Алекс Змаев - Песок под солнцем Страница 34
- Категория: Фантастика и фэнтези / Социально-психологическая
- Автор: Алекс Змаев
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 49
- Добавлено: 2018-12-02 15:38:01
Алекс Змаев - Песок под солнцем краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алекс Змаев - Песок под солнцем» бесплатно полную версию:Два мира, две культуры, две цивилизации, идущие каждая по своему пути. Одна из них напоминает Землю нашего времени. Но не Земля и время не наше — остановившаяся в своем развитии цивилизация планеты Основа. Мир победившего феминизма и тотального электронного контроля. С другой стороны открывшегося в пространстве портала — динамичная и любопытная цивилизация кошачьих. Мир изменчивости и рискованных научных экспериментов. Зашедший в тупик контакт, с которым ни одна из сторон не знает, что делать. И посреди всего этого переплелись судьбы четверых молодых существ: двоих студентов людей и двоих хвостатых. Молодежи предстоит искать выход из тупика, искать ощупью, переосмысливая понятия любви и доверия, семьи и общества.Лицензия: Creative Commons BY-ND.
Алекс Змаев - Песок под солнцем читать онлайн бесплатно
Делаю осторожный глоток из стакана. Да, а о самой актуальной думать как раз и не хочется. Дебри какие-то. Выходит, Рафа — жена Багира. И она по моей просьбе нас знакомила. Значит… А ничего не значит. Чем больше думаю, тем больше путаюсь. Практический вывод из этой каши в голове только один — реши, насколько ты веришь Рафе. Если не веришь, то и спрашивать смысла нет: все равно не узнать, правду ли сказали. А если верю?.. Тогда тоже стоит подождать с вопросами, уже и так дым из ушей идет от новой информации.
Допив сок и поставив стакан на столик, смотрю Рафе в глаза. От ее взгляда мне спокойно и уютно. Как дома. А это значит… вот то-то и оно?
— Хочешь еще о чем-то спросить?
— Нет.
— Нет?
— Я поняла, что верю тебе. Нет, не сказанным словам, а… могу доверить вам себя. И если так, ты сама расскажешь действительно нужное сейчас.
Коша зажмурилась, щелкнула кончиком хвоста по креслу и улыбнулась:
— «Все действительно нужное» ты уже сама сказала. А мне остается только пожелать вам с Багиром хорошей ночи. И чтобы клятва состоялась.
— Состоялась? В смысле? Я ведь уже все решила. Или Багир… не решил?
— Решил. Но видишь, «клятва слияния», будучи произнесена, может остаться просто словами, а может стать нитью, связывающей двоих. И неизвестно, как именно сложится. Но мы, кошраты, можем почувствовать, остались ли слова — только словами, или нет.
Ужас. Опять пол уходит из-под ног.
— И ничего заранее сделать нельзя? Чистая лотерея? А если не сложится — тогда что? Мне нельзя будет встречаться с Багиром?
Меня начинает бить дрожь и заткнуться удается с трудом. Кажется, все плохое уже случилось!.. Рафа наливает еще стакан сока и подает мне; пью, не чувствуя вкуса.
— Отвечаю по порядку. Заранее знать, как сработает клятва — нельзя, но догадываться — можно. Мне кажется, у вас очень хорошие шансы. Дальше. Если клятва не сработает, никто не станет возражать против твоих встреч с Багиром. Но… дорожки у вас разойдутся достаточно быстро, и эти встречи останутся только «приключением».
Плохо. Страшно. Но все же не так страшно, как сперва показалось.
— И ничего не сделать?
— Можно слегка повысить шансы…
— Как?
— Прочувствовать смысл каждого слова клятвы. Понять. Согласиться.
— И как звучит клятва?
— Аре ле тоу…
Вот это влипла. Понятно, она на языке кошратов. Но мне-то что делать?
— Рафа, но я не знаю вашего языка?
— Не страшно. Заучить пару строк просто. А вот переводом и смыслом мы сейчас и займемся. Итак. «Во мне нет ничего закрытого от тебя, ни чувств, ни желаний, ни мыслей. Я — это ты, а ты — это я. Два тела под звездами, один путь.»
— Благодарю, что перевела…
— Я еще ничего не перевела. Это пока только слова.
— Перевод не точен?
— Перевод никогда не бывает точен. И дело не в словах, а в смыслах. Давай начнем с первого предложения. Как ты его понимаешь сейчас?
— Ну, я должна обо всем рассказывать Багиру. — Обещание откровенности. Сильное обещание, конечно, но не такое уж необычное. Да и я действительно не собираюсь Багира обманывать в чем-то.
— Ты не можешь рассказывать «обо всем». Например, как ты вставала сегодня утром, шла по городу, покупала билеты на паром. Такой рассказ займет не меньше времени, чем сами события.
— Рафа, ну не считай меня идиоткой! Конечно, о таких мелочах я рассказывать не стану.
— Как ты отличишь мелочи от важного?
Начинаю раздражаться. Не понимаю, что за глупый разговор получается. Рафа, похоже, заметила это, и поступила странно: свернулась калачиком и устроила голову у Миха на коленях. Повозилась немного, успокоилась, и пощекотала его шею кончиком хвоста. Мих поймал ее хвост рукой, подержал, отпустил. Рафин хвост опять подбирается к его шее, и опять пойман. И отпущен. Молчаливая, странная игра действует на меня завораживающе. Я снова мысленно возвращаюсь к заданному вопросу. «Глупый разговор?» С Рафой? Я правда так подумала? И я ведь действительно не знаю ответа на последний вопрос. Все кажется очевидным, но…
— Я не могу сформулировать. Наверное, что-нибудь важное для принимаемых решений.
