Кукла Баю-Бай - Джоди Ли Мотт Страница 23
- Категория: Фантастика и фэнтези / Сказочная фантастика
- Автор: Джоди Ли Мотт
- Страниц: 41
- Добавлено: 2022-12-30 16:11:04
Кукла Баю-Бай - Джоди Ли Мотт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кукла Баю-Бай - Джоди Ли Мотт» бесплатно полную версию:Баю-Бай – старая сломанная кукла. Сёстры Люси и Антония нашли её у реки и забрали домой. Через некоторое время девочки замечают, что Баю-Бай – не простая кукла. Она мстит обидчикам Антонии и как будто старается поссорить сестёр! Ясно, что Баю-Бай замыслила что-то недоброе… Люси отправляется в библиотеку за ответами и находит в старой книге историю предыдущей хозяйки Баю-Бай. Оказывается, кукла обладает собственным злым разумом и явно замыслила недоброе, а её «помощь» становится всё опаснее… Но как найти способ справиться со старой игрушкой, пока не стало слишком поздно?!
Кукла Баю-Бай - Джоди Ли Мотт читать онлайн бесплатно
Я изумлённо уставилась на остатки столика и искорёженный пол там, где только что находилась Мэдисон. «Зачем он это сделал? – испугалась я. – Я не хотела такого. Он же едва её не прикончил!»
Перед глазами возникло видение окровавленного тела. Внутри всё скрутило, и я чуть не потеряла сознание. Только вопли Мэдисон заставили меня очнуться.
Гипсовый Человек успел загнать Мэдисон в угол. Она так прижалась к стене, будто хотела втиснуться внутрь. Взгляд сделался совершенно диким, а обычно румяное лицо стало пепельным. Великан протянул мощную каменную руку и схватил Мэдисон за пояс. Она захныкала, но не решилась вырваться. Для неё битва была проиграна.
– Нет, – я встряхнула Баю-Бай. – Это уже слишком!
Гипсовый Человек поднял Мэдисон над полом. Голова у неё безвольно свесилась на бок. Глаза оставались открытыми, но стали пустыми и бессмысленными.
– Довольно! – закричала я кукле и встряхнула её что было сил. – Отпусти её!
Великан поднял руки над головой. Тёмные волосы Мэдисон коснулись потолка. Он медленно поворачивался, а Мэдисон висела, словно сломанная кукла.
– Хватит! Хватит! – заорала я на Баю-Бай. Я кричала, пока совсем не охрипла, но ничего не менялось. Мне вдруг стало ясно, что сейчас произойдёт.
Баю-Бай хотела не просто напугать Мэдисон, она хотела причинить ей боль, убить её. Я не могла такого допустить.
Я подскочила к каменному великану и встала перед ним. Одной рукой я держала Баю-Бай, а другой подняла её лицо за подбородок.
– Отпусти её, – приказала я как можно решительнее. – Отпусти сейчас же, а не то я тебе голову оторву!
Великан, всё ещё удерживая над головой Мэдисон, посмотрел на меня. В каменных глазах не было ни капли жизни, однако под его взглядом я затрепетала.
– Я не шучу! – я сильнее нажала на подбородок Баю-Бай. – Я оторву тебе голову и растопчу на такие мелкие осколки, что уже нечего будет собирать! – И я дёрнула с такой силой, что у куклы хрустнула шея.
Гипсовый Человек наклонил голову вбок, как любопытная собака. Я отступила, по-прежнему держа куклу за подбородок. Пот так обильно стекал по лицу, что щипало глаза. Я поморгала, пытаясь смахнуть его.
Так мы стояли целую вечность, не двигаясь, не спуская друг с друга глаз. А потом очень медленно великан опустил Мэдисон на пол и положил на спину. Она не двигалась, но я знала, что она дышит.
Каменный человек пересёк зал. Я отходила вдоль стены, по-прежнему держа куклу за подбородок. Великан поднялся по ступенькам и наконец улегся на своё место. Воцарилась мёртвая тишина.
