Скотт Вестерфельд - Особенная Страница 19
- Категория: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая
- Автор: Скотт Вестерфельд
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 44
- Добавлено: 2018-12-02 15:05:38
Скотт Вестерфельд - Особенная краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Скотт Вестерфельд - Особенная» бесплатно полную версию:Когда-то в городе, где родилась Тэлли Янгблад, создали особую разновидность красавцев и красоток. Им поручили оборонять город и поддерживать в нем порядок, а еще следить за тем, чтобы никто не узнал об истинном предназначении Операции Красоты, превращающей людей в наивных, беззаботных, легкоуправляемых не то роботов, не то зомби. Еще совсем недавно Тэлли сомневалась в том, что наделенные сверхчеловеческими способностями чрезвычайники — не мифические существа. Но теперь она сама в их рядах, и ей дано задание разведать, где находится база тайной организации, которая пытается спасти мир от тотального оболванивания.
Скотт Вестерфельд - Особенная читать онлайн бесплатно
Приближаясь к человеку, она заметила его угловатые движения, такие же как у Зейна.
— Следуй за ним, — через минуту послышался голос Шэй, — если мы сойдем с реки, я оставлю подсказку для тебя.
— Хорошо, Босс, — Тэлли приблизилась к таинственной девятой фигуре.
— Будь осторожна, — сказала Шэй, — я не хочу потерять сразу двух «резчиков» за одну неделю.
— Без проблем, — сказала Тэлли. Она хотела поскорее вернуться к Зейну, — я скоро буду.
— Ты уже… — сигнал прервался.
Она обвела взглядом лес. В нем было несколько десятков различных светящихся форм. Птицы, животные, насекомые … но ни одной человеческой фигуры.
Тэлли вернулась на место, где человек встретился с «кримами» и оставила там скайборд. Она улыбнулась, чувствуя предвкушение. Если это была еще одна засада, то Дымники убедятся, что не только они могут быть невидимыми…
Там где она стояла было множество следов. Она подняла скайборд в воздух, чтобы он оставался ждать ее. В воздухе витал запах немытого тела. Кто-то не мылся неделю или около того. Это не могли быть «кримы», которые пахли как годная для повторного использования одежда.
Тэлли шла между деревьями, ориентируясь по запаху. Кого бы она ни искала, он определенно знал лес. Но ничего подозрительного Тэлли не видела. А тем временем запах усиливался, пока, в конце концов, не заставил Тэлли сморщить нос.
И вдруг, Тэлли увидела небольшой инфракрасный свет в форме человека. Она прислушалась, но так ничего и не услышала: кто бы это ни был, он передвигался так же тихо как Дэвид.
Тэлли медленно пошла вперед, сканируя глазами все деревья. Через несколько секунд, она заметила небольшую рябь. За двойным деревом скрывался человек.
Шэй попросила Тэлли быть осторожной, значит она не будет бросаться на этого человека. Не важно, Дэмник он или нет, она дала обещание.
Тэлли бесшумно ступила на близлежащую тропу, уводящую вглубь леса. Она шла по ней пока вновь не учуяла ужасного запаха. И тут она увидела ветку. Отличное место для засады. Тэлли аккуратно подтянулась на руках. Ее спец-костюм быстро поменял свою окраску. В ожидании она вцепилась в ветку так, что заныли костяшки пальцев, а ее сердцебиение становилось все быстрее.
Светящаяся фигура прошла сквозь деревья абсолютно бесшумно. Тэлли не почувствовала запаха синтетики: крема для загара, спрея от насекомых, даже мыла или шампуня.
Вдруг человек склонил голову ниже, будто прислушиваясь. Тэлли затаила дыхание. Она знала, что оставалась невидимой, но ее сердцебиение все учащалось.
Был ли с этим человеком кто-то еще? Кто смог заметить ее?
Черные точки стали мерцать в глазах. Тело Тэлли требовало борьбы, а не бездействия.
В течение минуты Тэлли не двигалась и не дышала. Тогда человек медленно обернулся и стал поднимать голову вверх.
Она не стала терять ни секунды.
Тэлли прыгнула на этого человека. Придавив его своим весом к земле, она скрутила его руки за спиной. Тэлли задыхалась от ужасного запаха, исходящего от человека.
— Я не хочу причинять вам боль, — сказала она заученную фразу, — но если вы будете сопротивляться, мне придется сделать это.
На мгновение человек высвободил руку, и Тэлли увидела, как в ней блеснул нож. Одним молниеносным движением в грудь она выбила у него весь воздух из легких, отчего он выпустил металлическую штуковину.
— Необычайник… — прошипел человек.
Его акцент. Через тело Тэлли прошлась дрожь. Необычайник? Она откуда-то помнила это слово…. Тэлли быстро сняла инфракрасное видение и перевернула человека лицом вверх.
Он был бородатый и с грязным лицом. Его одежда была сшита из отдельных лоскутков кожи.
— Я тебя знаю… — проговорила Тэлли.
Когда он не ответил, Тэлли вспомнила, что на ней спец-костюм. Она осторожно сняла капюшон, представляя его взору свое лицо.
— Молодая Кровь, — сказал он, улыбаясь, — ты изменилась.
