Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод) Страница 2
- Категория: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая
- Автор: Ким Харрисон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 111
- Добавлено: 2018-12-02 18:19:15
Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод)» бесплатно полную версию:Рассматриваются проблемы, которые ставит перед человечеством случайное получение вещества, дающего бессмертие. Бессмертие всегда манило людей своей призрачной недостижимостью. Но когда оно рядом, оказывается, что овладеть им не так просто.
Ким Харрисон - Плач демона вне закона (народный перевод) читать онлайн бесплатно
— Сп-пасиб-бо, — пробормотал он, приземлившись мне на плечо. Его крылья дрожали и щекотали мою шею. Октябрь был слишком холодным для полетов пикси, но Маталине были нужны споры папоротника, а сад, в котором они жили, уже опустел и погружался в зимний сон, — и Дженкс решил рискнуть отправиться в дождь к магазину магических принадлежностей. Для своей жены он готов на что угодно, подумала я и потерла вдруг зачесавшийся нос.
— Как насчет кафе через два дома? — спросила моя мама под противный писк считывающего штрих-коды устройства, казавшийся крайне неуместным в наполненном земляными запахами магазине.
— Дженкс, набери воздуха, я собираюсь чихнуть, — предупредила я. Бормоча разные вещи, которые я не хотела бы слышать, пикси полетел в сторону маминого плеча.
Под «будьте здоровы» продавщицы я начала чихать. Один чих переходил в другой, и я не успевала вздохнуть, как меня накрывала следующая волна. Мелко дыша, чтобы не расчихаться опять, я встревожено посмотрела на Дженкса. Могла быть только одна причина, почему я так чихаю.
— Проклятье, — прошептала я и посмотрела в огромное окно перед собой. Солнце уже зашло. — Дважды проклятье!
Я повернулась к продавщице, складывавшей наши покупки в пакет. У меня с собой не было круга вызова. Первый я сломала, а второй лежал у меня на кухне между кулинарными книгами на полочке над кухонным столом. Черт, черт, черт! Я должна была сделать один круг вызова размером с компактное зеркальце.
— Мэм, — промурлыкала я, забирая купленную мамой ткань. — Вы продаете круги вызова?
Женщина глянула на меня так, будто я ее оскорбила.
— Конечно же, нет! Алиса, вы ведь говорили мне, что она не имела дела с демонами! Уведите ее из моего магазина!
Моя мама подавила вспышку гнева, и ее лицо приняло умоляющее выражение.
— Патриция, — начала она елейным тоном. — Рэйчел не вызывает демонов. В газетах печатают только то, что хорошо продается, вот и все.
Я чихнула снова — на этот раз так сильно, что стало больно. Дерьмо. Мы должны выйти отсюда.
— Рэйчел, давай! — крикнул Дженкс и бросил мне завернутый в целлофан кусочек магнитного мела. Возясь с оберткой, я пыталась вспомнить сложную пентаграмму, которой Кери меня учила. Единственным демоном, знавшим, что у меня есть прямая линия в Безвременье, был Миниас, и если бы я не отвечала ему, он мог бы пересечь линии, чтобы найти меня.
Из ниоткуда накатила обжигающая боль. Согнувшись пополам, я хватала ртом воздух и отползала от прилавка. Что ждет нас в аду? Этого никто точно не знает.
Дженкс взлетел к потолку, оставив позади себя облако серебряной пыльцы — словно осьминог, выпускающий чернила. Мама перевела взгляд со своей подруги на меня.
— Рэйчел? — с сомнением в голосе спросила она, ее зеленые глаза расширились, поскольку я сжимала и терла свое запястье.
Мел выскальзывал из моих рук, пальцы цепенели. Мне казалось, что мое запястье горит в огне.
— Уходите! — закричала я, и обе женщины уставились на меня, как на сумасшедшую.
Мы все подскочили, когда по воздуху прошла яростная взрывная волна. В ушах зазвенело, сердце застучало, и дыхание перехватило. Я старалась увидеть его. Он был здесь. Я не видела демона, но он был здесь. Где-то тут. Я чувствовала запах жженого янтаря.
Пачкаясь мелом, я вытаскивала брусок из целлофана, но мои ногти никак не могли найти шов на обертке. Меня переполняли страх и гнев. У Миниаса не было никакого повода меня беспокоить. Я не была должна ему, он не был должен мне. И почему я не могу снять эту проклятую обертку с мела!
— Рэйчел Мариана Морган? — послышался изящный британский акцент, напоминающий о пьесах Шекспира, и я обмерла. — Где-е же-е вы? — это растягивание слов…
— Дерьмо, — прошептала я. Это был не Миниас. Это был Ал.
В панике я посмотрела на маму. Она стояла рядом со своей подругой, аккуратная и изящная в костюме осеннего цвета, ее волосы были отлично уложены, а на коже вокруг глаз только начинали проступать чуть заметные морщинки. Она ничего не понимала.
— Мама, — простонала я, отчаянно жестикулируя и показывая на место между нами. — Войдите в круг. Вы обе!
Но они только смотрели. У меня не было времени, чтобы объяснить. Черт, я сама этого не понимала. Это должно было быть шуткой. Такая извращенная, жестокая шутка.
