме сел на своем шезлонге и с удивлением уставился на мальчишку. Затем он что-то сказал, Пьер что-то сказал в ответ, и господин, выразительно покрутив пальцем у виска, улегся снова.

Тогда Пьер ухватился за край шезлонга и, поднатужившись, его опрокинул. Подумал немного и, взяв со стола принадлежащую господину кружку, вылил ее содержимое на своего поверженного противника.

Господин, испустив немелодичный вопль, попытался подняться, но поскользнулся в луже и вновь растянулся на палубе.

— О-ох! — выдохнул первый помощник. — Пойдем спасать парня. — Они поспешно направились к месту боевых действий.

Однако смертоубийства не получилось. Облитый пивом и сброшенный с шезлонга, господин Сэмюэль, похоже, вовсе не обиделся. Напротив, он заулыбался и поманил Пьера пальцем. Тот с опаской приблизился. Господин склонился к самому уху телепата и принялся что-то шептать, бросая осторожные взгляды по сторонам.

— Уважаемые пассажиры! Наш теплоход достиг стартовой зоны. В течение ближайших двенадцати часов мы совершим прогрев и переход по трассе Земля — Курорт. Приносим извинения за неприятные ощущения, которые вы можете испытать в течение первых пятнадцати — двадцати минут прогрева джампера. Благодарим за внимание.

Музыка стихла, и толпящиеся на палубе пассажиры дружно завертели головами, пытаясь уловить неведомое «нуль-поле».

— Мне кажется… — Ака осторожно прикоснулась к виску указательным пальцем. — Да, я точно это чувствую! — Она посмотрела на первого помощника, словно ища подтверждения. — Я чувствую «нуль-поле»?!

— После первого бокала шампанского это еще никому не удавалось, — парировал тот.

— Ну тебя!

— Ты же журналистка, должна знать, что это предрассудки…

— Вообще-то да, — легко согласилась Ака. — Но как корреспондентка… я не люблю сидеть на одном месте и ничего не делать целых двенадцать часов.

— Ты хочешь написать статью о «Викинге»! — возмутился Владимир. — Неблагодарная! Да знаешь ли ты, что сделала Корпорация с экипажем «Звездоруба», когда…

— «Звездоруб» нарушал санитарные правила. — Ака задумчиво почесала кончик носа. — Но вообще-то статья — это идея. Как насчет интервью с этим очкариком, сопровождающим динозавров?

— Каких динозавров? — удивился первый помощник. — Ах да, рептилий! Ну… не знаю. Он же сухарь книжный, охота тебе портить вечер?

— Ой, бедненький, — засмеялась Ака.

— Вот тебе лучшее задание, — предложил Владимир. — По твоим же собственным словам, на судне половина — контрабандисты. Найди и уличи. Методом дедукции.

Ака звонко расхохоталась:

— Какая может быть контрабанда с Земли на Курорт? Смешно даже!

— Ну… Не знаю… Шкуры…

Последовал новый взрыв жизнерадостного смеха.

— Можешь взять интервью у телепата. Хотя да, вы же знакомы!

— В каком-то смысле. Не лично, — призналась Ака. — Я… — Она замолчала, не желая признаваться, что побаивается Пьера после того, что он сделал с ее обидчиком. — Ну ладно, пойдем, познакомлю. Заодно и сама познакомлюсь. — Они направились на поиски.

Пьер стоял за стойкой бара, в самом шумном, самом накуренном и неуютном месте на корабле. Рядом с ним на высоком стуле восседал Сэмюэль Блэк, давно превратившийся в Сима. Пьер его уже не боялся.

— Понимаешь, — говорил он увлеченно, — в жизни всегда есть место подвигу.

— Понимаю, конечно. А зачем? — Сим сделал глоток зеленоватой, пахнущей мятой жидкости из своего бокала. — Если можно спокойно, никого не трогая…

— Но это скучно! — возмутился Пьер.

— Возможно… — повел бровью его собеседник. — Но подвиг — это что-то такое, что ты делаешь, если до этого ты допустил ошибку и обычными средствами ее уже не исправить.

— Ну… Ты прыгал когда-нибудь с моста? Знаешь, привязывают к ногам резиновый канат…

— Знаю, — кивнул Сим. — Прыгал. Сто экю за прыжок, а потом летишь и думаешь: «Ну и дурак же я!» Очень яркая мысль, ты прав, ради таких моментов стоит жить… — Прекрати хихикать! — строго приказал он Пьеру. — Человек рассказывает тебе личную трагедию, а ты…

— Извини. — Пьер сделал серьезное лицо и отхлебнул апельсинового сока, единственное, что он сумел выпросить у бармена. Затем он не выдержал и фыркнул. — Летишь и думаешь — ну и дурак…

— Не обязательно прыгать с моста, чтобы тебя посетила эта идея, — задумчиво произнес Сим. — Достаточно просто отдать сто экю. Не фыркай соком!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.