Джон Толкин - Клеолинда: Фильмы серии "Властелин Колец" за 15 минут Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Джон Толкин
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 17
- Добавлено: 2018-12-15 10:42:38
Джон Толкин - Клеолинда: Фильмы серии "Властелин Колец" за 15 минут краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Толкин - Клеолинда: Фильмы серии "Властелин Колец" за 15 минут» бесплатно полную версию:Очередная порция интеллектуального и весёлого стёба от Клеолинды Джонс, на этот раз объектом пародии стал "Властелин Колец", оскароносный шедевр от Пи Джи.
Джон Толкин - Клеолинда: Фильмы серии "Властелин Колец" за 15 минут читать онлайн бесплатно
ФРОДО: Что? Когда-то это у меня был такой плащ?
СЭМ: Галадриэль подарила!
ФРОДО: Боже, неужели я всё проспал?
РЯДОВОЙ 1: Что-то не так?
РЯДОВОЙ 2: Не-а, это просто матерчатый камень. Пошли.
Крыльцо Скорби
ЭОВИН: И вот я в моём миленьком беленьком платьице заточена в маленьком горном селении среди кучи грубых, чумазых людишек, которые совсем не ценят меня…
ЧЕРВЕУСТ [внутри дома]: Миледи, вы уверены, что больше не желаете поговорить о своём покойном кузене? Мой знаменитый массажик очень помогает в минуты трагедии!
ЭОВИН: ДА, УВЕРЕНА! ТОЛЬКО ДОТРОНЬСЯ ДО МЕНЯ ЕЩЁ РАЗ, И ТЕБЕ ПРИСУДЯТ НЕ ПОДЪЕЗЖАТЬ КО МНЕ БЛИЖЕ, ЧЕМ НА ПУШЕЧНЫЙ ВЫСТРЕЛ! [вздыхает.] О, как я мечтаю, чтобы кто-нибудь добрый приехал и утешил меня в моём одиночестве!
[Внизу по долине скачет Гэндальф со товарищи.]
АРАГОРН: Что это за цыпочка?
ГЭНДАЛЬФ: Ну, это сестро-дочь короля Теодена.
АРАГОРН: ФУ.
ГЭНДАЛЬФ: Его племянница, болван.
АРАГОРН: А-а, вот это другое дело.
ГЭНДАЛЬФ: Угу, что ж, будь с ней поласковей. Она, хм, ужасно одинока, ну, ты понимаешь, о чём я. Но если она спросит про длину твоего меча, сматывайся.
[Компанию сопровождают осоловевшие взгляды нескольких крестьян, облачённых в лучшие траурные рубища. Возле Золотого Чертога их приветствует вооружённый отряд.]
ХАМА: Боюсь, вам придётся оставить ваше оружие тут. Приказ Змеюги МакЗлобныеКальсоны. Ну, вы понимаете.
[Закатывая глаза, мальчишки отдают два лука, два колчана, четыре ножа, охрененно длинный меч, пилку для ногтей…]
ЛЕГОЛАС: Что? Думаете, легко поддерживать французский маникюр?
[… и шесть топоров[11].]
ХАМА: И ваш посох, мистер Гэндальф.
ГЭНДАЛЬФ: Ооой, и даже посох? Послушайте, я – стар и слаб и вряд ли смогу надрать задницу вашему Змеюге МакЗлобныеКальсоны и вылечить вашего короля, а также решить все ваши проблемы.
ХАМА: Я должен забрать ваш посох, сэр.
ГЭНДАЛЬФ: Сказал же…
ХАМА: Без исключений.
ГЭНДАЛЬФ: * невинно-щенячий взгляд*
ХАМА: Ваш посох.
ГЭНДАЛЬФ [джедайский жест]: Тебе вовсе не нужен посох.
ХАМА: Абсолютно не нужен посох. Передайте привет королю!
[При входе в зал, дорогу им немедленно преградили приспешники Червеуста. Гэндальф тяжело опирается на изящную, наманикюренную руку Леголаса.]
ЛЕГОЛАС: О, это реально хитрый ход — изображать из себя старого, слабого и все такое.
ГЭНДАЛЬФ: А? О. Да. Потому что я слаб. Только поэтому я и опираюсь на тебя. Теперь двигайся ближе к Дедусе, можешь?
ЧЕРВЕУСТ: ЭЙ, Я ЖЕ СКАЗАЛ: НИКАКИХ КОЛДУНОВ…!
[Мальчики разбрасывают Червеуста и его приспешников с помощью хитрых уловок голыми руками, в это время Гэндальф изгоняет из Теодена …]
ГЭНДАЛЬФ: Саруман?
САРУДЕН: ГЫ-Ы-Ы! СТРАНА КОННИКОВ – МОЯ!
ЭОВИН [вбегает]: ЧТО ВЫ ДЕЛАЕТЕ С МОИМ ДЯДЕЙ?!
АРАГОРН [схватив её и прижимая к себе]: Сударыня, боюсь, мне придётся задержать вас, пока колдун не закончит со своими делами.
ЭОВИН: Ну, если вы настаиваете… О, вы пользуетесь Old Spice?
САРУДЕН: ПЛЕВАТЬ Я НА ТЕБЯ ХОТЕЛ, ОПУЩЕННЫЙ КОЛДУН!
[Гэндальф сбрасывает с себя серый плащ и поражает Сарудена ослепительной белизной (покупайте «Тайд» – потрясающе эффективное и необыкновенно мягкое чудо стирки!) Ещё пару раз ткнув в короля посохом, Гэндальф изгоняет Сарумана. Эовин подбегает к дядюшке и обнимает его. Тем временем влияние Сарумана исчезает, унося с собой несколько десятков заскорузлых лет. Теоден первый раз за много месяцев берёт в руки свой меч и… собирается надрать задницу Червеусту.]
