Эми Плам - После конца Страница 31
- Категория: Фантастика и фэнтези / Постапокалипсис
- Автор: Эми Плам
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 47
- Добавлено: 2019-08-26 15:02:22
Эми Плам - После конца краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эми Плам - После конца» бесплатно полную версию:Третья мировая война испепелила мир после ядерного взрыва. Не многие счастливчики смогли скрыться на просторах Аляски. Они выживали в течение последующих тридцати лет живя за счет земли, буду наедине с природой и скрываясь от тех кто еще до сих пор мог жить там. По крайней мере, это было то, что рассказывали Джуно всю ее жизнь. Когда Джуно возвращается с охоты, она обнаруживает, что ее община исчезла, и она отправляется на их поиски. Покинув границы своей земли, она впервые узнает ужасающую новость. Войны никогда не было. Города никогда не были уничтожены. Мир не был разрушен. Все оказалось ложью. Теперь Джуно находиться в современном мире, о котором даже и не подозревала. Но в то же время пока она пытается найти способ, дабы спасти своих друзей и семью, ее кто-то ищет. Тот, кто знает всю правду о ее тайном прошлом.Перевод любительский с сайта http://vk.com/club43447162
Эми Плам - После конца читать онлайн бесплатно
- Талли, ты должна вышвырнуть его отсюда, - настаиваю я. - У него на ноге какое-то устройство, отслеживающее местонахождение.
- О чем ты говоришь? - спрашивает она и ловит на полу По, поворачивая его. - Нет у него ничего на ноге.
Мигающий красный огонек исчез. Я вздыхаю с облегчением, хотя внутри, меня все еще мутит от тревоги. - Иди сюда, По, - зову я. Талли отпускает его и ворон перепархивает ко мне.
- Так значит, вы с этой птичкой лично знакомы? - спрашивает она, приподнимая бровь.
Я беру По и пробегаюсь пальцами по его перьям, но на нем ничего нет: ни записки, ни миниатюрного механизма. Должно быть, кто-то снял с него браслет. Но почему?
- Он должен остаться здесь. Мы не можем отпустить его теперь, когда он увидел, где мы находимся, - говорю я и усаживаю его себе на живот. Я глажу его, словно кота, а он ластится к моей руке.
Талли смотрит на меня, нахмурив бровь, и задумчиво приставив палец к губам:
- Обычно люди меня называют странной, но ты со своей птичьей паранойей... - она кивает на По, - ... меня переплюнула.
- Да нет же... - начинаю я.
- Тсс, - перебивает она и качает головой. Закрывает окно, щелкая задвижками, уменьшает фитили масляных ламп, и комната наполняется мягким мерцающим светом, что напоминает мне ночи в юрте.
- Ты ешь. Я в это время обычно уже сплю, но я подожду, пока ты доешь, - она подходит к кровати в углу и вытаскивает одежду из комода, - у меня не бывает гостей, поэтому здесь нет стен. Так что, если стесняешься, отвернись, так как я собираюсь раздеться.
Я сосредотачиваюсь на еде, давая ей возможность уединиться, и через пару минут она возвращается, облаченная во фланелевую пижаму. Она замечает мою улыбку: - Я же сказала - живу без гостей. Что хочу, то и одеваю.
Я проглатываю хлеб и киваю в сторону висящего над дверью ружья: - Это для охоты?
Она мотает головой. - Я слишком брезглива, чтобы убивать кого-то, если конечно, не захотят убить меня. Это больше для защиты.
- От кого? - спрашиваю я.
- Ой, ну знаешь. Бывает, - ухмыляется Талли. - Как ты заметила, я живу несколько в стороне от всяческих коммуникаций, - поясняет она. - Никто не знает, что я здесь.
- Почему? Ты скрываешься от закона или от чего-то еще?
Она качает головой:
- Раз ты гостья, то я первая устраиваю допрос. Но не раньше завтрашнего утра. Ты уже наелась?
- Да, спасибо, - говорю я, отдавая ей поднос. Она вытягивает из-за дивана покрывало и укрывает меня.
- Спи теперь. Дверь и окна заперты, хотя я думаю, если бы те мужчины последовали за нами, мы бы об этом уже узнали. Но, на всякий случай, я прихвачу это с собой в постель. Она снимает со стены ружье и кладет его на пол рядом со своей кроватью.
Я беру лежащий на моей сумке арбалет и пристраиваю его рядом с диваном. Это слабое утешение, и менее мощное, по сравнению с дробовиком Талли, но я чувствую себя в большей безопасности, зная, что он у меня под боком.
к первому курсу в Йеле.
Я должен проявить себя. Я знаю, как мыслит Джуно лучше, чем эти пресмыкающиеся перед отцом громилы. Как только я отделаюсь от них, я продолжу поиски сам.
Остаток пути я еду в тишине, стараясь не думать о ее медово-золотистых глазах.
Глава 42
МАЙЛС
Нам не пришлось долго уговаривать полицию штата вернуть мне «угнанный» автомобиль без судебных разбирательств и заявления об исчезновении человека. Портману, который, как оказалось, состоит в ассоциации ветеранов вместе с одним из патрульных, удается убедить их, что причиной всему подростковая любовная ссора, после которой моя девушка уехала на моей машине, а потом ее подобрали друзья. Кассирша на АЗС утверждает, что была в наушниках и ничего не заметила.
