Марионеточник - Татьяна Владимировна Корсакова Страница 15
- Категория: Фантастика и фэнтези / Мистика
- Автор: Татьяна Владимировна Корсакова
- Страниц: 85
- Добавлено: 2024-07-30 07:12:27
Марионеточник - Татьяна Владимировна Корсакова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марионеточник - Татьяна Владимировна Корсакова» бесплатно полную версию:Стэф уверен, что ответы на все вопросы следует искать в самом сердце болота. Для этого им с Аресом нужно повторить путь, которым много лет назад прошла Стеша. Угарники, маревки, болотные псы, древние подводные твари, топь и смертельные огненные ловушки – вот малая часть тех испытаний, что приготовила им Марь. А бонусом – очередная записка от Стеши! Теперь Стэфу предстоит невероятное – он должен поверить в то, что девушка до сих пор жива и ее еще можно спасти. А для этого нужно разобраться в правилах новой игры. Игры, в которой появился Марионеточник, еще один смертельно опасный игрок…
Марионеточник - Татьяна Владимировна Корсакова читать онлайн бесплатно
– Что за способ? – тут же заинтересовался Арес.
– Я не знаю. Или не помню. – Аграфена вернулась на место, села рядом с ним так близко, что он чувствовал тепло, исходящее от её тела. Словно у неё был жар. – Всё это воспринималось мной в детстве как сказка.
– Они посланники, – заговорил молчавший всё это время Стэф. – Кто-то на время вернул им человеческий облик и отправил к нам. Наверное, Марь.
– Зачем? – в один голос спросили Арес и Аграфена.
– Зачем вернула? Или зачем послала?
– И то и другое! – сказала Аграфена, а Арес молча кивнул.
– Вернула обличье, чтобы они могли коммуницировать. Вы же видели, что с ними стало, когда они трансформировались. Ну, и чтобы не сработала сигнализация, чтобы мы вообще согласились с ними поговорить. Мне кажется, в тот момент они и были обычными напуганными людьми и лишь во время трансформации начали осознавать, кто они на самом деле.
– Им было больно. – Аграфена поёжилась. – Я не знала, что им может быть больно.
– Угарникам нет, а людям да. – Стэф огладил бородень. – Это демонстрация силы, ребята. Силы и власти. Нам показали, что случится, если мы ослушаемся и нарушим запрет.
– Но мы же ослушаемся? – спросил Арес с надеждой. В этот момент он и сам до конца не понимал, на что надеется: на возможность поскорее убраться восвояси или на вылазку на болото всем врагам назло.
– Я да, – ответил Стэф. – Ты решай сам. А ты, – он посмотрел на Аграфену, – утром поедешь домой.
– Что?! – вскинулась Аграфена. – С какого перепуга я поеду домой?!
– Потому что рисковать твоей жизнью я не имею права, – сказал Стэф мягко.
– А и не хрен рисковать моей жизнью! Я сама себе хозяйка! – Синие глазюки Аграфены метали молнии. – Я совершеннолетняя, самостоятельная и адекватная, если ты забыл! А вам без проводника – шиш с маслом, а не болото! Без меня она вас сожрёт!
– Тихо-тихо. – Арес попытался положить руку Аграфене на плечо, но та раздражённо отстранилась.
– Не трогай меня, Павлик! Дай договорить!
– Как скажешь. – Он убрал руку и отодвинулся от неё вместе со стулом. Получилось громко и неуклюже.
– Без меня вы не продержитесь на болоте и часа, – продолжила она жарким шёпотом, словно в любви им признавалась, причём обоим сразу. Щёки её пылали, а глаза сияли. Наверное, именно так выглядела Жанна Д’Арк, когда шла на костёр. От мыслей о костре к горлу снова подкатила тошнота. – Я знаю, чувствую, в какую сторону нужно идти. Где безопасная твердь, а где ловушки! Я, чёрт возьми, знаю, где болотный домик и как до него добраться!
– У меня есть карта, – буркнул Арес, ощущая, как колючий ком возвращается из горла обратно в желудок.