АРАГОРН: Нет, мой лорд! По сценарию он ещё нам понадобится!
ТЕОДЕН: Только для режиссёрской версии! Никто по нему плакать не будет! Ну же!
АРАГОРН: Но миллионы фанатов, которые купят DVD буду ужасно разочарованы, если в фильме Червеуст не будет делать то, что должен делать! Понимаете? Очень важное дело.
ТЕОДЕН [опуская меч]: Слушай, а ты кто, вообще?
ГЭНДАЛЬФ: Хайль, Король Теоден!
ВСЕ [кланяясь]: Хайль!
ГЭНДАЛЬФ: Ты тоже, Арагорн.
АРАГОРН: БЭ-Э.
ТЕОДЕН: Так, где мой сын?
ВСЕ: …
ТЕОДЕН: Я СПРАШИВАЮ, ГДЕ МОЙ СЫН?
ВСЕ: *смотрят под ноги, мешают грязь мысками*
Цветущие Могилки Королей-Конников
Теоден рыдает над могилкой сына, пока Гэндальф просто стоит, и нет от него ни толку, ни помощи...
КАКАЯ-ТО ЛОШАДЬ: Эй, мне приказано отправиться за двумя голодающими детьми…
Золотой Чертог
Эовин следит, чтобы дети-беженцы получили достаточно хлеба и супа, пока мужики обсуждают предстоящую войну… потому что Эовин – дееееееееееееевАчка.
ПОЛУГОЛОДНАЯ ДЕВЧУШКА: … а папа всегда говорил что нам нельзя кататься на больших лошадках а мама сказала что это был экстренный случай а кроме того мистер Червеуст говорит папа больше не может тут жить так что ему нечем было крыть мама последние дни все время плачет а Эотейн все время повторяет чтобы я заткнула фонтан но я не могу понять почему нельзя задавать вопросы и какое отношение ко всему этому имеет фонтан…
ЭОВИН [запихивая кусок хлеба девочке в глотку]: Вот, маленькая, кушай.
ГЭНДАЛЬФ: Итак: война.
ТЕОДЕН: Какая может быть война? Все мои лучшие воины находятся на другом конце Рохана…
ГЭНДАЛЬФ: И по чьей же это вине?
ТЕОДЕН: …И Я НЕ ЖЕЛАЮ, ЧТОБЫ МОИ ЛЮДИ СНОВА УМИРАЛИ, ТАК ЧТО, ЗАТКНИСЬ.
АРАГОРН: Думаю, их и так косит, нравится вам это или нет.
ЭОВИН: Я согласна с ним.
ТЕОДЕН: Эовин? Пойди принеси мне пирога или чего-нибудь посущественнее.
Конюшни Эдораса
ГЭНДАЛЬФ: Вот ссыкло!
АРАГОРН: Знаю, знаю.
ГЭНДАЛЬФ: Я к тому, что, ты же понимаешь, он загонит всех своих людей в ловушку. Так что если через пять дней ты будешь всё ещё жив, посмотри на восток, я приведу с собой Эомера с его людьми. Если, конечно, найду их. О, и присмотри за леди, ну, ты понимаешь? Но, Сполох!
АРАГОРН: Погодь, если я буду жив…?
ЛЕГОЛАС [грустно]: Пока-пока, лошадка!
Эовин, Сексуально Озабоченная Дочь Короля
ЭОВИН: Я думала, у тебя меч длиннее, чем этот.
АРАГОРН: Этот? О, это всего лишь ножичек. У меня есть очень длинный меч, в моих…
ЭОВИН: *поднимает бровь*
АРАГОРН: Я должен идти.
Исход из Эдораса
Все чумазые смерды складывают свои жалкие пожитки и лучших баб в тачки и направляются в Хельмову Падь. Эовин, однако, не делится своими передовыми технологиями в расчёсывании косм с беженцами.
В Лесах Итилиэна
Голлум бежит вперед, плещется в речке и ловит рыбу.
ФРОДО: Сээээээээээм, я устал…
СЭМ: Ещё немного, мистер Фродо.
ФРОДО: Сээээээээээм, я голоден…
СЭМ: Давайте я достану вам лембас, мистер Фро…
ФРОДО: ЗАДОЛБАЛИ МЕНЯ ЭТИ ЧЁРТОВЫ ЗАПЛЕСНЕВЕЛЫЕ ЭЛЬФИЙСКИЕ КРЕКЕРЫ, ЗАДОЛБАЛСЯ Я ХОДИТЬ ДЕНЬ И НОЧЬ, МЕНЯ ТОШНИТ ОТ ЕГО НЫТЬЯ И ТВОЕЙ РОЖИ! На что пялишся, РЫБИЙ ГЛАЗ?
СЭМ: Вот, мистер Фродо, выпейте мидолчику.
Двуликий Смеагол, Той же Ночью…
ГОЛЛУМ: Хуууу, Хозззяин – больной на голову Хозззяин.
СМЕАГОЛ: Он не виноват. Меня тоже блевать тянет от рожи жирдяя.
ГОЛЛУМ: Хозззяин всё равно любит жирного хоббита больше тебя! Ты – врун и трус, и ворюга, и убивец, и…
СМЕАГОЛ: Постой-ка, разве ты – не я?
ГОЛЛУМ: Не меняй тему!
СМЕАГОЛ: Уходи!
ГОЛЛУМ: Но если я – это ты, я не могу уйти, разве не так?
СМЕАГОЛ: Это несправедливо! Я ли ты или не я, ты не можешь спорить за обе стороны!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.