Александра Адорнетто - Аид Страница 4
- Категория: Фантастика и фэнтези / Мистика
- Автор: Александра Адорнетто
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 61
- Добавлено: 2019-07-02 13:35:36
Александра Адорнетто - Аид краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александра Адорнетто - Аид» бесплатно полную версию:Бетани Черч — ангел, посланный на землю, чтобы охранять ее от демонов, вовсе не собиралась влюбляться. Тем более в земного парня. Однако узы, связавшие Бетани с Ксавье Вудсом, оказались прочнее, чем она ожидала. Но ни ответная любовь Ксавье, ни искренняя забота, которой окружили Бетани архангелы — ее брат Габриэль и сестра Айви, — не уберегли девушку от ловушки. Захватывающая поездка на мотоцикле закончилась в Аду! Отныне Бетани во власти демона Джейка Торна, который предлагает ей заключить сделку. По условиям ее, Бетани Черч сможет вернуться на землю, но согласиться означает потерять не только саму себя, но и близких…Продолжение истории, начатой Александрой Адорнетто в блестящем дебютном романе «Нимб»! Ангелы противостоят демонам! Сила любви подвергается испытанию…
Александра Адорнетто - Аид читать онлайн бесплатно
— Ну, хочешь, переоденусь? — вздохнула я.
— Нет, не стоит. — Айви потрепала меня по руке. — Красивый костюм. В конце концов, это просто вечеринка старшеклассников. — Она многозначительно покосилась на Габриеля, призывая закруглить дискуссию. Брат пожал плечами. Хоть он и притворялся дни напролет учителем музыки, наш подростковый мир, как видно, был ему недоступен.
Явился Ксавье, одетый ковбоем: в линялых джинсах, бурых сапогах и клетчатой рубахе. Даже шляпа была кожаная, ковбойская.
— Угадай кто? — ухмыльнулся он.
— Не обижайся, но ты совсем не похож на Бэтмена.
— А вы не вредничайте, мадам, — протянул Ксавье, обзаводясь техасским выговором. — Готовы к выходу? Экипаж подан.
Я рассмеялась.
— Ты так всю ночь продержишься?
— Может быть, — подмигнул Ксавье. — Ты от меня без ума, а?
Брат кашлянул, напоминая о своем присутствии. Ему всегда становилось неловко, если мы при нем открыто проявляли чувства.
— Не задерживайся допоздна, — напомнил он. — Завтра с утра выезжаем в Блэкридж.
— Не волнуйтесь, — сказал Ксавье. — Доставлю ее домой прежде, чем пробьет полночь.
Габриель покачал головой.
— Вы с ней ни одного книжного штампа не пропустите?
Мы с Ксавье переглянулись и с ухмылкой ответили хором:
— Ага!
До старого дома было полчаса езды. Вдоль темной ленты шоссе мигали фары других прибывающих, а вокруг были пустые поля. Нас в тот вечер охватило необычное воодушевление. Странное чувство, будто весь мир принадлежит ученикам школы «Брюс Гамильтон». Вечеринка отмечала для нас конец эпохи, и всех волновали смешанные чувства. Впереди маячили выпуск и судьбоносные решения. Начиналась новая жизнь, и, хотя она сулила много надежд, оставлять прошлое позади было немножко грустно. За поворотом ждал колледж, студенческая самостоятельность. Скоро нашей дружбе предстоит испытание расстоянием, и не всякая связь его выдержит.
Ночное небо выглядело огромнее, чем всегда. Среди клочьев облаков плыла подросшая луна. Краем глаза я косилась на сидевшего за рулем Ксавье. Он так уверенно держал баранку «шеви»! На лице — ни тени беспокойства. На прямом отрезке он придерживал руль одной рукой. Лунный свет озарил его черты. Ксавье обернулся ко мне, тени заплясали по лицу.
— О чем думаешь, малыш? — спросил он.
— О том, что мой наряд куда лучше твоего ковбойского, — подначила я.
— Ты сегодня прямо испытываешь судьбу, — с насмешливой серьезностью предупредил Ксавье. — Я — ковбой горячий!
Я рассмеялась, не совсем поняв намек. Можно было попросить объяснения, однако не стоило — главное, мы были вместе. Важно ли, если я не уловила соль мимолетной шутки? Это лишь добавляло интриги происходящему.
Мы свернули на извилистую заросшую дорожку вслед за грузовичком старшеклассников, называвших себя «волчьей стаей». Я не слишком понимала, что это значит, но все они сегодня нацепили банданы цвета хаки, а лица и тела разрисовали черным боевым узором.
— Им любой предлог хорош, лишь бы показаться без рубах, — усмехнулся Ксавье.
Парни набились в кузов пикапа, непрерывно курили и передавали из рук в руки фляжку. Когда их машина остановилась, они попрыгали на землю и, завывая по-волчьи, понеслись к дому. Один задержался, чтобы сблевать в кустах. Опустошив желудок, он выпрямился и бегом бросился догонять друзей.
Место для Хэллоуина выбрали подходящее. Старое обветшалое здание со скрипучей открытой верандой, протянувшейся вдоль всего фасада. Его давно следовало бы покрасить, потому что старая белая краска шелушилась и отставала, открывая серые доски и усиливая впечатление заброшенности.
