Елена Поддубская - Бесконечный мир. Роман. Книга 1 Страница 2

Тут можно читать бесплатно Елена Поддубская - Бесконечный мир. Роман. Книга 1. Жанр: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Елена Поддубская - Бесконечный мир. Роман. Книга 1

Елена Поддубская - Бесконечный мир. Роман. Книга 1 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Елена Поддубская - Бесконечный мир. Роман. Книга 1» бесплатно полную версию:
Страшный вирус поражает человечество. Его занесли пришельцы с планеты-двойника Земли. Они живут по 500 лет, им передают память предков через кодирование мозга, и у них отменный иммунитет. Поняв, что единственная слабость неуязвимых инопланетян – это их намеренная эмоциональная «стерилизация», землянка решается на эксперимент: разбудить в мужчине любовь. Вновь приобретённая сентиментальность должна спасти людей. Что из этого получится, не знает никто.

Елена Поддубская - Бесконечный мир. Роман. Книга 1 читать онлайн бесплатно

Елена Поддубская - Бесконечный мир. Роман. Книга 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Поддубская

– Подумаешь! – возражал Фил соседу по комнате не без зависти, – Стоит только прибавить к профессии человека эту несчастную приставку из пяти букв, как сразу же он приобретает совсем другой вес в глазах руководства.

Голос Фила, с отчётливым африканским акцентом, гремел на весь дворик, привлекая к себе всё больше внимания. Его ярко жёлтая рубашка, обильно разрисованная зелёными и розовыми пальмами, изрядно промокла на июньской жаре. Надёжно прилипнув к спине, ткань откровенно обличала излишнюю потливость. Отказавшись от сигареты, протянутой для успокоения одним из сотрудников, Фил объяснил, что вышел во двор не покурить, так как он вообще не курил, а пообщаться. После чего, польщённый оказанным вниманием, продолжил:

– Да я, если хотите знать, тоже мог бы на последнем курсе Университета избрать специализацией космофизиологию! Туда брали не по мозговым способностям, а по желанию.

– Так чего же не пошёл? – поинтересовался один из присутствующих для приличия, затягиваясь и строя дым в колечки; пауза сама по себе, забавляла больше, чем разговор.

– Потому, что я считаю, что рано нам полностью «растворяться» в космосе. Мы всего полвека назад в него впервые слетали, а уже корчим из себя! Нет. Прежде, чем соваться в просторы Вселенной, стоит навести порядок на Земле.

– Кто тебе не даёт? Наводи, – согласно пожала плечами симпатичная блондинка. Звали её Жаклин Брайд. В данной лаборатории она была зоологом-инфекционистом.

– Кто не даёт? Вот такие новоявленные выскочки, как наш мистер Дэвид и не дают. Известно ли тебе, Жаки, что в этом триместре Джек забрал под себя все плановые деньги? А знаешь на что они пошли? На финансирование грандиозных проектов по «выявлению закономерности процесса замедления сокращений мышечных филаменов животных в условиях отсутствия гравитации».

Вторую половину фразы Фил произнёс копируя очевидно того, о ком говорил.

– Да брось ты! Поди и нам что-то останется! – принялась было отражать нападки Жаклин, как в этот момент её срочно позвали по общелабораторному селектору в основной компьютерный зал.

– Ладно, договорим потом, – понимающе кивнул Фил Жаклин, извинившейся за прерванную дискуссию.

Жаклин Брайд, тридцатилетняя учёная, несмотря на молодой возраст имела много научных заслуг и открытий по биохимии вирусных заболеваний животных. Кроме того, Жаклин являлась главным специалистом Гринписа по вирусным инфекциям отряда пресмыкающихся и земноводных. Поспешно вбежав в компьютерный зал, женщина на ходу отметила там присутствие их основного начальника – сэра Стива Роджера. Это насторожило. Прежде чем узнать, в чём проблема, Жаклин обратилась по уставу к дежурному:

– Ты звал меня, Ричи?

Взлохмаченный и сильно канапушчатый малый кивнул из-за монитора одного из компьютеров:

– А, Жаки, привет! Посмотри. Кажется, это по твоей части.

Ричард указал на большой экран зала, на котором бегущей строкой пульсировала свежая информация. Текст сообщения выкрикивал восклицательными знаками: «На Галапагосских островах обнаружены следы массовой гибели гигантских черепах».

Жаклин не удержала сожаления:

– О! Нет! Нам только этого не хватало!

За последние два дня это было уже четвёртое сообщение подобного рода. Вчера с утра говорили о смерти нильских крокодилов. Вечером вдогонку пришла новость об эпидемии канадской саламандры из окрестностей Торонто. Утром у всех не сходило с языков поражение альбатросов вблизи Курил. И вот теперь – гигантские черепахи! Самые крупные панцирные планеты! Жаклин нахмурилась. Не более радужный вид был и у Роджера. Он то и дело утирал лоб огромным клетчатым платком из бязи. Несмотря на охлаждение воздуха кондиционерами, пот тёк с начальника градом. Впрочем, волнения шефа Жаклин поняла по-своему. Стив был биогеохимиком и считался одним из главных мировых экспертов по чистоте воды океана. А, значит, нетрудно было догадаться, что в ближайшее время скорый отпуск, который он собирался провести с семьёй вне страны, будет перенесён на срок более поздний.

– Как вы сказали, госпожа Брайд, не хватало нам только этого!

Стив закончил фразу так понуро, что невозможно было понять о чём он сожалеет больше: о возникших проблемах фауны или об отпуске. Жаклин, не отвлекаясь на разгадки, снова обратилась к дежурному:

– Что там среди первых симптомов?