Несколько секунд я не решалась шевельнуться и следила, не оживёт ли снова Гипсовый Человек. Потом осторожно поднялась по лестнице, чтобы заглянуть в ящик. Изваяние лежало в саркофаге в точности таким, каким я увидела его впервые: не более чем кусок отёсанного камня.
Я перевела дух, бегом спустилась с лестницы, запихнула Баю-Бай в рюкзак и бросилась к двери. Она открылась без проблем. Я бы так и бежала без оглядки, если бы дорогу мне не преградила толпа злорадно хихикающих школьников во главе с Эшли и Греттой.
Наверное, на лице у меня был написан ужас, потому что они шарахнулись от меня, как от зачумлённой.
– Что это с тобой, Тухлоедина? – Эшли брезгливо скривилась. – Ты взбесилась, что ли?
– Мэдисон, – выдохнула я, махнув рукой на зал за спиной. – С ней случилось… Ей нужна помощь.
И понеслась вперёд. Толпа расступалась передо мной с такой поспешностью, как если бы они поверили предположению Эшли. Я летела во весь дух, не оглядываясь, пока не услышала, как у меня за спиной завизжала Эшли, а следом за ней Гретта.
Глава 17
Оставив Мэдисон позади, я поспешила в автобус. Внутри ещё никого не было, только водитель отвлёкся от газеты и что-то буркнул, увидев меня. Я пригнулась и стала ждать.
Вскоре раздался вой сирены, и я увидела мигание маячка «Скорой помощи». Через несколько минут Мэдисон выкатили на носилках под вопросительными взглядами одноклассников. Мисс Кроззетти замахала руками, словно мельница, стараясь загнать всех в автобус.
Эшли с Греттой увидели меня через окно. Они зашептали что-то мисс Кроззетти, указывая на меня пальцами. Мисс Кроззетти посмотрела на меня в полном замешательстве.
Небо пересекла молния, и следом ударил гром. Потом тучи разразились мощным ливнем. Я сняла рюкзак с соседнего сиденья и спрятала под ноги, а в автобус поднимались промокшие до нитки школьники.
Всю дорогу до школы мисс Кроззетти сидела рядом со мной, постукивая по папке острым ноготком с идеальным маникюром. Она даже не пыталась утихомирить учеников, которые так расшумелись, что я чуть не оглохла.
Перед школой, не обращая внимания на ливень, она велела всем отправляться на последний урок. Затем взяла меня за руку и повела в кабинет директора. Я едва успела схватить рюкзак.
– Ты можешь довериться мне, Лаура, – сообщил мистер Хендершот. Он улыбался так фальшиво, что никого не мог ввести в заблуждение. – В зале с Гипсовым Человеком был ещё кто-то, кроме тебя и Мэдисон Андервуд?
Я едва заметно качнула головой, с которой капала вода, однако и этого было довольно, чтобы мистер Хендершот понял: ответ отрицательный. Мои руки с крепко сцепленными пальцами лежали на коленях. Я впервые оказалась в кабинете директора школы. Он оказался меньше, чем я представляла, и пахло в нём сиропом от кашля.
Мистер Хендершот кивнул и нацарапал что-то у себя в блокноте. Он сразу понял, что развёрнутых ответов на вопросы не получит, и стал спрашивать так, чтобы я могла отвечать не раскрывая рта.
Это меня вполне устраивало. К тому же он не поверил бы ни единому моему слову.
Зазвонил телефон. Мистер Хендершот молча слушал, барабаня карандашом по столу, а потом повесил трубку.
– Извини, Лаура. – Всё с той же фальшивой улыбкой он вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. То ли дверь была тонкой, то ли стены, но я слышала каждое слово.
– Эта Лаура больная? Она что, не может говорить?
– Её зовут Люси, – отвечала секретарша. – Она очень стеснительная. И уж конечно, никак не смогла бы навредить Мэдди.
– Кому?
– Мэдисон Андервуд. Нам только что позвонили из больницы. Девочка пришла в себя и утверждает, что подверглась нападению.
– На неё напала Лаура? Эта тощая девчонка? Да она же слабее котёнка!
– Это Люси. И она не трогала Мэдди.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.