Остин, наверное, заручился для подготовки помощью подружек: веранда была щедро декорирована светящимися тыквенными головами и светящимися палочками, а верхние окна оставались темными. Кругом — никаких признаков цивилизации. Если здесь и были соседи, то поодаль, не на виду. Я теперь понимала, почему для вечеринки выбрали это здание. Здесь можно шуметь сколько душе угодно, и никто нас не услышит. Честно говоря, на душе стало тревожно.
От шоссе дом отделяла только проволочная изгородь, видавшая лучшие дни. Посреди двора, в сотне ярдов от нас, я заметила старое пугало. Тело его обмякло, голова мертво свешивалась вбок.
— Жутковато, — шепнула я, прижимаясь к Ксавье. — Совсем как настоящее.
Он обнял меня сильной рукой.
— Не бойся. Оно охотится только за девушками, которые не ценят своих парней.
Я шутливо ткнула его локтем в бок.
— А вот и не смешно! Кстати, девочки считают, что нам следовало бы проводить больше времени врозь.
— Вот уж не согласен! — Ксавье прижал меня к себе.
— Это потому, что тебе вечно требуется внимание!
— Берегись, как бы тебя не услышало пугало…
Дом был уже полон гостей. Он так долго пустовал, что электричество отключили, поэтому пришлось расставить повсюду фонари и свечи. Налево уходила крутая лестница. Родители Остина явно махнули на поместье рукой: лестница подгнила и местами проваливалась. Кто-то расставил свечи по краям каждой ступени, и воск застывал на дереве лужицами. Из широкого коридора открывались пустые комнаты. Я догадывалась, что в них могут скрываться подвыпившие парочки, но все же темнота помещений пугала. Мы прошли по коридору, огибая народ в разнообразных костюмах. Многие не пожалели усилий, мастеря наряды. Блестели клыки вампиров, рога чертей, всех щедро украшала поддельная кровь. Мимо нас прошествовала высокая фигура в наряде Мрачного Жнеца — капюшон целиком скрывал лицо. Видела я и Алису из Страны Чудес (в варианте зомби), и Реггеди Энн, и Эдуарда Руки-ножницы, и Ганнибала Лектора в весьма вдохновенном исполнении. Я крепко сжимала руку Ксавье. Портить ему вечер не хотелось, но мне в таком окружении было чуточку не по себе. Словно все ужасы из книг и фильмов вдруг воплотились наяву. Единственное, что успокаивало, — это звучавшие кругом смех и болтовня. Кто-то подключил айпад, и дом вдруг наполнился музыкой, такой громкой, что задрожала пыльная люстра над головами.
Протолкавшись сквозь толпу, мы нашли в обитой блеклыми гобеленами гостиной Молли с девочками. Кофейный столик перед ними был уже густо уставлен рюмками и полупустыми бутылками водки. Молли, придерживаясь своего замысла, нарядилась феей Динь-динь: зеленое платье с рваным подолом, балетные тапочки и пара крылышек. Украшения были тщательно подобраны в стиле Хэллоуина. На запястьях и на щиколотках — серебряные цепи, лицо и тело вымазаны фальшивой кровью и грязью. Из груди торчал пластмассовый кинжал. Даже Ксавье одобрительно поднял бровь.
— Готическая фея? Постаралась на славу, Молли, — похвалил он.
Мы уселись на диван рядом с Мэдисон, которая сдержала слово, нарядившись кроликом из «Плейбоя»: черный корсет, пушистый хвостик и пара белых кроличьих ушек. Тушь на ресницах у нее успела размазаться, так что оба глаза казались подбитыми. Опустошив очередную рюмку, она победоносно брякнула ее на стол.
— Сопляки вы оба, — пробурчала Мэдисон, когда мы втиснулись на диван рядом с ней. — Никудышные костюмы!
— А что не так? — самым небрежным тоном, будто только из вежливости, осведомился Ксавье.
— Ты похож на Вуди из «Истории игрушек». — Мэдисон одолел смешок. — А ты, Бет, вообще даешь! Хоть бы «ангелом Чарли» оделась! В тебе вообще ничего страшного.
— Твой наряд тоже не слишком пугает, — вступилась за нас Молли.
— Не скажи, — возразил Ксавье. Я прикрылась ладонью, пряча улыбку. Ксав всегда недолюбливал Мэдисон. Она слишком много пила и курила и вечно высовывалась со своим мнением, когда никто не просит.
— За-аткнись ты, Вуди, — протянула Мэдисон.
— По-моему, кое-кому уже хватит пить, — посоветовал Ксавье.
— А тебе не пора ор-га-ни-зо-вать родео или еще что?
Ксавье подскочил, но от ответа его удержало появление команды водного поло, оповестившей о себе дружным воинственным кличем. Из коридора послышались голоса:
— Привет, Ксав!
— Парень, ну ты и вырядился!
— Это тебе Бет подсказала?
— Проняло тебя, старик! — Один из парней по-обезьяньи ссутулил плечи и шутливым тумаком сбил Ксавье с ног.
— Отстань!
— Ие-ху!
Снова взрыв хохота и шум дружеской потасовки. Ксавье, вырвавшись из свалки, остался в одних джинсах. Гладко причесанные волосы встали дыбом. Он передернул плечами, словно говоря мне, что не отвечает за своих чокнутых дружков, и натянул тесную футболку, брошенную ему одним из парней.
— Ты в порядке, медведь-обнимашка? — спросила я, потянувшись пригладить ему волосы. Грубые шутки его друзей мне не нравились. Приятели Ксавье вздернули брови.
— Бет, — Ксавье тронул меня за плечо, — не зови меня так на людях.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.