Геннадий Дмитричев - Катарсис Страница 18

Тут можно читать бесплатно Геннадий Дмитричев - Катарсис. Жанр: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Геннадий Дмитричев - Катарсис

Геннадий Дмитричев - Катарсис краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Геннадий Дмитричев - Катарсис» бесплатно полную версию:

Геннадий Дмитричев - Катарсис читать онлайн бесплатно

Геннадий Дмитричев - Катарсис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Геннадий Дмитричев

Закончилось всё также внезапно, как и началось. Ариш сидела на тахте, прислонясь к стене и недоумевающее смотрела на мужа. Рядом лежал и всхлипывал ребёнок. Она схватила его на руки.

- С ним всё в порядке? - быстро вставая, спросил Олег.

- Да. Что это было, Олег? - она перевела взгляд в угол, где стоял компьютер. - Визор не работает.

- Не знаю. Постараюсь выяснить.

- А Алекс? Как же он?!- встрепенулась Ариш.

- Да, Алекс. Я его найду. Мне пора, - он поцеловал жену и малыша. - И на всякий случай не вставайте.

В городе царила паника. Никто не понимал, что произошло. Положение усугубляли неработающие обзорные экраны. Раздавались голоса о том, что звездолёт терпит катастрофу, и скоро все погибнут. Олег видел несколько лежащих людей, вокруг которых собиралась возбуждённая толпа. А в одном месте даже лужицу крови. Надо во что бы то ни стало разыскать Алекса. С каждой секундой беспокойство за сына возрастало. Олег знал, где его искать - в промзоне, возле дрожжевых "баков". Ариш упомянула о тосте, принесённым Алексом. Да, мальчишка мог "добыть" его только в одном месте...

В лифте ему пришло в голову, что надо бы навестить самовольно покинутый пост. Ничего экстраординарного там не должно произойти, но в свете последних событий можно было ожидать всего чего угодно. Вслед за этой пришли другие здравые мысли: "Не стоит пороть горячку. Надо дождаться окончания смены, а потом добиться увольнительной". Приняв такое решение, Олег дождался, когда лифт сравняется с очередным уровнем, и перенаправил его в противоположную сторону, к шестому причальному порту.

Створки лифта разъехались в стороны, и Олег сразу же увидел, что Ян не один. В душе шевельнулась тревога. Он чуть замешкался. "Нет, Ян не выдаст меня", - мелькнула спасительная мысль. Шагнул вперёд. Створки поползли на место. Послышался лёгкий шум - вновь заработал механизм - кто-то ещё вызывал лифт.

Люди повернулись в его сторону, и Олег облегчённо перевёл дух. Двое, стоящих рядом с Яном, были ему незнакомы - возможно, удастся избежать каких-либо взысканий... Одна из них женщина. Мгновенье спустя, заметил зелёные опознавательные знаки на комбинезонах незнакомцев. Это означало одно: в его отсутствие прибыл транспортник со "Смелого". Окончательно успокоившись, подошёл.

- Капрал Павлов, - козырнул он.

- Лейтенант Джексон, - представилась женщина.

- Капрал Малышев - "Смелый", - шагнул вперёд мужчина.

- Капрал, - сказала женщина-офицер, - нам надо попасть в шлюз.

- Вы улетаете? - спросил Олег, при этом бросив недоумевающий взгляд на Яна.

Она не успела ответить.

- Послушай, Олег, что они рассказывают, - горячо заговорил Ян. - Знаешь, что произошло пять минут назад?.. - Он начал рассказывать.

Эллис и Александр отошли в сторону.

- Думаешь, Ян убедит капрала? - негромко спросил Малышев.

- Я надеюсь.

Фидлер продолжал что-то объяснять Павлову, жестикулируя и указывая в их сторону. Два раза тот подносил руку к шлемофону, но потом быстро опускал её, будто не решаясь на что-то.

- Лишь бы он оказался не из тех, кто живёт не своим умом, - прошептал Александр.

- Капрал не похож на солдафона, - бросив взгляд в сторону разговаривающих, сказала Эллис.

Наконец, те подошли к гостям.

- Я ещё не всё понял, - заговорил Павлов, - но всё что рассказал Ян очень похоже на правду. Итак, чем могу помочь?

- Капрал, нам на несколько минут необходимо вернуться на нашу яхту, - сказала Эллис.

- Надеюсь, не собираетесь улететь?

Она усмехнулась.

- Теперь это вряд ли возможно. На причальную палубу выйдет один капрал Малышев. Я останусь здесь.

- Хорошо, - доставая из планшетной сумки ключ-карту, сказал Олег. Но боюсь, открытие шлюза привлечёт внимание диспетчеров.

- Не думаю, - вмешался Александр, - им сейчас не до этого. Наверняка и наше прибытие осталось незамеченным.

- Хорошо, если так, - Павлов вставил ключ в скважину с правой стороны от ворот.

Не дожидаясь, когда ворота полностью откроются, Александр проскользнул внутрь. Олег вытащил ключ, и створки поползли обратно.

Эллис повернулась к Павлову:

- Капрал, вы можете достать квантовый компьютер?

