Сьюзан Хилл - Женщина в черном [пьеса ужасов] Страница 3
- Категория: Фантастика и фэнтези / Мистика
- Автор: Сьюзан Хилл
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 11
- Добавлено: 2019-07-02 13:30:00
Сьюзан Хилл - Женщина в черном [пьеса ужасов] краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сьюзан Хилл - Женщина в черном [пьеса ужасов]» бесплатно полную версию:Сьюзан Хилл - Женщина в черном [пьеса ужасов] читать онлайн бесплатно
Киппс встает.
Актер. Теперь что?
Киппс. Теперь Вы — мистер Бентли.
Актер. Да, конечно. (Неуверенно) Я все правильно делаю?
Киппс. Абсолютно. Мы сделаем из Вас Ирвинга…
Актер. (сердито) Причем здесь Ирвинг!
Киппс. Хорошо. Продолжаем.
Актер садиться по другую сторону стола Киппса, становясь мистером Бентли. Он протирает свои очки.
Бентли. Садитесь, Артур, садитесь.
Киппс садиться. Бентли удобно располагается, не торопясь начинать беседу.
Мне кажется, я не рассказывал вам об этой странной миссис Драблоу.
Киппс качает головой.
Миссис Драблоу (Он берет ее завещание и протягивает Киппсу.) Миссис Эллис Драблоу. Марш Хаус. Она умерла. Вы знаете?
Киппс. Нет.
Бентли. Это так. Она досталось мне в наследство от моего отца. Наша фирма ведет ее дела… с давних пор.
Киппс. Да?
Бентли. Ну что ж, она хорошо пожила. Ей было восемьдесят семь.
Киппс. А это ее завещание, как я понимаю?
Бентли. Миссис Бентли была со странностями. Вы слышали о Дороге девяти жизней?
Киппс. Нет.
Бентли. А об Эль Марше тоже ничего не слышали?
Киппс. Нет, сэр.
Бентли. Жизнь делает людей там странными.
Киппс. Даже не представляю, где это находится.
Бентли. Тогда, мой мальчик, идите домой, пакуйте чемодан и отправляйтесь на Кингс Кросс, садитесь на дневной поезд, с пересадкой в Кру и а затем в Хоумбери. От Хоумбери езжайте в городок под названием Крайсин Гиффорд. А там — ждите у моря погоды!
Киппс. Погоды?
Бентли. Проехать по дороге можно только при хорошей видимости. Дорога приведет Вас к деревне Эль Марш и к дому.
Киппс. Дому миссис Драблоу?
Бентли. Как только опуститься туман, Вы снова будете отрезаны от мира. Дивное местечко. (Он встает посмотреть в окно) Я бывал там когда-то. Мой отец брал меня с собой. Миссис Драблоу не очень-то любила гостей.
Киппс. Она была вдова?
Бентли. Да, она овдовела довольно рано.
Киппс. А дети?
Бентли. Дети. (Он прислоняется к окну, в то время когда раздается отдаленный звон церковного колокола. Он поворачивается) Судя по тому, что мы знаем о миссис Драблоу, нет, у нее не было детей.
Киппс. У нее была какая-нибудь недвижимость или земля?
Бентли. У нее был свой дом, конечно, и кое-какой бизнес в Крайсин Гиффорде — магазины с арендаторами, что-то такое; не богатое хозяйство, в плачевном состоянии. И еще какие-то там ассигнации, вложения.
Киппс. Мне кажется, дело довольное простое?
Бентли. По всей видимости.
Киппс. Тогда, зачем мне туда ехать?
Бентли. Чтобы от нашей фирмы присутствовать на похоронах.
Киппс. Да, конечно. Я с удовольствием поеду на похороны миссис Драблоу.
Бентли. Есть еще одно дело.
Киппс. Завещание?
Бентли. Я дам вам материалы, чтобы Вы прочли в дороге. Но, в вкратце, Вам надо будет просмотреть документы Миссис Драблоу — ее письма… все, что найдете… и привезти их сюда, в офис.
Киппс. Понятно.
Актер. Миссис Драблоу была — несколько не организованна, хочу заметить. Поэтому Вам придется потратить на это время.
Киппс. День или два?
Бентли. Как минимум, день или два, Артур.
Киппс. Там будет кто-нибудь, чтобы мне помочь?
Бентли. Я все устроил. Там есть местный юрист, он Вам поможет.
Киппс. Но, у нее ведь были друзья или просто соседи?
Бентли. (с усмешкой) Ну, Артур, смелее. Смотрите на это, как на развлечение.
