Лоис Буджолд - Криоожог Страница 24

Тут можно читать бесплатно Лоис Буджолд - Криоожог. Жанр: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лоис Буджолд - Криоожог

Лоис Буджолд - Криоожог краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лоис Буджолд - Криоожог» бесплатно полную версию:
Кибо-Дайни – планета, одержимая идеей обмануть смерть. Барраярский имперский Аудитор Майлз Форкосиган с этим не спорит: он пытался обмануть смерть всю свою жизнь, руководствуясь правилом, что повернуть доску на 180 градусов – это тоже честная игра. Но когда Криокорпорация Кибо-Дайни (бессмертная организация, призванная вести своих чересчур смертных замороженных держателей акций в неизвестное будущее) пытается открыть свой филиал в Барраярской империи, император Грегор отправляет своего лучшего специалиста по кризисным ситуациям положить этому конец. На Кибо-Дайни тем временем все жарче разгорается тянущаяся поколениями борьба за деньги и ресурсы (несмотря на то, что замороженные граждане разрушили само значение слова "поколение"). Здесь Майлзу предстоит обнаружить маленького мальчика, который обожает животных и опасные тайны, Спящую Красавицу, запертую в ледяном гробу и мечтающую переписать свою сказку, и загадочную старуху – живое предупреждение "Не связывайся с секретаршами!" Взятки, коррупция, заговоры, похищения – подгнило что-то на Кибо-Дайни, и не только из-за неполадок с поставками энергии в Криомавзолеи. И Майлз, как всегда, в самом сердце неприятностей…

Лоис Буджолд - Криоожог читать онлайн бесплатно

Лоис Буджолд - Криоожог - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лоис Буджолд

Рядом стоял тот самый человек, который столь деликатно предложил лорду Аудитору взятку на приеме. Увы, их многообещающее общение на следующий день грубо прервали террористы/активисты/идиоты из Н.О.Н.Н. Должность Хидеюки Сторрза называлась "исполнительный вице-президент по развитию". Он был облачен в более скромный вариант наряда, выбранного его боссом; нечто подобное – нарочито местное – носил и Форлынкин: традиция, адаптированная для удобства. Майлз определил его как исполнителя высокого ранга, но не вхожего во внутренний круг. Департамент по развитию явно желал продолжить разговор с того места, на котором они остановились ранее, и Майлз напомнил себе: не позволяй им обаять тебя слишком быстро. Зачем впустую терять подаренное преимущество? Половина вчерашних маневров Майлза была направлена как раз на то, чтобы по цепочке командования добраться до Того, Кто В Курсе. Аида передала гостей Сторрзу, а тот официально представил их Вингу, и Майлз с удовлетворением отметил: "Есть! Цель захвачена". Но глядя, как улыбается Винг, он невольно задумался, не считает ли его оппонент точно так же?

"Похоже, я вам нужен гораздо больше, чем должен бы. И почему же?"

– Я крайне рад, – начал Винг, – что вы позволили нам уладить некоторые недоразумения, связанные с перенесенными вами недавно испытаниями, лорд Форкосиган.

Майлз молча отмахнулся – мол, не вы в этом виноваты, – чуть поморщился и заметил:

– Слава богу, что во всей этой авантюре никто серьезно не пострадал.

– Разумеется, – согласился Винг. – Однако нет худа без добра: теперь мы можем дать вам более детальное представление о нашем криоцентре, нежели позволяет получить обзорный тур.

– Похоже, что так.

– Не желаете ли прохладительных напитков? Чаю? Или мы последуем галактическим обычаям и прямо перейдем к делу?

– На самом деле я бы предпочел двигаться быстро. Мое время ограничено.

– Тогда прошу за мной…

Все гуськом потянулись за Вингом, приноравливаясь к неспешному шагу идущего с тростью Майлза. Впрочем, Майлз не то чтобы совсем притворялся. От нелегких приключений под землей и обычных последствий припадка болело все. Аида шла рядом с ним, точно готовясь подхватить его, если он начнет падать. Украшенное, доступное всем посетителям фойе быстро осталось позади, и дальше гостей повезла антигравная тележка.

В следующем здании располагался приемный покой для клиентов. И у стойки приема в вестибюле, и у грузового входа позади здания царило оживление.

– Клиенты поступают к нам из двух источников, – пояснил Винг, проводя их по коридорам, где пахло чем-то медицинским. – Одни – пострадавшие от внезапных и спонтанных метаболических отказов – попадают в больницы, а оттуда поступают на длительное хранение к нам. Другие – те, кто выбрал вариант, не столь зависящий от случая – сами являются в нашу клинику, и мы производим обработку на месте.

– Погодите, они что, приходят сюда живыми? – не понял Роик.

– Чем более здоровым вас заморозят, тем выше ваши шансы на полноценное здоровое оживление, – объяснил Сторрз.

– Действительно, – подтвердил Ворон.

Роик насупился, поглядел на Майлза. Тот пожал плечами:

– Увы, но это так.

– Не желаете ли взглянуть на технологический процесс вблизи? – предложил Винг. – Разумеется, этот сектор обычно не включается в обзорный тур. На сегодня у нас запланировано около двадцати заморозок. Не считая тех, кого к нам перевозят: их, конечно же, обрабатывают вне графика.

Майлз, уже познакомившийся с процессом заморозки слишком близко, пусть и был во время процедуры без сознания, от жуткой экскурсии отказался. Роик не смог сдержать видимое облегчение. Форлынкин вынес все с каменным лицом. Ворон, которому Майлз показал за спиной большой палец, предложение принял и удалился вместе со Сторрзом. Майлз тоже с радостью покинул корпус обработки: запахи здесь, хоть и не были противными, но вызывали из подсознания странные, тревожные ассоциации.

