Марионеточник - Татьяна Владимировна Корсакова Страница 39
- Категория: Фантастика и фэнтези / Мистика
- Автор: Татьяна Владимировна Корсакова
- Страниц: 85
- Добавлено: 2024-07-30 07:12:27
Марионеточник - Татьяна Владимировна Корсакова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марионеточник - Татьяна Владимировна Корсакова» бесплатно полную версию:Стэф уверен, что ответы на все вопросы следует искать в самом сердце болота. Для этого им с Аресом нужно повторить путь, которым много лет назад прошла Стеша. Угарники, маревки, болотные псы, древние подводные твари, топь и смертельные огненные ловушки – вот малая часть тех испытаний, что приготовила им Марь. А бонусом – очередная записка от Стеши! Теперь Стэфу предстоит невероятное – он должен поверить в то, что девушка до сих пор жива и ее еще можно спасти. А для этого нужно разобраться в правилах новой игры. Игры, в которой появился Марионеточник, еще один смертельно опасный игрок…
Марионеточник - Татьяна Владимировна Корсакова читать онлайн бесплатно
– Слушай, а давай-ка мы лучше поговорим про изнуряющую жару, а не про арктический холод. Про Африку, например! Ты бывал на тамошних ралли?
Посыл Ареса был понятен. Стэф уже и сам клацал зубами от холода. Сказать по правде, говорить вообще не хотелось, но и молчать было никак нельзя. Им бы подвигаться, размять затёкшие от долгого стояния в воде мышцы, но каждое движение всё глубже погружало их в ил. Ситуация была патовая.
– Будет обидно, – сказал Арес после недолгого молчания, – если мы и сами тут сдохнем, и девчонкам не поможем.
– Мы не сдохнем. – Все силы Стэфа ушли на то, чтобы голос прозвучал уверенно. Он уже и сам начал терять надежду. Как будто болото тянуло из них не только тепло, но и жизненные силы. Присосалось сотней невидимых пиявок и тянуло. – Главное продержаться до рассвета. На рассвете эти твари разойдутся по домам.
– Обнадёжил так обнадёжил… – буркнул Арес.
Снова воцарилась тишина, нарушаемая лишь слабыми всплесками, которые сопровождали их попытки пошевелиться.
Всё изменилось в тот момент, когда Стэф потерял счёт времени и почти перестал чувствовать ноги. Первыми эти перемены почувствовали угарники. Они встрепенулись и заворчали. Так ворчат хищники при встрече с более сильным и более опасным противником. Ох, не к добру…
– Что-то происходит, – шёпотом сказал Арес. Зубы его выбивали барабанную дробь, и слова получались неразборчивыми. – Всполошились наши ходячие факелы.
Несмотря на риск погрузиться в ил ещё глубже, он обернулся, осмотрел тёмное пространство за спиной. Наверное, тоже ждал подвоха от реликтовой змеерыбы. На первый взгляд, в водных глубинах всё было спокойно. Новая опасность пришла с другой стороны…
Вблизи пёс казался огромным. Глаза его горели ярко-оранжевым, а лунный свет отражался от чешуи, как от стали. Кто знает, может и правда от стали… Пёс крался по самому краю озера, по той его части, в которую любое другое живое существо непременно провалилось бы по колено. Другое провалилось бы, а пёс не проваливался, несмотря на немалый вес. Стэф с запоздалым отчаянием подумал, что в отличие от угарников, псы не боятся воды. Значит, теперь им точно конец. Но пёс не проявлял к ним с Аресом никакого интереса. Взгляд его был направлен на угарников. От его низкого угрожающего рыка у Стэфа заложило уши.
– Надеюсь, он не по наши души, – просипел Арес.
– Похоже, души ему без надобности. – Адреналин снова растекался по венам, согревая окоченевшие мышцы. – Если бы он хотел нас убить, то убил бы ещё в прошлый раз.
Пёс замер, обернулся, зыркнул оранжевыми глазюками и раздражённо рыкнул. А потом снова устремил взгляд на угарников. Те шипели, но не двигались с места. Наверное, не желали уступать добычу. Пёс был крупнее, быстрее и, очевидно, сильнее этих тварей, но не спешил нападать. Вместо этого он вошёл в воду.
Арес застонал. Стэф понимал его чувства, поэтому осторожно, без лишних движений навёл на зверя карабин. Это был жест отчаяния, но и сдаваться без боя не хотелось.