Дженкс с грохотом метнулся ко мне и завис в воздухе рядом с моим лицом.
— Это Ал! — прошептал пикси. — Рэйч, ты же говорила, что он в демонской тюрьме!
— Рэйчел Мариана Мо-о-о-о-орга-а-а-а-ан, — пропел демон, и я замерла, вслушиваясь в цоканье его каблуков, раздававшееся из-за стеллажа с магическими книгами.
— Тупой замшелый пикси, — Дженкс ругал себя. — Слишком холодно, чтобы взять меч, — насмешливо сказал он фальцетом. — Примерзнет к моей заднице. Это — поход по магазинам, а не военная вылазка, — его голос стал ниже, Дженкс начинал злиться. — Храни тебя Тинка, Рэйчел. Ты не можешь даже прогуляться по магазинам со своей мамой, не вызывая демонов?!
— Я его не вызывала, — запротестовала я, чувствуя, что мои ладони начинают потеть.
— Да, конечно, но он здесь! — сказал пикси, и я сглотнула, когда демон показался из-за стеллажа. Он точно знал, где я.
Ал улыбался, и в его красных глазах с козлиными зрачками, смотревших сквозь круглые затемненные очки, была глубокая и насмешливая злость. Одетый в свой обычный фрак из жатого зеленого бархата, он был олицетворением старого европейского изящества, будто сошел со старинного портрета молодого лорда или принца. На манжетах и воротнике была шнуровка. Точеное аристократическое лицо с сильным носом и подбородком было искажено недоброй улыбкой, и крупные зубы блестели в кровожадном оскале. Он жаждал причинять боль.
Я продолжала пятиться, и он вышел из-за стеллажа.
— Вау, скажу я! Это роскошный подарок! — восхитился он. — Две Морган по цене одной.
О, Боже. Моя мать. Приступ страха вывел меня из шока.
— Ты не можешь тронуть меня или мою семью, — сказала я, все еще пытаясь отодрать целлофан от магнитного мела. Если бы мне удалось начертить круг, я могла бы заманить демона в ловушку. — Ты обещал!
Топот от его сапог прекратился, и демон замер в грациозной позе. Я измерила глазами расстояние между нами. Восемь футов. Нехорошо. Но если он будет смотреть на меня, он не будет обращать внимание на мою маму.
— Обещал я или нет? — задумался демон и поднял глаза к потолку. Мои плечи расслабились.
— Рэйч! — взвизгнул Дженкс.
Ал бросился на меня. В панике я стала отступать. Волна ужаса накрыла меня, когда он нашел мое горло. Я пыталась разжать его пальцы, расцарапать ему руки ногтями, но все равно продолжала висеть в его хватке. Красивое лицо демона исказила гримаса боли, но он только крепче сжал мою шею. Пульс стучал у меня в голове, и я слабела, молясь только, чтобы он хотел немного позлорадствовать, прежде чем забрать меня в Безвременье. Надеюсь — просто чтобы убить.
— Ты не можешь причинить мне боль, — пищала я, не уверенная, было ли сверкание на краю зрения от недостатка кислорода, или это был Дженкс. Я покойница. Я уже покойница.
Ал издал тихий удовлетворенный смешок, переходящий в долгое низкое довольное урчание. Он легко притянул меня ближе, пока наши дыхания не смешались. Его глаза мерцали красным за стеклами очков, и аромат жженого янтаря окутывал меня.
— Я вежливо попросил тебя дать показания. Ты отказалась. Больше у меня нет никакой причины играть по правилам. Можешь поблагодарить за это свою собственную близорукость. Меня бросили в темный каземат! — демон встряхнул меня, так что мои зубы лязгнули. — Лишенного магической силы и обнаженного, однако я могу почему-то и говорить, и колдовать (for what I can say or spell). Но кое-кто меня вызвал, — прошипел он. — И мы заключили сделку, в результате которой ты станешь мертвой ведьмой, а я — свободным демоном.
От пульсирующего адреналина у меня заболела голова. Он не сможет забрать меня в Безвременье, если я ему не позволю. Он должен был бы тянуть меня к лей-линии.
В моем измотанном мозге что-то щелкнуло. Ал не может одновременно держать меня и превращаться в туман. С хрюканьем я подняла свое колено и лягнула демона между ног.
Ал замычал. Я чуть не потеряла сознание, когда он отшвырнул меня, и моя спина обрушила стенд. Я ловила ртом воздух, ощупывая руками свою пострадавшую шею, а пакеты с сушеными травами дождем сыпались на меня. Я закашлялась, уловив запах янтаря, а затем подняла руку, прикрывая лицо, и развернула ноги, чтобы встать. Где мел?!
— Ты жалкая сука шлюхи суккуба, — Ал стонал, согнувшись в три погибели и держась за одно место, и я улыбнулась. Миниас рассказал мне, что частью наказания Ала за то, что он отпустил своего прежнего фамилиара, которая знала, как накапливать энергию лей-линий, было отчуждение у демона магических сил, чар и проклятий, которые он копил в течение тысячелетий. Это сделало его если не беспомощным то, по крайней мере, в, скажем так, облегченной версии. Очевидно, он недавно был в кухне, так как этот образ англичанина из высшего общества был маской. И я не хотела бы знать, на что он в действительности похож.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.