Деннис Уитли - Врата ада Страница 7
- Категория: Фантастика и фэнтези / Мистика
- Автор: Деннис Уитли
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 35
- Добавлено: 2019-07-02 13:36:15
Деннис Уитли - Врата ада краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Деннис Уитли - Врата ада» бесплатно полную версию:Разыскивая пропавшего друга, оккультист герцог де Ришло и его спутники попадают в секту сатанистов, строящих планы мирового господства.
Деннис Уитли - Врата ада читать онлайн бесплатно
Она медленно, оценивающе оглядела его.
— Значит, вы верный супруг, мистер Итон? Жаль, жаль. Но мы еще поговорим на эту тему. Надолго вы в Пунта-Аренас?
— Честно говоря, мы прибыли сюда только затем, чтобы поговорить с вами, — с этими словами Ричард протянул ей записку барона.
Она прочитала ее, удивленно подняв брови:
— Здесь ничего не сказано о причине, по которой фон Тумм отослал вас ко мне.
— Вы единственная, кто может нам помочь. Мы с мистером Ароном думаем, что вам должно быть известно что-либо о нашем друге. Он уехал куда-то и не оставил адреса. Фон Тумм сказал, что вы с ним друзья, вот мы и подумали, что вы, может быть, в курсе его дел. Его зовут Рекс Ван Рейн.
— Понятно, — голос Сильвии сделался суше. — И этот старый урод сказал, что я любовница Рекса?
— А что тут такого? Зачем ему стыдиться вас или вам его? — воскликнул Саймон.
— Вы правы. Я никогда не понимала, зачем женщине скрывать, что она имеет любовника — если, конечно, речь не идет о репутации. Этим возмущаются обычно только женщины, которые по каким-либо обстоятельствам не могут сами завести любовника. А до этой публики мне дела нет. Мне их даже немного жаль. А Рекс… даже не знаю, что вам сказать. У него были причины уехать, и не думаю, чтобы он хотел раскрывать их.
— Но вы хотя бы знаете куда он уехал?
— Нет.
— Но мы должны разыскать его.
— Вряд ли он будет доволен, если это произойдет.
— Извините меня, но это не так. Ричард и я — старые друзья Рекса. Он попал в какую-то переделку, и мы прилетели из Англии, чтобы ему помочь. Так что, пожалуйста, расскажите нам все, что вы знаете.
Она покачала головой.
— Почему я должна вам верить? Даже если бы я знала, где Рекс, я не сказала бы вам, чтобы вы не привели за собой других. Вы правы — он попал в неприятную историю, и я не могу рисковать.
— И что это за история? — спросил Ричард.
Она отвернулась и закурила сигарету.
— Я не совсем готова это обсуждать.
— Но нас беспокоит, что он сейчас скрывается где-нибудь без денег и крова.
То ли она знала о похищенном миллионе, то ли просто не допускала такой возможности, но она лишь пожала плечами:
— Не думаю. Он богат и наверняка захватил с собой необходимые средства.
— Может, вы хотя бы скажете, когда в последний раз видели его?
— Ночью накануне его отъезда. Мы тогда поссорились. Он был очень расстроен тем, что случилось, и так опасался, что пришел ко мне в два часа ночи. Конечно, мои слуги знали его и впустили. Он пробыл у меня всего двадцать минут. Я сказала ему, что… ну ладно, это не относится к делу… и с тех пор я его не видела.
Она сидела теперь в кресле, положив ногу на ногу, и Саймону подумалось, что он никогда в жизни не видел более стройных ног. Она, без сомнения знала, что на нее смотрят, так как встала и одернула юбку. Наливая им шампанское, она сказала:
— Я понимаю ваше беспокойство. Но боюсь, что не смогу сказать вам больше, по крайней мере, пока все как следует не обдумаю.
— И как долго вы будете думать?
Она ответила не сразу.
— В Пунта-Аренас делать вам нечего, так что приезжайте сегодня ко мне ужинать. Обычно я рано ложусь спать, но для разнообразия можно устроить маленькую вечеринку. Я позову кое-каких знакомых, а потом, когда они разъедутся, я, быть может, и расскажу вам то, что знаю.
Они с радостью согласились. После шампанского она провела их по верхней части сада. Там росли только горные цветы и кустарники. Потом проводила их к машине.
Когда они ехали в город, Ричард сказал:
— Не удивлюсь, если она знает, что Рекс взял деньги, зачем он это сделал и где он сейчас.
— А я не удивляюсь, что он увлекся ею, — добавил Саймон.
— Да, она очень оригинальная женщина, и очень привлекательная к тому же. Я ожидал увидеть ее совсем другой, надутой и испорченной деньгами.
После ланча они надели пальто и пошли осматривать город. Главная улица спускалась к верфи, где у стапелей ржавело несколько старых пароходов. Ветер дул без устали, и они, наконец, предпочли вернуться в теплый отель.
Когда они снова приехали к Сильвии Синегист, было еще светло. Бубу снова лаял, но уже без особой злости, прыгая вокруг них в предвкушении развлечения.