- Ты, давай, дуй домой к отцу, - говорит мне Реддинг, отъезжая. Но его призыв звучит неубедительно, как будто он уверен, что я все равно не послушаюсь. И он прав. Возвращение домой стоит последним пунктом в моем списке текущих дел, я вернусь разве что с Джуно на буксире.
Я поворачиваю ключ в замке зажигания и замечаю, что датчик топлива показывает полный бак. Видимо, Джуно заправилась до того, как сбежать. Я иду на заправку и стучу по бронированному стеклу. Девушка в окошке не реагирует, и я стучу еще раз. Она поднимает глаза и я озаряю ее своей самой обаятельной улыбкой. Она вытягивает наушники и лопает пузырь жвачки мне в лицо.
- Извините, - говорит она, - я думала, что это снова копы.
- Дело в том, что это моя машина. Мы с девушкой поцапались и она укатила на ней, - я придерживаюсь версии Портмана - с копами же сработало, - я знаю, вы уже сказали полиции, что ничего не видели, но если бы вы вспомнили хоть что-нибудь, то очень помогли бы мне. Уже поздно и я волнуюсь за нее.
Девушка, широко улыбнувшись, отвечает:
- Я сказала так, потому что не хотела делать официальных заявлений.
Дальше она признается, что видела все, в том числе, как через полчаса два мужика вернулись без девчонки, поорали друг на друга и уехали.
- А в каком направлении они уехали? - спрашиваю я.
- На юг, в сторону Солт-Лейк-Сити, - отвечает кассирша.
- Большое спасибо – говорю я. Она пожимает плечами и надевает свои наушники снова.
Так я и думал. Людям Уита не удалось найти Джуно. Но к машине она до сих пор не вернулась, значит осталась где-то там. Переступив через бетонный парапет, я осматриваю пустырь. Вдалеке виднеются деревья. Еще дальше за ними горы. Она может быть где угодно. А, по сравнению с ней, мои навыки выживания в дикой среде, как известно - курам на смех.
Разве что, она сама захочет, чтобы я ее нашел, как тогда в Сиэтле. Но как бы не так. После подслушанного телефонного разговора с отцом на это можно и не рассчитывать. Я сонливо потираю ладонями лицо. Знаю, она направлялась в Солт-Лейк-Сити, но ночью добраться туда можно разве что автостопом. Мне остается только надеяться, что она не решится сесть в машину к незнакомцу. Как ни парадоксально это звучит.
Я забираюсь в машину и отправляюсь на юг, готовый остановиться в первой попавшейся гостинице.
Глава 43
ДЖУНО
Я просыпаюсь на запах бекона под шкварчание яиц на сковородке. И, несмотря на абсолютную растерянность, не могу сдержать улыбку. Я поднимаюсь и упираюсь взглядом прямо в клюв По. Он каркает и хлопает крыльями.
- Он за всю ночь не сдвинулся с места, караулил тебя, как личный пернатый телохранитель, - доносится голос из другого конца комнаты. И...бац...я вспоминаю, где нахожусь.
- Доброе утро, Талли, - говорю я.
Подбросив в печку дров из поленницы, она спрашивает:
- Завтракать будешь?
- Да, пожалуйста, - отвечаю я, и она ставит на журнальный столик перед диваном поднос с яичницей, беконом, тостами и апельсиновым соком.
- Ты предпочитаешь кофе, или чай? - спрашивает Талли. Она уже успела сменить пижаму на джинсы и клетчатую фланелевую рубашку и стянуть огненно-красные волосы в пучок на затылке.
- Вообще-то, цикорий, - отвечаю я.
Она кривится, будто клюквы наелась:
- Брр. Гадость редкостная. Моя бывшая свекровь пила цикорий. Значит, будешь чай.
Через минуту она возвращается.Подвигает к столику кресло и наливает две чашки чая.Надкусив тост, я спрашиваю:
- Ты ведь не держишь животных?
- Я не люблю домашних животных, - отвечает она, глядя на По. - У меня тут и без того хлопот хватает, чтоб еще присматривать за кем-то пушистым.
- Нет, я имела в виду, откуда ты берешь бекон и яйца?
- А. В десяти милях отсюда есть магазин. Я хожу туда дважды в неделю, выполняю разную работу в обмен на продукты, которые сама раздобыть не могу. Я самостоятельная женщина, которая обеспечивает себя всем необходимым, но никто не заставит меня платить налоги на бессмысленные войны, в которых погибают хорошие люди.
- Теперь понятно, почему ты так затаилась, - говорю я.
- Ага, я добровольно отказалась практически от всего, - говорит она с усмешкой, - у меня нет ни электричества, ни телефона с интернетом, ни машины. И, если не учитывать твое присутствие, я - абсолютная отшельница.
Я запиваю кусочек тоста с медом глотком крепкого чая и спрашиваю:
- Как ты меня нашла? Ты говорила, что ждала меня.
- А, это, - говорит она, загадочно приподнимая бровь, - я раскинула кости.
Я замираю, не донеся вилку с яичницей до рта.
- Ты раскинула кости?
Из выдвижного ящика стола, Талли достает красный кожаный мешочек и, распустив завязки, высыпает на стол пригоршню высушенных и выбеленных звериных костей.
- Это кости опоссума, которые моя прабабушка Лула-Мэй передала своей дочери, потом они перешли моей маме, а потом и мне. Вместе с двумя Х-хромосомами, всем женщинам нашей семьи передается Дар Провидения. Вот они, - говорит она, кивая на рамки с фотографиями на столике в углу, - я называю их своими богинями.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.