Джеймс Дэшнер - Лекарство от смерти Страница 11

Тут можно читать бесплатно Джеймс Дэшнер - Лекарство от смерти. Жанр: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джеймс Дэшнер - Лекарство от смерти

Джеймс Дэшнер - Лекарство от смерти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Дэшнер - Лекарство от смерти» бесплатно полную версию:
Ужасы Лабиринта и испепеляющей Жаровни больше не грозят глэйдерам.Неужели зловещие испытания подошли к концу? Как бы не так! Выведав планы ПОРОКА, Томас снова вынужден отправиться в путь ради спасения себя и своей команды.Вместе с верными друзьями и союзниками Хорхе, Брендой и Минхо он бежит в Денвер — последний из уцелевших на Земле городов, в надежде отыскать недостающие части головоломки, от разгадки которой зависит выживание всего человечества.Приключения отважных глэйдеров — бегущих ради жизни — продолжаются!

Джеймс Дэшнер - Лекарство от смерти читать онлайн бесплатно

Джеймс Дэшнер - Лекарство от смерти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Дэшнер

Опустив пушку, Томас скомандовал:

— Прекратить огонь! Не тратьте заряды!

Минхо выстрелил в последний раз. Ребята подождали, пока затихнут сполохи, чтобы можно было безопасно войти в комнату.

Стараясь перекричать вой сирены, Томас спросил у Бренды:

— У нас беда с памятью. Может, ты знаешь что-нибудь полезное? Где все? Откуда тревога?

Девушка покачала головой.

— Прости. Если честно, я сама не понимаю. Что-то не так.

— Спорим, эти падлы опять нас тестируют! — крикнул Ньют. — Все заранее продумано и предсказано. От нас хотят действий, реакций.

Сирена мешала думать, да и Ньют не предложил ничего дельного.

Выставив перед собой пушку, Томас вошел в комнату. Он торопился занять более надежную позицию, пока свет от выпущенных впустую зарядов не угас окончательно. Скромные обрывки воспоминаний подсказывали, что Томас вырос в этом комплексе, — сейчас бы вспомнить его схему, расположение секций. Бренда оказалась незаменимым помощником при побеге. Только бы Хорхе согласился вывезти глэйдеров из штаба ПОРОКа.

Внезапно вой сирены затих.

— И что… — по привычке выкрикнул Томас и тут же, тоном ниже, повторил попытку: — Что дальше?

— У них самих, поди, уши полопались, — предположил Минхо. — То, что сирену вырубили, ничего не значит.

Наконец мерцание разрядов погасло и комната погрузилась в красноватое свечение аварийных огней. Бренда и глэйдеры заняли нечто вроде просторной приемной: пара стоек, диванчики, кресла. И ни одной живой души.

Внезапно помещение показалось Томасу знакомым.

— Я здесь никогда людей не видел. Всюду пусто, аж жуть.

— Уверена, в эту приемную уже давно никто не заходит, — подсказала Бренда.

— Что дальше, Томми? — спросил Ньют. — Не стоять же здесь целый день?

Томас ненадолго задумался. Надо отыскать друзей, но прежде — убедиться, что есть пути к отступлению.

— Так, — сказал он. — Бренда, без тебя нам не обойтись. Нужно пробиться к ангару и найти Хорхе. Он должен будет подготовить берг к отлету. Ньют, Минхо, вы, наверное, останетесь его прикрывать, а мы с Брендой поищем остальных. Бренда, не знаешь, где тут можно разжиться оружием?

— По пути к ангару есть арсенал, — ответила девушка. — Только он наверняка охраняется.

— Подумаешь, — сказал Минхо. — Будем стрелять, и — кто первый свалится.

— Всех положим! — чуть не рыча, добавил Ньют. — Всех ушлепков до единого.

Бренда указала на один из двух коридоров, ведущих из приемной.

— Нам туда.

И при свете красных аварийных ламп она повела Томаса и его друзей, сворачивая то направо, то налево. По пути им никто не встретился; правда, довольно часто под ногами, клацая механическими конечностями, шмыгали жуки-стукачи. Раз Минхо даже попытался выстрелить в одного, но промазал и при этом едва не угодил в Ньюта. Вскрикнув, тот чуть не пальнул со злости в ответ.

Минут пятнадцать бега — и они достигли арсенала. Странно: двери открыты, никто не охраняет полные оружия стеллажи.

— Ну это уж слишком, — произнес Минхо. — Я больше не поведусь.

Томас понял его безошибочно — слишком много успел повидать.

— Западня, — пробормотал он. — Подстава.

— Сто пудов, — согласился Минхо. — Все куда-то разом запропастились, двери оставили открытыми, и оружие прямо-таки нас дожидается. За нами точно следят через этих стебанутых жуков.

— Висит груша — нельзя скушать, — сказала Бренда, глядя на арсенал.

Услышав ее, Минхо обернулся.

— Откуда нам знать: может, и ты с ними заодно?

— Клянусь, я на вашей стороне. Больше мне сказать нечего, — устало ответила Бренда. — Понятия не имею, что происходит.

Жаль признавать, но, похоже, Ньют прав: очередной побег всего лишь Переменная, спланированная, подготовленная и управляемая. Глэйдеров опять низвели до роли мышей, правда, уже в другом лабиринте. А так все хорошо начиналось…

Ньют тем временем вошел в арсенал.