– Знаешь, куда ты можешь засунуть свою карту?! – Из мученицы Аграфена тут же превратилась в рассерженную фурию. Арес облегчённо выдохнул. Общаться с ней такой было проще и привычнее. – Повторяю ещё раз: без меня вы из болота не выберетесь! – Она замолчала, наверное, пыталась восстановить сбившееся дыхание, а потом сказала уже почти спокойным тоном: – И с марёвками я договорюсь, если что.
– А с угарниками? – тут же спросил Арес. – Что-то я не заметил конструктивного диалога.
– Днём они уползают в свои норы на торфяниках. Видишь? – Она махнула рукой в сторону окна, за которым клубился рассветный туман. – Нет их уже. Убрались восвояси.
– Восвояси… – пробормотал Арес.
По всему было видно, что отговорить эту дурёху у них не получится. Прогнать – тоже. Они, конечно, могут отправить её домой, но где гарантия, что она не попрётся на болото одна? Нет никакой гарантии! И она непременно попрётся!
Наверное, примерно об этом же думал и Стэф, потому что вздохнул и устало сказал:
– Ок, Феня. Ты пойдёшь с нами.
Аграфена тут же приосанилась, расправила плечи и победно зыркнула на Ареса.
– Но, – многозначительно продолжил Стэф, – Чтобы никакой самодеятельности! И поперёд батьки в пекло не лезть! Уяснила?
– Уяснила, батька! – Аграфена улыбнулась и тут же добавила: – В пекло нам без надобности. Нам нужно совсем в другую сторону, в трясину.
Она вскочила из-за стола, подбоченилась, спросила до отвращения деловым тоном:
– Ну, долго мы будем рассиживаться? Собираемся, хлопчики!
Глава 6
Ох, как же Стэфу не хотелось брать с собой Феню! Особенно после случившегося и увиденного. Но здравый смысл подсказывал, что девчонку лучше держать в поле зрения, так у неё будет меньше шансов наделать сгоряча глупостей. В Аресе, который с мрачным видом проверял свой рюкзак, Стэф не сомневался. Арес своё дело знал, да и парнем был крепким. Причём и телом, и духом. Значит, есть надежда, что в экстремальной ситуации он не спасует и не подведёт их маленький отряд. В себе Стэф тоже был уверен. Бывали в его жизни ситуации и похуже. Ну, может и не похуже, но уж точно не легче нынешней. Справился тогда, справится и сейчас. Тем более на данном этапе план у них простой и вполне реализуемый. Им всего лишь нужно дойти до болотного домика. А что делать дальше, он решит уже на месте. Богатый опыт и интуиция подсказывали, что именно в болотном домике можно найти ответы на многие вопросы.
Феня собралась быстро. Когда она вышла из своей комнаты, Стэф с удовлетворением констатировал, что глазомер его не подвёл: одежда сидела на ней именно так, как и должна сидеть одежда, предназначенная для дальних походов. И выглядела в экипировке Феня очень симпатично. Почти как Лара Крофт из знаменитого фильма. Только косы не хватало.
– Ну как? – спросила она не то чтобы кокетливо, но не без умысла.
– Очень хорошо, – похвалил Стэф.
Арес ничего не сказал и демонстративно отвернулся к окну.
Из дома они вышли, когда солнечные лучи уже растопили не успевший отползти обратно на болото туман. День обещал быть ярким и жарким, а видимость отличной.
– Не обольщайтесь, – сказала Феня, заметив, как Стэф разглядывает ясное небо. – На болоте всё по-другому. Солнца там никогда не бывает.
– Так уж и никогда? – усомнился Арес.
– Скоро сами убедитесь! За мной, хлопчики! – И она рванула вперёд, вызывающе вихляя тощими бёдрами.
– Выдра, – проворчал Арес себе под нос и решительным шагом двинулся следом.
Феня не обманула. Как успел заметить Стэф, погода над Змеиной заводью отличалась от погоды в том же Марьино, но по сравнению с сырым
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.