Кроме них, на вечер прибыли американский консул с женой и Пепе Грау-Мирафлорес, один из владельцев города. Консул, как и следовало ожидать, не был украшением вечера, а его жена говорила только о прелестях жизни у себя на родине, где-то в американской глубинке.
Сеньор Пепе оказался куда более интересным собеседником. Его семейство уже давно владело обширными землями в Патагонии. Он был уверен в будущем семьи, но с беспокойством говорил о более мелких хозяйствах, которым грозило разорение после массового выброса на рынок синтетических заменителей шерсти, например, нейлона.
Сильвия была превосходной хозяйкой. Американцев она расспрашивала о детях, Саймона поразила неплохим знанием курса акций, вспоминала с Ричардом Аскот и Гудвуд, много смеялась и следила, чтобы у всех были полны бокалы.
Без четверти одиннадцать гости собрались уезжать, и Грау-Мирафлорес предложил подбросить Ричарда с Саймоном до города, но они сказали, что вызвали машину.
Когда все уехали, Сильвия попросила слугу принести еще бутылку шампанского.
— Надеюсь, консул и его супруга вас не очень утомили? Я была вынуждена пригласить их, поскольку местные еще хуже.
Гости согласно кивнули, ожидая обещанного продолжения. Когда слуга принес шампанское, открыл его и вышел, она сказала, закуривая очередную сигарету:
— Я решила, что, если я не расскажу вам про Рекса, вы продолжите Свои поиски и поднимете лишний шум. Я отчасти ответственна за то, что случилось с ним, хотя и не думала, что все примет такой оборот.
Она замолчала, и Ричард был вынужден спросить:
— Так что же случилось?
— Я узнала, что у него роман с другой женщиной. В других обстоятельствах я не обратила бы на это внимания — мужчины всегда готовы бежать за первой попавшейся юбкой, и я никогда не страдала ревностью. Но эта женщина была негритянкой, и я не хотела, чтобы он после нее ложился в мою постель. Я сказала, что ему придется выбирать между ею и мной.
— И как он отреагировал?
— Он обещал прервать с ней, но не сдержал обещания. Не знаю, что между ними произошло, но он освободился от нее самым ужасным образом.
— То есть как? — спросил осторожно Ричард.
— Он убил ее.
Глаза Саймона расширились, и он закрыл рукой рот, чтобы сдержать возглас ужаса. Ричард какое-то время молчал, успокаиваясь, потом спросил:
— Вы уверены в этом?
— Да. Он сказал мне об этом, когда мы виделись в последний раз. Он рассказал, что пытался расстаться с ней мирно, но она стала ему угрожать. Он ударил ее, а вы знаете, какой он сильный. Одним ударом он так откинул ей голову назад, что сломал шею.
— Так вот почему он оставил Буэнос-Айрес! Его ищут?
— Нет еще. Но скоро могут начать. Иногда мне кажется, что за мной наблюдают. Может быть, они надеются, что я выведу их на него?
— И поэтому вы не хотите, чтобы мы продолжали поиски?
— Да. Вы наводили справки в Буэнос-Айресе, и, быть может, теперь они следят и за вами.
— Если его подозревают в убийстве, странно, что на него не объявлен розыск.
— Видимо, они хотят создать у него ложное чувство безопасности. Надеются, что он вернется и попадет им в руки.
— Может, и так. Как вы думаете, кто-нибудь знает о том, что он это сделал — например, родные той женщины?
— Не могу сказать.
— Если так, то неудивительно, что Рекс взял из банка такую сумму. Ему нужно было купить их молчание.
— Когда он уходил, я спросила, есть ли у него деньги. Предложила ему свои драгоценности. Он сказал, что он достал денег, но я не думала, что речь идет о такой большой сумме. Видимо, он понял, что должен сменить внешность и поселиться в другом месте, а для этого нужны немалые средства.
— Надеюсь, что деньги ему понадобились для этого, а не для того, чтобы избежать шантажа.
Тут где-то в доме зазвонил телефон. Ричард сказал:
— Осталось молиться, чтобы Рекс благополучно покинул страну. Вы действительно не знаете, где он сейчас?
Она кивнула.
— В ту злополучную ночь он сказал, что сам не знает точно, куда едет.
Тут в дверь постучали. Вошел слуга.
— Сеньорита, вас к телефону. Это барон фон Тумм из Буэнос-Айреса.
Сильвия встала и потушила сигарету.
— Извините, прошу вас. Это личный разговор, так что я пойду к себе в спальню.
Едва дверь за ней закрылась, Саймон прошептал:
— Не верь ни единому слову. Рекс никогда не терял головы и не забывал о своей силе. А если бы он и сделал это, то не стал бы прятаться и заметать следы.
Ричард кивнул.
— Ты прав. И к тому же я не верю, что он не мог просто откупиться от той женщины. И негритянка? Сомнительно. Семья Рекса с Юга. Раньше его предки не чуждались цветных женщин, но сейчас положение изменилось.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.