– А сколько криооживлений вы проводите за день? – поинтересовался Майлз у Винга, едва они снова оказались в безопасности тележки. Они с Вингом сидели впереди, откуда было видно лучше всего, у них за спиной – Аида, а Форлынкин и Роик – на заднем сидении, впрочем, в пределах слышимости.

– Мне нужно уточнить цифры. – Винг замялся с ответом лишь на долю секунды. Тележка катилась по ухоженной территории. Винг посмотрел назад. – А как вы познакомились с доктором Дюрона?

Тот оказался среди визитеров по майлзовому… нет, даже не требованию; Ворона просто внесли в список пассажиров лимузина.

– Они с моим ассистентом Роиком вместе сидели в заточении у похитителей. Можно сказать подобный опыт объединяет.

– А, тогда понятно. Ваш Роик такой человек, за спиной которого и я бы не прочь спрятаться в случае опасности. – Понятно, что Винг без труда перевел "ассистент" как "телохранитель". Роик рядом с Майлзом просто напрашивался на такое толкование. Майлз не сомневался, что вся сложность понятия "оруженосец" Вингу невдомек. Тот добавил: – Я был заинтригован, узнав, что ваш родственник – один из основных акционеров Группы Дюрона. Или фамилия Форкосиган распространена на Барраяре?

– Марк? – "Наконец-то ты добрался до сути". Очередное свидетельство, одно из многих, что аудиторский визит Майлза на Кибо стал для криокорпорации сюрпризом, и они до сих пор пытаются понять, что он из себя представляет. Майлзу в своей жизни случалось иметь дело с хорошо продуманными планами, рассчитанными на годы; но маневры Винга отдавали экспромтом, походили на временную меру, сляпанную на скорую руку. – Это мой младший брат.

– Правда? – Винг просиял. – Как вы думаете, наш проект продвижения на Комарру не окажется интересен так же и ему?

"Окажется, окажется, но не так, как ты думаешь".

– Я предпочел бы не впутывать сюда Марка. Он очень искушенный бизнесмен. Пока я всю свою жизнь работал на благо общества, получая весьма скромное вознаграждение, он, в отличие от меня, скопил завидное состояние. Один из пунктов, по которым ваш проект так привлекателен для меня, это шанс наконец-то обыграть Марка на его же собственном поле. – Майлз оскалился в усмешке хищного братского соперничества.

– Понимаю. – Винг, что характерно, идею моментально уловил. Помолчав, он уточнил: – А обладает ли ваш брат таким же влиянием в обществе, как вы, лорд Форкосиган?

– Нет, он в основном сосредоточился на бизнесе.

– Как жаль.

– Но не мне.

– А что остальные члены вашего знаменитого семейства? С ними у вас более теплые отношения?

– О, да. Хотя шанс показать всем и сразу подворачивается мне не каждый день. – Майлз подпустил в голос жалобную нотку. – На Барраяре мне приходится многое доказывать. – "Ну, давай же, Винг, заглатывай". Изобразить точно выверенную смесь завистливой жадности и обещания протекции ему ничего не стоит. И при поверхностном наведении справок в это легко поверить. "Спасибо, брат".

Винг недоверчиво приподнял бровь:

– Неужели доктор Дюрона ему об этом не доложит?

– Скажем так, я над этим работаю. – Майлз понизил голос, чтобы его скрадывал гул мотора тележки. – Знаете старую поговорку "Держи друзей близко, а врагов – еще ближе"?

Винг кивнул:

– Она не лишена смысла. – И с сомнением уточнил: – Дальше мы приготовили для вас презентацию комаррского проекта. Может, нам тогда показать уважаемому доктору другие отделения криоцентра?

– Не обязательно. Если только ваш проект не содержит технических инноваций, которые вы бы предпочли не открывать потенциальным конкурентам.

– Нет, он базируется на надежной и отработанной технологии. Новизна проекта – в бизнес-модели.

– Тогда никаких проблем. На мой взгляд, Ворон – чистый технарь; все, что касается бизнеса, пролетает мимо него. – Интересно, до какой степени Винг окажется провинциальным невеждой? Ведь Ворон Дюрона родился и рос на Единении Джексона, где Сделка – искусство, наука, война и единственный способ дожить до завтрашнего утра. – Вы когда-нибудь покидали вашу планету, мистер Винг?

– Да, я летал к вам на Комарру в прошлом году, когда мы только запускали наш проект. Визит был исключительно деловой, и боюсь, на достопримечательности мне не хватило времени. Я не покидал купола Солстис.

– О, какая жалость.

Они вернулись в главное здание, и скоростной лифт поднял их на самый верх в конференц-зал, элегантно обставленный кривыми карликовыми деревцами в горшках и изящными стеклянными скульптурами. Аида наконец-то уговорила их отведать напитки: Майлз с Форлынкиным остановили свой выбор на зеленом чае, Роик – на кофе. А затем началась блестящая головидеопрезентация, посвященная огромному криоцентру, который "Белая Хризантема" строила в куполе Солстис, комаррской столице. Как Майлз ни старался, он не обнаружил никаких признаков махинаций. Ничего не нашло и СБ Комарры, имеющее доступ к более подробным данным; они тщательно проверили все и по ходу проверки, при полном содействии "Белой Хризантемы" и к их одобрению, обнаружили завышенные цены у двух поставщиков, растратчика-клерка и воровство со склада. Естественно, о таких деталях в блестящем ролике Винга не упоминалось.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.