- Зачем он вам? - с нотками недоверия в голосе, спросил Олег.

- Попробую подключиться к центральному серверу. Надеюсь, в командной рубке обзорные экраны работают. Не мешало бы выяснить, где мы.

- Компьютер есть в моей квартире. Кстати, меня зовут Олег.

- Очень приятно - я Эллис.

Их беседу прервал рокот подъезжающего лифта.

- Кто бы это мог быть?! - с беспокойством сказал Ян и взглянул на часы на рукаве, потом на табло. - Для смены ещё рано.

Надежды на то, что лифт проедет мимо не оставалось - здесь была "конечная остановка". Створки лифта разъехались и из него вышли трое военных. Олег и Ян узнали их - это были сержант Риц и двое рядовых из их роты. Игнорируя Эллис, сержант подошёл к Павлову:

- Капрал, поступаете под моё начало. Получен приказ: заблокировать все шлюзы. Сдайте ключ.

Глава 5

"БУНТ" НА КОРАБЛЕ

- Сержант, в чём дело? - спросила Эллис, усиленно соображая, как поступить: открыть правду, как Фидлеру и Павлову?.. Но она была вовсе не уверена, что сержант не знает, что же случилось на самом деле. К тому же он производит впечатление служаки, который от приказа ни на полшага. Или попробовать потянуть время? Но кто знает что произойдёт, когда появится Александр, увешенный оружием? Тот, наверное, уже на выходе с яхты.

Всё это пронеслось в мозгу за долю секунды.

Военный повернулся в её сторону.

- С кем имею честь?..

- Лейтенант Джексон, - "Смелый", - представилась она.

- О-о, лейтенант со "Смелого". Очень хорошо! - В его словах девушке почудилась насмешка. Глубокий шрам на его правой щеке, тянувшейся до самого уха, оставленный то ли лучом бластера, то ли ножом, делали его ухмылку ещё более ехидной.

Эллис поняла, что поступила правильно, не доверившись сержанту.

- Представьтесь по форме, - строго сказала она.

Сержант нарочито принял развязную позу, засунув руки за пояс и расставив ноги.

- Мэм, зовите меня Грэг. Вы прибыли одна?

- Конечно, нет.

- Странно, мы никого не встретили. - Не обращая на неё больше никакого внимания, Риц повернулся к Павлову. - Итак, капрал, я жду...

Олег бросил на Эллис мимолётный взгляд и полез в планшетник.

Похоже, у неё не оставалось выбора. Эллис быстро оценила обстановку. В метре от неё стоял Ян Фидлер, и в кобуре у него находился станнер. Одним прыжком она преодолела это расстояние, выдернула оружие и, не тратя время на поднимание, выстрелила от бедра. С коротким "ик" сержант Риц свалился в руки Павлова. Эллис перевела станнер на солдат, стоящих у лифта.

- Не дёргайтесь, ребята!

Но те даже и не пытались пошевелиться, наблюдая за происходящим с выпученными глазами. Похоже, рядовые впали в ступор. У одного на лице застыла глупая улыбка.

- Это же, это... - услышала она шёпот Фидлера.

- Бунт на корабле, - подсказала Эллис. - Ян, у нас не осталось выбора. - Капрал, да положите вы его, - обратилась она к Павлову, продолжающему удерживать сержанта Рица. - И разоружите рядовых.

- Ян, она права, - сказал Павлов, подтащив и осторожно прислоняя Рица к стене. - Нам ничего не остаётся...

- Но это же, как минимум трибунал! - не успокаивался Фидлер.

- А ты собираешься возвращаться в казарму? - спросил Олег распрямляясь. - Я, нет. - Затем повернулся к лифту:

- Парни, всё в порядке, - и, не вынимая оружия, подошёл к солдатам.

Видя, что ситуация принимает вполне мирный характер, Эллис немного расслабилась и опустила оружие. А потом и вовсе вернула станнер Яну, который засунул его в кобуру и тоже подошёл к беседующей тройке военных. Затем девушка отошла к шлюзовым воротам, не выпуская из вида группу у лифта, и щёлкнула переключателем на плече. Поправив усик микрофона, негромко произнесла:

- Александр, слышишь меня? Где ты?

Она переключилась на приём. В наушниках зашумело, появились непонятные шорохи, помехи, что немного удивило её - никогда раньше такого не случалось. Послышался слабый голос Малышева, как будто тот находился в тысячах километрах от неё, а не в нескольких метрах.

- Да, Эллис, слышу, очень плохо. Что у вас? Я на выходе с яхты.

Девушка сказала чуть громче:

- У нас гости. Но, кажется, обошлось. Всё равно будь осторожен. Я отключаюсь, боюсь, как бы не засекли.

- Понял. Конец связи.

После этих коротких переговоров она направилась к группе военных. При её приближении двое рядовых вытянулись во фрунт. Последовала церемония представления.

- Рядовой Рэйн Хопкинс, - отчеканил один.

- Рядовой Пьер Розов, - представился другой, - вторая рота.

- Парни из нашего отделения, - произнёс Павлов таким тоном, словно хотел сказать, что на них можно полностью положиться.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.