— Взгляните-ка на это.

Когда Томас и остальные вошли, Ньют указал на пустую секцию стеллажа.

— Видите свежие следы в пыли? Тут похозяйничали совсем недавно. Примерно с час назад.

Томас огляделся. Пыли в арсенале скопилось столько, что, если начать бегать-прыгать, обчихаешься вусмерть. Однако Ньют указывал на чистые полки. Да у него глаз — алмаз!

— Ну и что с того? — спросил из-за спины Минхо.

Ньют обернулся.

— Хоть раз мозгами пораскинь, башка твоя кланковая!

Минхо поморщился — скорее ошеломленно, нежели злобно.

— Эй-эй, Ньют, — произнес Томас. — Дела у нас хреновые, никто не спорит, но нельзя же так срываться. Что с тобой?

— Я тебе объясню что. Ты, типа, такой крутой, водишь нас по Лабиринту вслепую, без плана. Мы бегаем, как цыплята в поисках кормушки, а Минхо, мать его так, постоянно задает тупые вопросы.

Минхо тем временем оправился и буквально вскипел от негодования:

— Слышь, ты, кланкорожий! Думаешь, нашел следы пыли — так все, ты гений? И без тебя понятно: кто-то притырил оружие — ну и?.. Вижу я твою драную пыль. Подумаешь, открытие! Скоро начну загибать пальцы всякий раз, как ты врубаешь Капитана Очевидность.

Ньют переменился в лице; пораженный и вместе с тем усталый, он пробормотал:

— Извините. — Затем развернулся и вышел.

— Какого хрена? — прошептал Минхо.

Видно, Ньют начинает терять рассудок. Говорить об этом вслух Томас не хотел, да и не пришлось. К счастью, Бренда кое-что заметила:

— Он, кстати, не зря на вас наорал.

— Почему это? — не понял Минхо.

— Опустела только одна секция стеллажа, не хватает двух-трех стволов. Ньют верно заметил: взяли их с час назад.

— И?.. — потребовал продолжения Минхо.

Томасу тоже не терпелось услышать объяснения.

Девушка заговорила, жестикулируя так, словно ответ очевиден:

— Охранники приходят сюда, когда им нужна замена оружия или что-нибудь еще, кроме пушек. С какой стати приходить всем гарнизоном? Именно сегодня? К тому же пушка — штука тяжелая, из нее не постреляешь, если в руках у тебя другой ствол. Так где оружие, которое пришли заменить?

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Первым мнение высказал Минхо:

— Думаю, они были готовы к нашему побегу и просто не хотели нас кокать. Если в голову не стрелять, то из пушки человека можно только оглушить на время. Вот наемники прибежали и в дополнение к обычным пистолетам затарились пушками.

Еще до того как он произнес последнее слово, Бренда замотала головой:

— Нет. Охрана, по уставу, носит пушки, поэтому нет смысла всем сразу заваливаться в арсенал и хватать дополнительное оружие. Что бы вы там ни думали, ПОРОК не ставит себе целью убить как можно больше народу. Даже шизов, которые сюда прорываются.

— Так шизы прорывались сюда прежде? — спросил Томас.

Бренда кивнула:

— Чем дольше они болеют, тем отчаяннее становятся. Сомневаюсь, что охрана…

— Вдруг именно это и случилось? — перебил ее Минхо. — Звучала тревога — так, может, в здание ворвались шизы, похватали пушки, оглушили охрану и схавали всех? Может, наемников потому так мало, что почти все они мертвы?

Томаса по-прежнему не отпускали воспоминания о конченых шизах: те, кто сумел прожить со Вспышкой достаточно долго, становятся зверями в человеческом теле.

Вздохнув, Бренда сказала:

— Черт, а вдруг ты прав… — Она подумала немного. — Нет, серьезно: что, если кто-то проник в здание и захватил часть арсенала?

По спине побежали мурашки.

— Коли так, то влипли мы куда сильнее, чем думали.

— Значит, иммунитет не лишил вас способности думать. Вот и славненько.

Это произнес Ньют, стоявший в дверях.

— Ты бы лучше нормально все объяснил, а не психовал почем зря, — без капли сострадания ответил Минхо. — Не думал, что сорвешься так быстро. Но ты снова с нами, и это хорошо. Нам пригодится шиз — выслеживать других больных, если они и правда проникли в штаб.

Томаса такая прямота покоробила, и он перевел взгляд на Ньюта — что тот ответит.

Старший глэйдер явно расстроился.

— Ты, Минхо, не умеешь вовремя захлопнуть варежку. Оставляешь за собой последнее слово, да?

— Завали хлебало, — очень спокойно ответил Минхо. Того и гляди сам сорвется. Воздух в комнате чуть не гудел от напряжения.

Ньют медленно подошел к Минхо, постоял немного и резко — как атакующая кобра — ударил друга по лицу. Минхо приложился о пустую оружейную стойку, но вернул равновесие и, бросившись на Ньюта, повалил его на пол.

Томас не успел ничего сообразить — так быстро все произошло. Очнувшись наконец, ринулся разнимать дерущихся.

— Хватит! Стойте! — кричал он, оттаскивая Минхо за шкирку — впрочем, безуспешно. Двое глэйдеров сцепились всерьез, мутузя друг друга; руки и ноги мелькали размытыми пятнами.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.