— А ты обратись к тексту клятвы. Самое начало. «Во мне.» Билет не паром не «в тебе», ты его выбросила и забыла. Так же, как утреннее умывание или путь по лестнице из квартиры. Но если на этой лестнице встретился кто-то или что-то, к чему возвращаются твои мысли, они — «в тебе». И так же в тебе может остаться игра с какой-нибудь куклой в раннем детстве, если ты о ней все еще вспоминаешь. И без разницы, кажется ли тебе это «важным для принимаемых решений». Оно часть тебя, а значит, подпадает под клятву.
— Вот прямо так дословно? — я ошеломлена. Полагала, что клятва передает общий смысл, но никак не ожидала получить инструкцию.
— В клятве нет лишнего.
— Но тогда получается, я могу не рассказывать факты из своей биографии, даже очень важные. Ведь они не чувство, не желание и не мысль.
— Можешь не рассказывать. Если сейчас с ними не связаны чувства, желания или мысли, значит, эти факты только прошлое. Если они вдруг станут важны для нынешних решений, ты будешь думать о них, и с этого момента они подпадут под клятву, но не раньше.
Вроде бы все понятно, однако совсем не так, как я представляла себе возможные отношения с Багиром. Хотя откуда у меня представления? Из старых книжек двухвековой давности, найденных в архиве городской библиотеки. Но все-таки сложно так вот сразу менять образ сложившейся мечты.
— Рафа… Я, может, глупость спрошу. Но…
— Бри, какая разница, глупость или нет. Если тебе кажется важным — спрашивай.
— В старых книгах мне попалась фраза: «Должна быть в женщине какая-то загадка.» В смысле, когда Багир будет все про меня знать, ему станет неинтересно.
— «… Один путь.» Бри, если у тебя есть только прошлое, некий «мешок загадок», то когда-нибудь он все равно опустеет. А если вы оба меняетесь каждый день, о чем беспокоиться?
Киваю. Если так думать — конечно.
— Знаешь, Рафа, я не уверена в своей способности сейчас разбирать клятву дальше. И так очень много для меня. Все рассыпалось и надо как-то собрать.
— «Все» — это что?
— «Образ мечты», или как-то так. Он расплывается… меняется.
Рафа улыбается. Странно, я думала — она меня ругать будет. Говорила же, времени мало, а мы еще только первую фразу клятвы разобрали.
— И что на что меняется?
— Что на что? Раньше мне казалось, что лучше всего — это как у родителей. А сейчас… не могу сказать словами как, чувствую только. Как… сливки в кофе. Слить и перемешать. Перемешать… ся. Да. Хочу перемешаться с Багиром.
Утыкаюсь взглядом в свои сцепленные руки. Что же я такое сказала? Вслух?! Ох.
— Ну ты даешь, Бри. Я думал — не догадаешься. — Голос Миха выдернул из сладкого марева и заставил взглянуть на него. И наткнуться на взгляд Рафы. Коша сидит у парня на коленях (и когда только успела забраться), обвивая его хвостом. А Мих ловит губами кончики ее ушей. И до меня вдруг доходит, что они вовсе не случайно сейчас мне все это показывают. «Я — это ты, а ты — это я.»
— Вы? То есть перемешаться возможно? Рафа?
— Поняла. Успела понять. Я рада.
— Успела? Рафа, но мы же еще не доразобрали клятву.
— Ну и пусть. Она же только подсказка. А главное, как ты сказала, «образ мечты».
— Подсказка? Не инструкция?
— Нет. Запомни как следует ощущение. Как там? «Перемешаться»? Да. Вспомнишь потом, при произнесении клятвы. Сливки в кофе… смешиваются… растворяются… Аре ле тоу…
Я, слушая Рафин голос, куда-то уплывала, действительно превращаясь в струйку сливок, сливающуюся в горячую чашку. Внутри перемешиваются возбуждение, ожидание, страх и любопытство.
* * *— Бри, просыпаться будешь? — Рафа осторожно трогает меня за плечо.
— Да я не сплю, так только — глаза прикрыла.
— Ага. Ночь уже. Пойдем к Багиру?
— Пойдем, конечно. Только… Рафа, где можно умыться?
Минут через пятнадцать мы выбрались в ночной парк. Привычных фонарей здесь не было, лишь кое-где светились зеленым участки стен. Наверное, там располагались невидимые днем окна. Да еще над головой переливался и мерцал купол защиты. Тропинки только угадывались в темноте и вряд ли я прошла бы по ним, не возьмись Рафа помочь. Другой рукой она ухватила под локоть Миха и мы двинулись в темноту неразлучной троицей. Казалось, шли долго, хотя этого и не могло быть — не столь уж велика территория посольства. Рафа остановилась перед небольшим, полностью темным куполом, спрятавшимся в зарослях плюща, и приложила ладонь к поверхности. Бесшумно скользнула в сторону дверь, медленно зажегся свет.
— Проходите. Здесь всего две маленьких комнаты. Вот эта гостиная при входе и спальня. Но есть диван, так что нам хватит. Да, Мих?
Осмотрев диван, Мих скептически хмыкнул:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.