Ричард, также заметивший состояние начальника, поспешно сглотнул слюну и доложил ему, а не учёной:

– Анализы подтверждают, что все животные заражены вирусом, напоминающим ВИЧ. Повсюду протекание инфекции похоже на СПИД, с той лишь разницей, что судороги, наступающие на ранней стадии заболевания, переходят в экстремальную фазу на вторые-третьи сутки. Далее заражённый организм нагревается до температуры, при которой происходит свёртывание кровяного белка.

– То же самое, что везде, – задумалась Жаклин вслух, сунув в рот карандаш и беспощадно кусая его, – Что же это может быть?

Роджер, словно очнулся, забегал по залу, взмахивая расправленным платком:

– Вот именно! Вот именно! Что же это? И не вы, а мы должны задавать вам этот вопрос, уважаемая Жаклин. Ведь панцирные и членистоногие —ваша специфика.

– Земноводные и пресмыкающиеся, если не возражаете, господин Роджер.

Учёная рассердилась. Для того, чтобы ответить начальнику, ей необходимо было для начала как следует разобраться в полученных результатах или хотя бы дождаться биопроб с мест поражений. И Стив это знал. Но всё равно возмущённо вытаращил глаза:

– Что? Вы ещё язвите? Разве мало вам, что коллеги всех азимутов кричат, надрываясь, о начале неизвестной доселе эпидемии?

Жаклин благоразумно промолчала, лишь отметив про себя, что если кто и надрывается, то это её начальник. «Паникёр», – посмотрела она с сарказмом и беспомощно развела руками. Она ничем не могла пока помочь ни Роджерсу, ни бедным животным. Но на её жест, начальник продолжил нападки:

– А, вы, наверное, хотите действовать только тогда, когда инфекция коснётся США? – мужчина зачем-то ткнул указательным пальцем вверх, словно его страна была над головами у всех. В зале стояла звенящая тишина. Оглянувшись на информатиков, опустивших взгляды в компьютеры с самого его вторжения, Роджерс понял, что пора сбавлять тон, и добавил уже тише, но властным голосом, – Нет уж! Пока я тут шеф, я считаю должным предупредить о происшествии сначала штаб-квартиру Гринписа, а затем, заручившись поддержкой Вашингтона, и ООН.

– Что ж, вам виднее, – Жаклин спокойно пожала плечами, – Если понадобится помощь, вы знаете где меня найти, – и она вышла из компьютерного зала.

Жаклин недолюбливала сэра Роджера и за его извечную патологическую потливость, и за ту кичливость, с какой он носил звание начальника лаборатории. Неприятен мужчина был и внешне. Его тощее лицо с надвинутыми друг на друга скулами, казалось листом, согнутым пополам. Это впечатление подчёркивалось куцей полоской тёмных подкрашенных волос, отпущенной по всей длине продольной ложбинки подбородка, и такими же обвислыми усами. Вид сэра Роджера казался жалкой пародией мушкетёров и вполне мог бы претендовать на лик Дон-Кихота, оставшегося после борьбы с ветряными мельницами без остроконечной бородки. Но, даже если бы сэр Роджер и дошёл до осознания отпустить бороду побольше, всё равно ни она, ни усы никак не смогли бы сочетаться с торчащими врастопырку мясистыми ушами. Откровенно бросавшиеся в глаза из-за вытянутых размеров его узкой черепной коробки, уши Стива не вписывались в облик ни одного из известных литературных персонажей. Они, казалось, существовали на голове обособленно и временно, словно надетые на время маскарада. Причём, одетые небрежно, а потому нарушающие общую гармонию полу лысого черепа. Практически лишённый «растительности» на лбу и центральной части головы, сэр Роджер вынужден был использовать для прикрытия лысины задние локоны. Старательно отращивая их в длинные пряди, он неумолимо следил за оставшимся волосяным покровом, регулярно подкрашивая его в тон к усам и бороде, и каждое утро бережно закидывая по всему радиусу головы сзади наперёд. Образовавшийся ореол тщательнейшим образом сбрызгивался лаком. Зафиксировав волосы таким образом, потом, на протяжении всего рабочего дня, начальник то и дело поправлял неумолимо съезжающие пряди. К этому портрету стоило добавить блекло-синие, выпученные глаза, вооружённые толстенными стёклами очков, и его общий аскетичный склад, для того, чтобы каждый, кто никогда ещё не видел Стива, мог отчётливо представить физическое неприятие, какое вызывал начальник у Жаклин.

Впрочем, женщина была не единственной, кто не любил шефа. Многие из сотрудников лаборатории, несмотря на бесспорную компетентность учёного, считали его карьеристом, любителем славы и человеком, обожавшим мозолить глаза начальству. Удаляясь от главного зала к своему офису, Жаклин подумала, что даже такое несчастье, угрожающее редчайшим видам животных Земли, сэр Роджер наверняка использует, чтобы встретиться с высокопоставленными чиновниками, и не только государственного аппарата. В том, что эпидемия примет масштабы мирового характера, Жаклин не сомневалась. Достаточно было посмотреть на географию эпицентров. Если речь шла об одном и том же вирусе, то уже сейчас можно сделать определённый вывод – он имеет поразительный термо диапазон. К тому же, настораживало развитие инфекции по типу цепной атомной реакции. Жаклин подумала, что, похоже, придётся обращаться за помощью к физикам. Войдя в вверенное ей отделение, учёная поспешила позвонить в библиотеку и заказать на персональный компьютер как можно более обширный материал по атомной реакции. Пока библиотекарь делала подборку, Жаклин достала из шкафа энциклопедический словарь и стала нетерпеливо читать общие объяснения о протекании химических реакций в ядерном заряде.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.