Киппс встает.
(Машет рукой в сторону окна) По крайней мере, Вы уедите отсюда на несколько дней. Вы будете в Крайсин Гиффорд сегодня поздно вечером и остановитесь в маленьком отеле на ночь. Похороны состояться завтра утром в одиннадцать.
Бентли встает и движется по направлению к столу.
Киппс. (убирает со стола) Я сообщил моей хозяйке, что меня не будет пару ночей дома, и написал письмо своей невесте Стелле, на которой хотел жениться в следующем году. После этого, я сел на дневной поезд, чтобы оказаться на краю Англии, в том месте, о котором раньше почти ничего не слышал.
Актер от лица Томаса, протягивает Киппсу тонкий коричневый конверт с надписью «Драблоу».
Томас. Бумаги миссис Драблоу, сэр.
Киппс. Спасибо. (Берет их) Должен сказать, Томас, что хотя это самое странное место на свете, но я рад, что уезжаю из этого кошмарного тумана и не здорового климата.
Томас чихает. Пауза. Киппс смотрит на актера.
(Подбадривает) Вы все еще не уверены в себе?
Актер. О, конечно.
Киппс. Несмотря на это, делаете Вы все замечательно.
Актер. Есть много того, чего мы не сможем показать. Как показать собаку, море, дорогу? Лошадь, повозку?
Киппс. С помощью воображения, мистер Киппс, нашего и наших зрителей.
Актер. Я был бы крайне признателен, если бы Вы объяснили мне, как это воображение может заменить повозку и лошадь на сцене.
Киппс, с живостью, направляется в глубину сцены.
Киппс. Вот, повозка! (показывает на место впереди себя) Вот лошадь! Что может быть проще?
Пауза, в которой актер оторопело смотрит на указанное это место.
Актер. Мне кажется, это не совсем повозка.
Киппс. Но Вы же в нее сядете, не так ли? И поедите, с присвистом! И с топотом копыт в записи, я обещаю, это будет замечательно.
Актер. Да, но без лошади и без повозки.
Киппс. Не надо придираться.
Пауза.
Актер. Должен признать, что эти шумы великолепны — это приятный сюрприз для меня.
Киппс. И это не все. Их будет больше, намного больше. Завтра мы будем в поезде. Нас ждут еще сюрпризы. Итак, за работу. (Он протягивает несколько страниц) Выучите это, пожалуйста, я поправил текст. И, заметьте, сократил много описаний.
Актер. Но…
Киппс. Записанные звуки, мистер Киппс, фонограмма!
Полное затемнение. Когда свет зажигается, Киппс держит дорожную сумку, и по звукам прибывающего поезда, паровозных гудков и людской суеты, мы понимаем, что мы находимся на вокзале Кингс Кросс. Актер все еще читает по тексту роли, но с большей уверенностью.
Актер. Ни что не может так поднять настроение, как вид огромного дебаркадера вокзальной станции, блестящего, как наковальня в кузнице.
Киппс организует свое место и садиться. Он читает газету.
За окнами стемнело, и когда опустили шторы, то в вагоне стало уютно, как дома.
Слышны звуки стука колес. Киппс с большим вниманием читает газету, и поглядывает в окно. Спустя время, поезд замедляет ход и останавливается. «Мы прибыли в Кру!»
Станция Кру! Пассажиры, следующие в Хоумбери, пожалуйста, на пересадку.
На протяжении следующей фразы актер одевает плащ и шляпу.
В Кру он сел на другой поезд.
Киппс меняется с ним местами
И продолжил свой путь, движение на север ничем особенно не отличалось от движения на восток. Он заметил перемену только на следующей пересадке.
Киппс снова меняется местами.
Когда садился на пригородный поезд на маленьком вокзале Хоумбери. Ему стало немного неуютно, воздух здесь был холоднее и изо рта у него шел пар, а вагон, в котором он ехал, был старым и не удобным.
Киппс завернулся в плащ и потер руки от холода. Актер идет вдоль платформы, видит Киппса, вспрыгивает и садиться рядом с ним, в тот момент, когда раздается свисток и поезд отходит.
Киппс. (кивает) Ужасная ночь.
Сэмюэл Дейли кивает в ответ, соглашаясь. Актер все еще читает по бумажке, но уже играя уверенно.
Мне кажется, я поменял шило на мыло. Я сбежал от лондонских туманов и попал почти что в снег.
Сэм Дейли. Снега не будет. Подует ветер и разгонит тучи.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.