Пёс не обратил на манёвры Стэфа никакого внимания. Казалось, он наслаждался купанием. Вода мерцала на его чешуе, словно драгоценные камни. Зрелище было завораживающее, как и последовавшая дальше трансформация. Чешуя прямо на глазах превращалась в шерсть. В густую чёрную шерсть. Стэфу даже показалось, что он чует, как она пахнет. Не мокрой псиной, а дымом костра и можжевельником. А потом зверь заворчал и направился к берегу. Угарники шевельнулись, но с места так и не сдвинулись. Наверное, у всех местных тварей имелся какой-то особый пакт о ненападении.
Дальнейшее произошло стремительно и неожиданно. Пёс выбрался на берег и совершенно по-собачьи встряхнулся. Брызги с его шерсти разлетелись во все стороны, окатив Стэфа с Аресом холодным душем. Угарникам, не успевшим среагировать и увернуться, тоже досталось. И, кажется, гораздо сильнее.
Болотная вода подействовала на этих тварей, как соляная кислота. Они завизжали, забились в конвульсиях. Аресу со Стэфом выпало сомнительное удовольствие наблюдать процесс обратного превращения угарника в человека. Процесс этот длился всего несколько минут, но было очевидно, что муки причинял невыносимые. Живое прорастало из неживого с болью и страданиями, обрастало плотью, волосами и даже одеждой. А ещё через минуту на берегу вместо угарников стояли санитарка Анюта и плотник-краснодерёвщик Василь.
– Ох ты ж божечки, – простонала Анюта, прижав пухлую ладонь к груди. – Да за что ж мне муки-то такие?
Она встрепенулась, расправила складки на юбке, огладила волосы. А потом увидела пса и испуганно завизжала.
– Да перестань ты орать, Анютка! – проворчал Василий. Сам он выглядел вполне бодро и деловито.
– Так зверюга же! Ты посмотри, Василь, какая монстра! – Анюта схватила его за рукав.
– Да мы с тобой и сами…
Василий тоскливо вздохнул и замолчал. Молчание его было красноречивее любых слов. Эти двое, наконец, полностью осознали, кто они такие. Наверное, этому способствовали частые трансформации из нежити в человека и обратно.
– Ой, ребятки! – Анюта наконец увидела Стэфа и Ареса.
– Здрасьте, – вежливо поздоровался Арес и клацнул зубами от холода.
– А что это вы в воде?.. – Анюта сделала шаг вперёд и тут же испуганно отшатнулась.
Теперь Стэфу стала понятна нелюбовь угарников к воде. Болотная вода запускала болезненную трансформацию, которая им с Аресом только что, возможно, спасла жизнь.
– Так от вас, мадам, спасались, – ответил Стэф со всей возможной вежливостью.
Болотный пёс тихо рыкнул и оскалился, словно оценил иронию. Наверное, это добрый знак. Другое плохо: потянуло гарью. В темноте то тут, то там начали вспыхивать огни. Возвращались остальные угарники.
– Ох, грехи мои тяжкие! – простонал Василий, а потом виновато сказал: – Вы, хлопцы, это… вылазьте из воды-то. Мы сейчас с Анюткой безобидные. А что так некрасиво вышло, не серчайте. Мы не по собственной воле… – Он снова вздохнул.
– Мы бы вышли, но там вон ваши подтягиваются, – сказал Арес.
Анюта обернулась и снова испуганно ойкнула. А болотный пёс, на ходу покрываясь бронёй из чешуи, рванул вперёд.
Очень скоро стало ясно: ни один угарник мимо него не проскочит, потому что такую мощь не задавить даже численным преимуществом. А может, у них на болоте имелась своеобразная иерархия, в которой псы Мари стояли во главе пищевой цепи. Как бы то ни было, а у Стэфа с Аресом появились очень неожиданные и весьма странные помощники.
– Ну, выходите уже, – проворчал Василий. – Чего там киснуть? Эти вас не тронут.
Он каким-то одновременно отчаянным и безнадёжным жестом махнул в сторону замерших на почтительном расстоянии угарников.
– Вы заблудились, что ли? – спросила Анюта, смущённо оправляя юбку.
– Заблудились, Анюта.
Не без усилий Стэф вытащил из
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.