14. Варвар
Его зовут Эндрю Симпсон Смит, и Тэлли встречалась с ним раньше. Когда красоткой она сбежала из города, Тэлли попала в своего рода резервацию. Люди в резервациях жили как Ржавники каменного века: носили одежду из кожи и пользовались очень устаревшими, самодельными инструментами. Они жили маленькими поселениями, которые вели нескончаемую вражду между собой. Жители не знали о том, что существует и другая часть мира — цивилизация. Они не знали, что все то, с чем они столкнулись — эпидемии, голод, кровопролития — было преодолено многими столетиями раньше. Именно тогда, когда она наткнулась на резервацию, этот человек ошибочно принял ее за богиню.
— Как ты здесь оказался? — спросила Тэлли.
Он гордо улыбнулся.
— Я пересек край света, Молодая Кровь.
Тэлли подняла бровь. Резервация была окружена «маленькими людьми» — роботами на деревьях — которые при слишком близком приближении с помощью своего оружия никого не выпускали за пределы деревни. Жители резервации были слишком опасны, что бы впускать их в город.
— Как ты это сделал?
Эндрю Симпсон Смит усмехнулся, протягивая в сторону руку, что бы взять свой нож. Тэлли захотелось со всей дури пнуть этот нож подальше. Он назвал ее Необычайницей, словно всю жизнь ненавидел Особенных. Конечно, теперь, когда он увидел ее лицо, хотя и немного измененное, он узнал ее. Но Эндрю Симпсон Смит не знал, что теперь она не верит в богов.
— После того как ты сказала мне, ЧТО лежит за пределами края света, Молодая Кровь, я начал думать: «маленькие люди» должны чего то бояться.
— Бояться? — повторила Тэлли.
— Да. То, что смогло бы их уничтожить. Я испробовал множество способов: песни, заклинания, черепа медведей.
— Это машины, Эндрю. Они не боятся никаких вещей.
— Нет, огонь, Молодая Кровь. Я узнал, что они боятся огня.
— Огонь? — Тэлли сглотнула, — ты устроил пожар?
Улыбка вернулась на лицо Эндрю Симпсона Смита.
— Да. Сгорело много деревьев, но зато «маленькие люди» сбежали.
Тэлли застонала.
— Они не сбежали, Эндрю, они сгорели. Значит, ты поджег лес?
— Устроил лесной пожар, — невозмутимо ответил Эндрю, — это более подходящие слова.
— Это ужасные слова, Эндрю. Тебе повезло, что сейчас не лето, или, что огонь не добрался до вашего поселения.
Он улыбнулся.
— Теперь наше поселение увеличилось.
— Да, но … я не это хотела сказать, — Тэлли вздохнула. Ее объяснения на счет реального мира привели к тому, что Эндрю устроил пожар, и возможно перевел на свою сторону другие резервации населенные варварами.
— Как давно ты этим занимаешься? — спросила Тэлли.
— Двадцать семь дней, — сказал он и покачал головой, — но «маленькие люди» вернулись. И теперь они уже не боятся огня. С тех пор я не был дома.
— Но ведь у тебя появились новые друзья, да? Городские друзья.
На мгновение он подозрительно взглянул на Тэлли. Скорее всего, догадался, что раз она видела «кримов», значит, следила за ними.
— Почему мы с тобой встретились? — спросил Эндрю Симпсон Смит.
Тэлли ответила не сразу. В резервации Эндрю, понятия лжи не существовало. Но это было до того, как она объяснила им, что все это время они жили во лжи. Она стала тщательно подбирать слова.
— Те боги, с которыми ты только что разговаривал, некоторые из них мои друзья.
— Они не боги, Тэлли. Ты сама сказала мне об этом.
— Да. Хорошо, что ты это запомнил, Эндрю, — Тэлли задавалась вопросом, что еще Эндрю понял за эти дни? Его акцент стал менее заметным, как будто он практиковался в городском языке, — но как ты с ними встретился? Это ведь было не случайность, верно?
Он осторожно посмотрел на Тэлли, а затем покачал головой.
— Да, это была не случайность. Они бежали от Необычайников и я предложил им свою помощь. Они твои друзья?
Тэлли пожевала губу.
— Один из них … Я хочу сказать, что он мой … друг.
На лице Эндрю отразилось понимание. Он издал короткий смешок и похлопал ее по плечу.
— Теперь я понял. Вот почему ты преследуешь их. Невидимой, как Необычайники. Ты идешь за «другом».
Тэлли постаралась не закатить глаза. Лучше пусть Эндрю Симпсон Смит думает, что она бросила все ради своего «друга», что бы поиграть в любовь. Это лучше, чем говорить правду.
— А как ты узнал, что нужно встречать их здесь?
— Вообще-то, после того, как я понял, что не смогу вернуть домой, я пошел искать тебя, Молодая Кровь.
— Меня? — переспросила Тэлли.
Он кивнул.
— Я попытался добраться до Ржавых Руин. Ты же говорила мне в каком направлении идти.
— И ты добрался туда?
Эндрю вздрогнул.
— Да. Там огромная мертвая деревня.
— И в ней ты встретил Дымников, верно?
— Новый Дым жив, — серьезно сказал он.
— Да, не сомневаюсь в этом. Значит, ты помогаешь беглецам добраться до них?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.